Entsendung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Entsendungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ent-sen-dung |
Nominativ |
die Entsendung |
die Entsendungen |
---|---|---|
Dativ |
der Entsendung |
der Entsendungen |
Genitiv |
der Entsendung |
den Entsendungen |
Akkusativ |
die Entsendung |
die Entsendungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (3)
- Griechisch (4)
- Italienisch (7)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
командироването
Bezüglich der Entsendung von Arbeitnehmern zielt meine Verpflichtung hinsichtlich einer Verordnung darauf ab , genau das von Ihnen erwähnte Problem anzugehen , Herr Hughes .
Относно командироването на работници , ангажиментът ми за регламент има за цел да се занимае точно с проблема , който подчертахте , г-н Hughes .
|
Entsendung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
изпращането
Eine Verbesserung der Wahlbeobachtungsmissionen durch eine engere Zusammenarbeit von EU und OSZE und durch die Entsendung von uns Abgeordneten in die fraglichen Gebiete wird zu einer Stärkung der Außenpolitik der EU führen .
Засилването на мисиите за наблюдение на избори посредством по-голямо сътрудничество между ЕС и ОССЕ и посредством изпращането на членове на ЕП във въпросните региони ще доведе до укрепването на външната политика на Съюза .
|
Entsendung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
мисия
Auch das Interesse Moldawiens an der Möglichkeit zur Entsendung einer Untersuchungsdelegation ist positiv . -
Също така е положителен интересът на Молдова към възможността за изпращане на мисия на ЕС за разследване .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Daher bin ich für die Entsendung von Arbeitnehmern - allerdings nicht auf diese Weise .
Så jeg går fuldt og helt ind for udstationering af arbejdstagere - men dette er ikke måden .
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
posting
Herr Präsident ! Zuerst sprach Präsident Barroso in seiner Einführung über die Einführung einiger Maßnahmen zur Entsendung von Arbeitnehmern .
Mr President , first of all , President Barroso talked in his introduction about introducing some measures on posting of workers .
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Posting of workers
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
lähettämistä
Herr Präsident ! Zuerst sprach Präsident Barroso in seiner Einführung über die Einführung einiger Maßnahmen zur Entsendung von Arbeitnehmern .
( EN ) Arvoisa puhemies , ensinnäkin puheenjohtaja Barroso puhui alustuspuheenvuorossaan työntekijöiden lähettämistä koskevien toimenpiteiden toteuttamisesta .
|
Entsendung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lähettäminen
Kann der Rat angeben , wann der genaue Zeitpunkt für die allgemeine Entsendung von EU-Friedenstruppen in den Tschad festgelegt wird und wie sich diese Truppen zusammensetzen werden ?
Voiko neuvosto kertoa , milloin käynnistetään EU : n rauhanturvajoukkojen lähettäminen Tšadiin ja millainen on joukkojen kokoonpano ?
|
Entsendung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lähettämisestä
. Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Die Kommission misst der Entschließung des Europäischen Parlaments zur Durchführung der Richtlinie 96/71/EG über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen durch die Mitgliedstaaten große Bedeutung bei .
. Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , komissio pitää hyvin tärkeänä parlamentin päätöslauselmaa , joka koskee palvelujen tarjoamisen yhteydessä tapahtuvasta työntekijöiden lähettämisestä työhön toiseen jäsenvaltioon annetun direktiivin 96/71/EY täytäntöönpanoa jäsenvaltioissa .
|
Entsendung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lähettää
Der Europäischen Union stehen wesentlich mehr Möglichkeiten als die Entsendung von Untersuchungskommissionen , Diskussionen und Empfehlungen usw . zur Verfügung .
Euroopan unionilla on paljon enemmän keinoja kuin pelkästään mahdollisuus lähettää tutkivia ryhmiä , keskustella , antaa suosituksia ja niin edelleen .
