einberufen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
свикана
Daher stimme ich damit überein , dass der Regierungskonferenz , die einzig dazu einberufen wird , die Übergangsmaßnahmen für die verbleibende Zeit der Wahlperiode zu verabschieden , kein Konvent vorausgeht ; dies darf jedoch keinen Präzedenzfall für die Zukunft darstellen .
Поради тази причина изразявам съгласието си междуправителствената конференция , която ще бъде свикана единствено за да приеме преходните разпоредби , отнасящи се до остатъка от настоящия парламентарен мандат , да не бъде предшествана от Конвент ; това обаче не бива да съставлява прецедент в бъдеще .
|
einberufen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
свика
Aus Besorgnis über die Entwicklungen um General Motors hatte die Kommission bereits im Januar dieses Jahres ein politisches Treffen aller Mitgliedstaaten einberufen , um Transparenz zu schaffen , um die Einhaltung europäischer Vorschriften zu garantieren .
Поради загриженост , предизвикана от събитията , свързани с " Дженеръл мотърс " , през януари тази година Комисията свика политическа среща на всички държави-членки , за да осигури прозрачност и за да гарантира спазването на европейското законодателство .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
indkalde
Wenn wir China aufhalten und Arbeitsplätze in Europa erhalten wollen , sollten wir eine außerordentliche WTO-Sitzung einberufen und darüber beraten , wie verhindert werden kann , dass ein einziger Anbieter den Welthandel beherrscht .
Hvis vi ønsker at stoppe Kina og beholde vores arbejdspladser i Europa , skal vi indkalde til et møde i WTO for at drøfte foranstaltninger til forhindring af en enkelt leverandørs dominans på markedet .
|
einberufen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
indkaldt
Dazu hat die britische Präsidentschaft einen außerordentlichen Gipfel für Ende Oktober einberufen , auf dem ich die Ehre haben werde , unsere Institution , deren Beteiligung gewachsen ist , zu vertreten . Darüber , denke ich , sollten wir uns freuen .
I denne henseende har det britiske formandskab indkaldt til et ekstraordinært topmøde i slutningen af oktober , hvor jeg har den ære at repræsentere vores institution , hvis deltagelse er vokset i omfang , og som jeg synes , at vi skal være glade for .
|
einberufen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
indkaldes
Das heißt , die Konferenz der Präsidenten muß heute morgen einberufen werden .
Det vil sige , at Formandskonferencen skal indkaldes her til morgen .
|
einberufen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
indkaldt til
|
einberufen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
indkaldte
Diese drei wissenschaftlichen Ausschüsse haben die Sache dann geprüft und eine Anhörung einberufen , zu der auch Sachverständige aus Staaten wie den USA geladen waren , um ganz sicher zu gehen und nicht nur in der Frage des Ampicillin .
Disse tre videnskabelige komitéer behandlede så sagen , og de indkaldte til en høring , hvor der også var indkaldt eksperter fra bl.a . USA netop for at sikre sig , ikke mindst i spørgsmålet om ampicillinen .
|
einberufen werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
indkaldes
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
convened
Zwecks Intensivierung des Dialogs zwischen den neuen Mitgliedstaaten und der Kommission über diese Fragen habe ich ein erstes Koordinierungstreffen einberufen , das am 20 . Juni 1996 unter Beteiligung der Kommission und von Vertretern Österreichs , Finnlands und Schwedens in hochrangiger Besetzung stattgefunden hat .
In order to step up the dialogue between the new Member States and the Commission on this issue , I convened an initial coordination meeting at the highest level on 20 June 1996 , involving the Commission and representatives of Austria , Finland and Sweden .
|
einberufen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
convene
Auf jeden Fall sollten wir die UNO auffordern , sich diesbezüglich stärker zu engagieren , sie sollte eine Konferenz zur aktuellen Lage einberufen , und wir sollten sie nach Kräften unterstützen .
The one group we should encourage to do more about this is the United Nations . It should convene a conference on the situation at the moment , and we should support it in any way we can .
|
einberufen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
conference
Wir haben besonders ergiebige Besuche des Gerichtshofs der Europäischen Union und des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte organisiert , und wir haben eine dritte Konferenz für den 21 . Juni einberufen , an der wichtige Experten und Richter vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte und vom Gerichtshof der Europäischen Union teilnehmen werden , um eine gemeinsame Vorab-Antwort auf die Frage auszuarbeiten , wie die rechtliche Garantie für Bürgerrechte aussehen soll .