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Työntekijöiden lähettäminen työhön toiseen jäsenvaltioon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
l'envoi
Wenn es um die Zukunft der europäischen Rüstungsindustrie geht , dürfen wir außerdem jene Faktoren nicht außer acht lassen , die die Entsendung von Streitkräften erforderlich machen können , beispielsweise die Befriedung , den Schutz von Energiequellen , die Abschreckung gegenüber Erpressung und Terrorismus sowie die weltweite Überwachung , Spionageabwehr und Aufklärung .
En outre , pour aborder l'avenir de l'industrie militaire européenne , nous ne pouvons ignorer les facteurs qui détermineront l'envoi de corps militaires , tels que la pacification , la protection des ressources énergétiques , la lutte contre le chantage et le terrorisme , la surveillance , le contre-espionnage , la reconnaissance au niveau mondial .
|
Entsendung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Bezüglich der Entsendung von Arbeitnehmern zielt meine Verpflichtung hinsichtlich einer Verordnung darauf ab , genau das von Ihnen erwähnte Problem anzugehen , Herr Hughes .
En ce qui concerne le détachement de travailleurs , Monsieur Hughes , ma défense d'un règlement a précisément pour but de résoudre le problème que vous avez mis en exergue .
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Détachement des travailleurs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Schwierigkeiten bereitet auch die Forderung , Erklärungen betreffend die Entsendung der Arbeitnehmer abzugeben .
" απαίτηση που άπτεται της παροχής πληροφοριακών δηλώσεων σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων αποτελεί άλλο ένα πρόβλημα .
|
Entsendung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
αποστολή
Ich begrüße den Aufruf der Kommission zur Entsendung einer Beobachtermission zu dieser Wahl , habe aber zwei Fragen an die Frau Kommissarin : Erstens haben wir verschiedene Meldungen über die Vernichtung von Wählerlisten hier und da im Land gehört . Wie kann denn in einem solchen Milieu eine Wahl stattfinden ?
Χαιρετίζω την έκκληση της Επιτροπής να αποστείλουμε μια αποστολή παρατηρητών στην εν λόγω εκλογή αλλά έχω δύο ερωτήσεις για την Επίτροπο : η μία είναι , έχουμε ακούσει διάφορες αναφορές για την καταστροφή εκλογικών καταλόγων σε ολόκληρη τη χώρα και πώς είναι δυνατόν να διεξαχθούν εκλογές σε αυτό το περιβάλλον ;
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Απόσπαση των εργαζομένων
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Die Kommission schlägt wieder dieselben Gesetzgebungsinitiativen zur Entsendung von Arbeitnehmern und zur Arbeitszeit vor , wie sie es im Arbeitsprogramm des vergangenen Jahres getan hat und verspricht , die Rechte von Wanderarbeitern in der ganzen Union zu verbessern .
Ancora una volta la Commissione propone le stesse iniziative legislative sul distacco dei lavoratori e sugli orari di lavoro che aveva proposto nel programma dello scorso anno e promette di migliorare i diritti dei lavoratori migranti in tutta l'Unione europea .
|
Entsendung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
l'invio
Schließlich sollten wir die Entsendung einer Delegation des Europäischen Parlaments nach Algerien in Betracht ziehen .
Infine , credo che dovremmo considerare l'invio di una nostra delegazione in Algeria .
|
Entsendung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
invio
Meine Freunde und Kollegen , ich nenne Ihnen nur vier Anträge im Namen unserer einstimmig auftretenden Fraktion : die schnelle Entsendung einer zahlenmäßig starken internationalen Friedenstruppe nach Timor ; humanitäre Hilfe ; einen Strafgerichtshof , um die Verbrecher zu verurteilen ; wirtschaftliche und finanzielle Sanktionen .
Cari amici , onorevoli colleghi , ho quattro semplici richieste a nome del nostro gruppo che si espresso all ' unanimità : immediato invio di una forza di pace internazionale a Timor ; aiuti umanitari ; tribunale penale per punire i criminali ; sanzioni economiche e finanziarie .
|
Entsendung einer |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
inviare una
|
Entsendung einer |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
invio
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Distacco di lavoratori
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Entsendung einer |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
stebėjimo misiją
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Außerdem wurde eine spezielle Webseite zur Entsendung von Arbeitnehmern eingerichtet , die wichtige Informationen in drei Sprachen über den rechtlichen Rahmen für die Entsendung von Arbeitnehmern sowie Links auf entsprechende Dokumente und Webseiten zu dieser Thematik enthält , die von den Mitgliedstaaten eingerichtet wurden .
Bovendien is er een speciale website gemaakt over de terbeschikkingstelling van werknemers waar in drie talen basisinformatie wordt verstrekt over het wettelijk kader waaronder terbeschikkinggestelde werknemers vallen . De site bevat ook links naar teksten en webpages van lidstaten die aandacht besteden aan deze problematiek .
|
Entsendung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
detachering
Einige Länder bestehen darauf , dass solche Informationen viele Monate vor der Entsendung bereitgestellt werden , und oftmals werden diese Erklärungen als Genehmigung angesehen .
Sommige landen eisen dergelijke verklaringen reeds enkele maanden voor de aanvang van de eigenlijke detachering en behandelen ze vaak als een vorm van vergunningen .
|
Entsendung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sturen
Doch die Informationen sind unzureichend , und sie kommen oft zu spät , und auch die derzeitige Regelung für die Entsendung von Beobachtern ist mehr als unbefriedigend , eigentlich sogar unwürdig .
Die informatie is echter ontoereikend en bereikt ons vaak te laat en bovendien is de huidige regeling voor het sturen van waarnemers uiterst onbevredigend en eigenlijk zelfs onwaardig .
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Detachering van werknemers
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Terbeschikkingstelling van werknemers
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
wysłanie
Viele Mitgliedstaaten der Europäischen Union haben ihre Bereitschaft dazu erklärt , in jeder möglichen Weise - in technischer Hinsicht , durch die Entsendung von Beratern und durch die Vorbereitung jeglicher erforderlicher Mittel - zu helfen ; aber dies muss vor allem mit der Zustimmung der betroffenen Staaten dort erfolgen .
Wiele państw członkowskich Unii Europejskiej oświadczyło o gotowości do pomocy w każdy możliwy sposób - na płaszczyźnie technicznej , poprzez wysłanie doradców , przygotowanie wszelkich niezbędnych środków - lecz przede wszystkim odnośne państwa muszą się na to zgodzić .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Auch auf die Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern und das Arbeitsrecht konnte kein Einfluss genommen werden , sodass die wichtigsten Gefahren des Sozialdumpings beseitigt wurden . Auch der Grundsatz des Herkunftslands wurde abgeschafft .
De igual modo , a Directiva relativa ao destacamento dos trabalhadores e ao direito do trabalho também não podia ser afectada , afastando assim os principais riscos de dumping social .
|
Entsendung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
envio
Wie Sie vermutlich wissen , versucht man jetzt durch die Entsendung von Sanitätsschiffen den Zugang zu medizinischer Versorgung zu verbessern . -
Como provavelmente saberão , estamos actualmente a tentar o envio de navios de assistência médica , por mar , enquanto meio para melhorar a disponibilidade de tratamentos médicos .
|
Entsendung von |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
destacamento
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
trimiterea
Beide Optionen erfordern die zusätzliche Entsendung von Truppen , aber die erste orientiert sich an den Bedürfnissen der Bevölkerung , während bei der zweiten der Krieg im Vordergrund steht und das Risiko eingegangen wird , dass der Einsatz in einer Katastrophe endet .
Ambele opţiuni implică trimiterea unor trupe , însă prima este orientată către persoane , iar cea de-a doua către război , existând , în fond , riscul unei catastrofe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
( FR ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Ich gehöre zu denen , die die Entsendung von Arbeitnehmern als eine Chance für die Europäische Union und ihre Bürger betrachten .