We have organised extremely fruitful visits to the Court of Justice of the European Union and the European Court of Human Rights , and we have called a third conference on 21 June which is going to be attended by important specialists and judges from the European Court of Human Rights and the Court of Justice of the European Union in order to put together a joint , advance response to what the legal guarantee should be for citizenship rights .
|
einberufen , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
convened
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einberufen werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kokku kutsuda
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
koolle
Wir begrüßen das Gipfeltreffen , das von Kofi Annan einberufen wurde .
Suhtaudumme hyvin myönteisesti pääsihteeri Kofi Annanin koolle kutsumaan huippukokoukseen .
|
Wer hat dieses Treffen einberufen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuka kutsui tämän kokouksen koolle
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
convoquée
Ich bin zu einer Sitzung einberufen worden , die um 18.00 Uhr beginnt , und beantrage daher die schriftliche Beantwortung meiner Anfrage .
Je suis convoquée à une réunion qui commence à six heures ; par conséquent , je souhaiterais qu'il me soit répondu par écrit .
|
einberufen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
convoquer
Europa sollte eine transkaukasische Friedenskonferenz einberufen , auf der alle Seiten zusammenkommen und gemeinsam nach einer Lösung für die Beilegung der Konflikte suchen .
L'Europe doit convoquer une conférence de la paix transcaucasienne qui rassemble toutes les parties dans la recherche d'un règlement des conflits non résolus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
συγκληθεί
Deshalb stimme ich letzten Endes dem Vorschlag von Herrn Méndez de Vigo zu , dass kein Konvent notwendig ist , dass so bald wie möglich eine Regierungskonferenz einberufen werden soll , dass die Parlamente der 27 Mitgliedstaaten die Entscheidung bei der nächsten Gelegenheit ratifizieren sollen und dass wir somit endlich die betreffenden 18 Abgeordneten in diesem Parlament sehen , die bereits zu Anfang dieser Legislaturperiode hätten hier sein sollen .
Γι ' αυτόν τον λόγο , σε τελική ανάλυση , συμφωνώ με τον κ . Méndez de Vigo , ο οποίος εισηγείται ότι δεν υπάρχει ανάγκη συνέλευσης , ότι πρέπει να συγκληθεί διακυβερνητική διάσκεψη το συντομότερο δυνατό , ότι τα κοινοβούλια των 27 κρατών μελών πρέπει να επικυρώσουν την απόφαση το συντομότερο δυνατό και ότι , ως αποτέλεσμα , οι εν λόγω 18 βουλευτές θα μπορούν να παραστούν σε αυτό το Κοινοβούλιο , όπου θα έπρεπε να βρίσκονται από την έναρξη αυτής της κοινοβουλευτικής περιόδου .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
convocata
Eine verfassungsgebende Versammlung soll einberufen werden , die dann über die künftige Staatsform entscheidet . Die Maoisten haben sich bereiterklärt , das Votum dieses Gremiums zu akzeptieren .
Sarà convocata un ’ assemblea costituente che deciderà la futura forma di governo . I maoisti si sono dichiarati disposti ad accettare tale decisione .
|
einberufen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
convocare
285 Abgeordnete haben sich zu einer Gruppe zusammengeschlossen , die das Parlament einberufen will .
285 deputati si sono riuniti in un gruppo che intende convocare il parlamento .
|
einberufen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
convocato
Wir haben diesen Europäischen Rat einberufen , weil nach Auffassung des französischen Präsidenten als Ratspräsident der Europäischen Union die georgische Krise schwerwiegend war und alle Europäer direkt betraf .
Abbiamo convocato questo Consiglio europeo poiché il Presidente della Repubblica francese , in quanto Presidente del Consiglio dell ' Unione europea , ha ritenuto che la crisi in Georgia fosse grave e colpisse in modo diretto tutti gli europei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jāsasauc
Nichtsdestotrotz verlangt der Vertrag selbst , dass für eine Vertragsänderung ein Konvent einberufen werden muss .
Taču pašā Līgumā ir noteikts , ka tā grozīšanai jāsasauc Konvents .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sušaukti
Europa sollte eine transkaukasische Friedenskonferenz einberufen , auf der alle Seiten zusammenkommen und gemeinsam nach einer Lösung für die Beilegung der Konflikte suchen .
Europa turi sušaukti Kaukazo šalių taikos konferenciją , suburdama visas puses ieškoti neišspręstų konfliktų sprendimo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bijeengeroepen
Ich habe bisher zwei Gruppensitzungen einberufen , eine bevor die Mitteilung verabschiedet wurde , um politische Prioritäten zu erörtern , und die zweite , um die praktische Durchführung der Mitteilung zu erörtern , mit besonderem Augenmerk auf den Wettbewerbsfähigkeitstest und die Standardisierungsstrategie .
Ik heb de groep al twee maal bijeengeroepen , een maal voorafgaand aan de goedkeuring van de mededeling , om de beleidsprioriteiten te bespreken , en een maal om de praktische tenuitvoerlegging van de mededeling te bespreken , met name met betrekking tot de concurrentievermogentest en de normalisatiestrategie .
|
einberufen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
beleggen
Nach dem Scheitern der US-Politik in der Region muss eine neue regionale Friedenskonferenz – ein „ Madrid II “ – einberufen werden , um eine umfassende , dauerhafte und tragfähige Lösung gestützt auf das Recht Israels , innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen zu leben , und das Recht der Palästinenser auf einen eigenen lebensfähigen Staat basierend auf den besetzten Gebieten zu erreichen , wobei Sicherheit und und Abrüstung einen hohen Stellenwert haben müssen .
Na het mislukken van het VS-beleid in de regio is het belangrijk een nieuwe regionale vredesconferentie te beleggen – een Madrid II – om een allesomvattende , duurzame en haalbare oplossing te vinden , op basis van het recht van de staat Israël om binnen veilige en erkende grenzen te leven en het recht van de Palestijnen op een levensvatbare staat , gebaseerd op de bezette gebieden , waarbij uitgebreid ingegaan wordt op de veiligheids - en ontwapeningsaspecten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
convocada
Daher stimme ich damit überein , dass der Regierungskonferenz , die einzig dazu einberufen wird , die Übergangsmaßnahmen für die verbleibende Zeit der Wahlperiode zu verabschieden , kein Konvent vorausgeht ; dies darf jedoch keinen Präzedenzfall für die Zukunft darstellen .
Nesta linha , concordo que a Conferência Intergovernamental , que será convocada apenas para a adopção de disposições transitórias relativas ao restante período desta legislatura , não seja precedida de uma Convenção , o que não deverá , no entanto , constituir precedente para o futuro .
|
einberufen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
convocar
Folglich begrüße ich die Erklärungen von UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon , der sagte , dass er am 24 . Juni ein hochrangiges Treffen in Wien einberufen wird .
Congratulo-me , por isso , com os comentários feitos pelo Secretário-Geral das Nações Unidas , Ban Ki-moon , que declarou que irá convocar uma reunião de alto nível em Viena , em 24 de Junho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
convocat
( PT ) Herr Präsident , das Parlament wurde einberufen , um über die zweite Überprüfung des Cotonou-Abkommens zu entscheiden .
( PT ) Dle preşedinte , Parlamentul a fost convocat chiar în acest moment pentru a se pronunţa cu privire la cea de-a doua revizuire a Acordului de la Cotonou .
|
einberufen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
convoca
Folglich begrüße ich die Erklärungen von UNO-Generalsekretär Ban Ki-moon , der sagte , dass er am 24 . Juni ein hochrangiges Treffen in Wien einberufen wird .
Prin urmare , salut comentariile făcute de Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite , Ban Kimoon , care a declarat că va convoca o reuniune la nivel înalt la Viena la 24 iunie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
sammankalla
Meine Damen und Herren , das Präsidium erachtet es als notwendig , die Sitzung zu unterbrechen , damit sich die Fraktionen zusammensetzen können , doch bevor wir die Plenarsitzung nach den Zusammenkünften der Fraktionen fortsetzen , will ich die Konferenz der Präsidenten einberufen .
– Mina damer och herrar , presidiet anser att det är angeläget att vi avbryter sammanträdet och uppmanar de politiska grupperna att samlas , men innan vi återupptar plenarsammanträdet och efter det att de politiska grupperna har sammanträtt kommer jag att sammankalla talmanskonferensen .
|
einberufen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sammankallas
Die Zustimmung des Parlaments wird es uns ermöglichen , die für das Abkommen bereitgestellten Durchführungsmechanismen umzusetzen . Dazu gehört auch der Handelsausschuss , der in diesem Frühling einberufen werden könnte und der eine Plattform für alle Fragestellungen im Zusammenhang mit den gegenseitigen Verpflichtungen im Rahmen des Interims-WPA darstellt .