( FR ) Fru talman , herr kommissionsledamot , mina damer och herrar ! Jag tillhör dem som anser att utstationering av arbetstagare innebär en möjlighet för Europeiska unionen och dess medborgare .
|
Entsendung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
observatörer
Die Entsendung von Beobachtern zu den nächsten Generalwahlen ist ebenfalls ein positives Signal .
Att man har skickat observatörer till de kommande allmänna valen är också något positivt .
|
Entsendung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
skicka
Wie ich bereits sagte , könnten wir die Entsendung einer kleinen Beratergruppe ins Auge fassen , die den Prozess in der aktuellen Situation verfolgt .
Som jag sa kanske vi kan skicka en mindre grupp rådgivare som följer processen under rådande omständigheter .
|
Entsendung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trupper
Wir begrüßen die Entscheidung des Ministerrates , einigen Mitgliedstaaten eine gemeinsame , enge Kooperation zu erlauben , d.h. eine Entsendung von Soldaten zum Schutz der humanitären Hilfe und als Stabilitätsfaktor in der Region .
Vi välkomnar rådets beslut att tillåta ett nära samarbete mellan några medlemsstater , dvs . att skicka trupper som skydd för den humanitära hjälpen och som stabiliseringsfaktor .
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
napotitvi
Auch wird die Entsendung von Teams des Europäischen Unterstützungsbüros für Asylfragen ( EASO ) in die von diesem Zustrom betroffenen Mitgliedstaaten geprüft , um die dortigen Behörden bei der Überprüfung von Asylsuchenden zu unterstützen .
Razmislili bomo tudi o napotitvi skupin EASO v države članice , ki so jih ti tokovi prizadeli , da bi oblastem pomagale pri obravnavi prosilcev za azil .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Entsendung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
envío
Beide Optionen erfordern die zusätzliche Entsendung von Truppen , aber die erste orientiert sich an den Bedürfnissen der Bevölkerung , während bei der zweiten der Krieg im Vordergrund steht und das Risiko eingegangen wird , dass der Einsatz in einer Katastrophe endet .
Ambas opciones exigen el envío de tropas , pero la primera está orientada hacia el pueblo y la segunda hacia la guerra , con riesgo de catástrofe en el fondo .
|
Entsendung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Herr Präsident , die Behandlung der Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern hat unerträglich lange gedauert .
Señor Presidente , el examen de la directiva relativa al desplazamiento de trabajadores ha sido exasperantemente largo .
|
Entsendung von Arbeitnehmern |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
|
Häufigkeit
Das Wort Entsendung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29389. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.84 mal vor.
⋮ | |
29384. | Walls |
29385. | Silhouette |
29386. | Kongressabgeordneten |
29387. | Mitunter |
29388. | Generalsuperintendent |
29389. | Entsendung |
29390. | rückwirkend |
29391. | Staatsvertrag |
29392. | Buntsandstein |
29393. | Klaus-Dieter |
29394. | Härtel |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- entsandten
- Unterzeichnung
- UN-Sicherheitsrat
- entsandt
- Beilegung
- Intervention
- Waffenstillstands
- Verhandlungen
- Konfliktparteien
- intervenierte
- Resolution
- Übereinkunft
- Protestnote
- Unterhändler
- Friedensverhandlungen
- aufforderte
- Einreise
- Wiedereinsetzung
- entsenden
- zuzustimmen
- verhandeln
- diplomatischer
- Schlichtung
- verhandelten
- Geheimverhandlungen