Parlamentets godkännande gör att vi kommer att kunna börja använda de tillämpningsmekanismer som föreskrivs i avtalet , varav en utgörs av handelskommittén , som skulle kunna sammankallas i vår och som utgör en plattform för diskussion av de frågor som rör ömsesidiga åtaganden inom ramen för det ekonomiska interimspartnerskapsavtalet .
|
einberufen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
regeringskonferens
Wenn dann die Antwort der Bürger vorliegt , kann eine Regierungskonferenz einberufen werden , die einen Vorschlag zur Änderung der bestehenden Verträge ausarbeiten soll .
När vi erhållit medborgarnas svar kan vi hålla en regeringskonferens med målet att föreslå en ändring av de befintliga fördragen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
zvolať
Die Kommission hat bereits viel geleistet ; die Europäische Union hat bereits viel geleistet : 335 Millionen Euro in den vergangenen zehn Jahren , 33 Millionen Euro allein 2007 . Nichtsdestoweniger sollten meines Erachtens der Rat , die Kommission und die Mitgliedstaaten eine Konferenz einberufen , um die Vereinbarung von Ottawa zu prüfen , und ihre Bemühungen intensivieren , damit alle Länder dieser Welt in dieser Angelegenheit aktiv werden und damit die Minenräumung sowie die vollständige Abschaffung von Antipersonenminen in naher Zukunft , so bald wie möglich , erfolgen .
Komisia už odviedla veľký kus práce , Európska únia už odviedla veľký kus práce : 335 miliónov za posledných desať rokov , 33 miliónov len v roku 2007 . Domnievam sa však , že Rada , Komisia a členské štáty by mali zvolať zasadnutie k preskúmaniu Ottawského dohovoru a mali by urobiť viac , aby zaistili , že všetky krajiny sveta budú v tejto veci konať a čo najrýchlejšie v blízkej budúcnosti dosiahnu odmínovanie a úplný zákaz protipechotných nášľapných mín .
|
einberufen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zvolala
Die zu ergreifenden Maßnahmen bestanden in dem gestrigen Treffen von Eurocontrol und in der Entscheidung der gestrigen außerordentlichen Ratstagung , die von der spanischen Regierung einberufen wurde und deren Vorsitz der spanische Minister für öffentliches Bauwesen führte .
Medzi opatreniami , ktoré sa mali prijať , bolo včerajšie stretnutie organizácie Eurocontrol a rozhodnutie včerajšieho mimoriadneho zasadnutia Rady , ktoré zvolala španielska vláda a ktorému predsedal španielsky minister pre verejné práce .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sklical
Vor einem Monat ist von dem ersten Treffen seiner Art in New York , das von UN-Generalsekretär Ban Ki-moon einberufen wurde , eine sehr überzeugende Botschaft ausgegangen : Alle führenden Politiker überall auf der Welt erkennen nunmehr , dass angesichts des Klimawandels dringende und entschlossene Maßnahmen der internationalen Gemeinschaft erforderlich sind .
Pred enim mesecem je bilo na prvem tovrstnem srečanju , ki ga je v New Yorku sklical generalni sekretar ZN Ban Ki-moon , izraženo zelo pomembno sporočilo , tj . da vsi voditelji v svetu zdaj priznavajo podnebne spremembe kot vprašanje , ki zahteva nujno in odločno ukrepanje mednarodne skupnosti .
|
einberufen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sklicali
Wir haben diesen Europäischen Rat einberufen , weil nach Auffassung des französischen Präsidenten als Ratspräsident der Europäischen Union die georgische Krise schwerwiegend war und alle Europäer direkt betraf .
To sejo Evropskega sveta smo sklicali , ker je predsednik Francoske republike , kot predsednik Sveta Evropske unije menil , da je kriza v Gruziji resna in da neposredno ogroža Evropejce .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einberufen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
convocado
Ich habe bisher zwei Gruppensitzungen einberufen , eine bevor die Mitteilung verabschiedet wurde , um politische Prioritäten zu erörtern , und die zweite , um die praktische Durchführung der Mitteilung zu erörtern , mit besonderem Augenmerk auf den Wettbewerbsfähigkeitstest und die Standardisierungsstrategie .
Hasta ahora he convocado dos reuniones de grupo , una antes de que se adoptara la comunicación para debatir las prioridades políticas y la otra para debatir la aplicación práctica de la comunicación , en particular en relación con la prueba de competitividad y a la estrategia de normalización .
|
einberufen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
convocó
Das war der Grund , weshalb der Konvent einberufen wurde , weil diejenigen , die in Nizza zusammen saßen , gesagt haben : Für die Erweiterung reicht das nicht . Aber die Erweiterung kommt und wenn wir die Erweiterung meistern wollen , brauchen wir eine andere Vertragsgrundlage .
Esa es la razón por la que se convocó la Convención ; se convocó porque quienes se habían sentado a la mesa en Niza dijeron que no era suficiente a efectos de la ampliación que se iba a producir , pero se ha producido y , si queremos que sea un éxito , se hace necesaria una nueva base .
|
Häufigkeit
Das Wort einberufen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11792. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.51 mal vor.
⋮ | |
11787. | Klee |
11788. | lateinamerikanischer |
11789. | gestützt |
11790. | Wikipedia |
11791. | Süddeutschland |
11792. | einberufen |
11793. | Passagen |
11794. | Idaho |
11795. | MC |
11796. | not |
11797. | vielfältigen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Einberufung
- eingezogen
- Heeresdienst
- abkommandiert
- Verbindungsoffizier
- Offiziersausbildung
- Entlassung
- Zivilverwaltung
- Wehrpflicht
- kommandierte
- Angehöriger
- entbunden
- stellvertretenden
- Lehrgang
- formell
- Oberstleutnant
- Siegermächte
- ausgerufen
- pensioniert
- Kriegsgefangenen
- Besatzungstruppen
- billigte
- Völkerbund
- Ableistung
- Besatzungszeit
- eingeladen
- Reservisten
- deutsch-sowjetischen
- Einsetzung
- ausarbeiten
- beorderte
- Amtsgeschäfte
- vorzuschlagen
- amtierte
- Studienrat
- Befehl
- Militärarzt
- Wiedereinsetzung
- zurückgeschickt
- Zustimmung
- abgeschafft
- Niederdonau
- Hauptamt
- Landesversammlung
- Amtshandlungen
- verhandelt
- Übertritt
- vorschlagen
- Verkündung
- Disziplinarstrafen
- Absolvierung
- Verhören
- Marineakademie
- Schiedsgericht
- ergingen
- Referenten
- Kommandos
- abgezogen
- Lehrgänge
- Ingenieurstudium
- ablegte
- Zentralkomitee
- Assessorexamen
- Gefolge
- Verteidigungsministeriums
- österreichisch-ungarische
- Fraktionsvorsitzenden
- Generalsekretär
- kapitulieren
- Protektorat
- Zuvor
- gewerkschaftlich
- Seeblockade
- fünfjähriger
- Krimkrieg
- Anschluss
- vorzeitigen
- Nachwuchstrainer
- Beginns
- landesherrlichen
- Hausarrest
- Jura-Studium
- Gegenwehr
- Gutachter
- Amtsinhaber
- Demarkationslinie
- Ostpolen
- Übungen
- Notar
- Bewaffnete
- designierten
- SS-Führer
- Militärjunta
- Sozialisten
- vereinigten
- versteckte
- Studienabschluss
- Wirtschaftsminister
- gelehrt
- Prüfer
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einberufen und
- einberufen wurde
- Wehrmacht einberufen
- einberufen werden
- Kriegsdienst einberufen
- einberufen . Nach
- einberufen worden
- einberufen . Er
- Wehrdienst einberufen
- Militärdienst einberufen
- Armee einberufen
- einberufen , um
- Wehrmacht einberufen und
- einberufen , die
- Militär einberufen
- einberufen , wo
- einberufen worden war
- einberufen und geriet
- einberufen , wo er
- Armee einberufen und
- einberufen und war
- einberufen . Nach dem
- Nationalmannschaft einberufen
- einberufen und nahm
- einberufen wurde und
- Kriegsdienst einberufen und
- einberufen und diente
- einberufen wurde . Nach
- Wehrmacht einberufen wurde
- Wehrmacht einberufen . Nach
- Wehrdienst einberufen und
- Militär einberufen und
- Kriegsdienst einberufen wurde
- Militärdienst einberufen und
- einberufen , um die
- einberufen worden waren
- er einberufen und
- Kriegsdienst einberufen . Nach
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- einberufenes
- einberufener
- wiedereinberufen
- einberufende
- zwangseinberufen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
General |
|
|
Deutschland |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Spanien |
|
|
U.S. |
|