- diplomatische
- Sanktionen
- Ersuchen
- Abberufung
- Konfliktpartei
- Eingreifen
- verlangten
- unverzüglich
- entsandte
- Friedensbedingungen
- verhandelte
- ersucht
- unverzügliche
- forderten
- ultimativ
- Zusagen
- Vorbereitungen
- ersuchte
- verlangte
- ersuchen
- Rückgabe
- aufzufordern
- ersuchten
- Abgesandte
- Gesandtschaft
- ausgehandelten
- unterzeichnet
- Friedensvertrages
- Zusage
- verbot
- Gesandtschaften
- Billigung
- anordnete
- forderte
- Weigerung
- erzwingen
- Unterhändlern
- Konfliktes
- einzuholen
- Eskalation
- aufgefordert
- Friedensvertrags
- intervenieren
- untersagte
- Annullierung
- zuvorzukommen
- Petition
- Kontingent
- Einberufung
- Gesandte
- diplomatischen
- Verlautbarung
- ausgehandelte
- bekräftigten
- Rückendeckung
- Erzwingung
- verweigerten
- verweigerte
- Vermittlungsbemühungen
- Wiedereingliederung
- ergebnislosen
- Abordnung
- Rückeroberung
- Vertrags
- Konflikts
- Friedensbemühungen
- Angelegenheit
- Regierungsstellen
- Zusicherung
- Absprache
- billigte
- stationierten
- mahnten
- Ausreise
- Genehmigung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Entsendung
- Entsendung von
- die Entsendung von
- der Entsendung
- Entsendung eines
- Entsendung einer
- Entsendung der
- die Entsendung eines
- zur Entsendung
- der Entsendung von
- die Entsendung einer
- Entsendung des
- die Entsendung der
- Die Entsendung
- durch Entsendung
- eine Entsendung
- Entsendung von Truppen
- Entsendung nach
- der Entsendung eines
- die Entsendung des
- durch Entsendung von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛntˈzɛndʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bindung
- Zwischenlandung
- Überwindung
- Endung
- Mündung
- Entzündung
- Anbindung
- Studentenverbindung
- Verschwendung
- Fährverbindung
- Landung
- Stadtgründung
- Redewendung
- Mondlandung
- Entscheidungsfindung
- Notlandung
- Begründung
- Empfindung
- Eingemeindung
- Verbindung
- Fernsehsendung
- Gründung
- Zündung
- Bevormundung
- Wendung
- Entbindung
- Lungenentzündung
- Nachrichtensendung
- Rundung
- Sendung
- Erkundung
- Verwundung
- Eisenbahnverbindung
- Blendung
- Zuwendung
- Fahndung
- Brandung
- Ahndung
- Bruchlandung
- Erblindung
- Flussmündung
- Verwendung
- Verblendung
- Erfindung
- Wiederverwendung
- Pfändung
- Abfindung
- Bahnverbindung
- Unternehmensgründung
- Anwendung
- Verabschiedung
- Anmeldung
- Ergänzung
- Entladung
- Lehrerfortbildung
- Ausbildung
- Entscheidung
- Scheidung
- Menschwerdung
- Meldung
- Verschuldung
- Verleumdung
- Abbildung
- Beschneidung
- Begrenzung
- Sprengladung
- Verkleidung
- Allgemeinbildung
- Aufladung
- Meinungsbildung
- Ermordung
- Entfremdung
- Bepflanzung
- Dung
- Anpflanzung
- Abgrenzung
- Verabredung
- Wortbildung
- Gefährdung
- Rückbildung
- Staatsverschuldung
- Unterredung
- Einfriedung
- Ehescheidung
- Ladung
- Schutzkleidung
- Brandrodung
- Duldung
- Unterscheidung
- Ausscheidung
- Verzinsung
- Kleidung
- Bildung
- Erwachsenenbildung
- Fortpflanzung
- Rückmeldung
- Einladung
- Besoldung
- Bekleidung
- Gleichstellung
Unterwörter
Worttrennung
Ent-sen-dung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ent
sendung
Abgeleitete Wörter
- Entsendungen
- Entsendungsland
- Entsendungsprozesse
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
U.S. |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Diplomat |
|
|
Diplomat |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Heiliger |
|
|
Verein |
|
|
EU |
|
|
Feldherr |
|
|
Schiff |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Frankreich |
|
|
Leichtathlet |
|