Einverständnis
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Einverständnisse |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Ein-ver-ständ-nis |
Nominativ |
das Einverständnis |
die Einverständnisse |
---|---|---|
Dativ |
des Einverständnisses |
der Einverständnisse |
Genitiv |
dem Einverständnis dem Einverständnisse |
den Einverständnissen |
Akkusativ |
das Einverständnis |
die Einverständnisse |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Finnisch (6)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
samtykke
Diese Option kann nur mit dem ausdrücklichen Einverständnis der Arabischen Liga erwogen werden .
Denne mulighed bør imidlertid kun overvejes med Den Arabiske Ligas udtrykkelige samtykke .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
consent
Wir haben einen Ratspräsidenten - und jeder versichert uns , dass es sich hierbei um eine Person handelt , die Zustimmung und Einverständnis anstreben wird - und wir haben auch eine Hohe Vertreterin für Außenpolitik .
We have a Council President - and everyone assures us that this is a person who will seek consent and agreement - and we also have a High Representative for foreign policy .
|
Darüber besteht Einverständnis |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
That has been agreed
|
Darüber besteht Einverständnis . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
That has been agreed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hyväksyvänsä
Die Kandidaten haben mir ihr Einverständnis mit der entsprechenden Kandidatur mitgeteilt .
Ehdokkaat ovat ilmoittaneet minulle hyväksyvänsä ehdokkuutensa .
|
Einverständnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
suostumuksella
Diese Regelung kann in Ausnahmefällen mit dem Einverständnis der Mitglieder des jeweiligen Gremiums gelockert werden “ .
Järjestelystä voidaan joustaa poikkeuksellisesti valiokunnan tai valtuuskunnan jäsenten suostumuksella . "
|
Einverständnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pyynnön
( Das Parlament erklärt sein Einverständnis . )
Parlamentti hyväksyi pyynnön .
|
Einverständnis |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Perjantai
( Das Parlament erklärt sein Einverständnis . )
( Parlamentti hyväksyi puhemiehen ehdotuksen . ) Perjantai : ei muutoksia .
|
Darüber besteht Einverständnis |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Näin on sovittu
|
Darüber besteht Einverständnis . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Näin on sovittu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
σύμφωνη
( FR ) Mit dem Einverständnis des Berichterstatters ist die Fraktion der Grünen bereit , den Änderungsantrag 7 zurückzuziehen , unter der Voraussetzung , dass am Ende von Änderungsantrag 13 ein mündlicher Änderungsantrag eingefügt wird .
( FR ) Με τη σύμφωνη γνώμη του εισηγητή , η Ομάδα των Πρασίνων / Ευρωπαϊκής Ελεύθερης Συμμαχίας είναι διατεθειμένη να διαγράψει την τροπολογία 7 , υπό τον όρο ότι θα προστεθεί στο τέλος της τροπολογίας 13 , μια προφορική τροπολογία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Darüber besteht Einverständnis |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Questo è stato deciso
|
Darüber besteht Einverständnis . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Questo è stato deciso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
piekrišanu
Die Frage darf nicht länger als eine halbe Minute lang sein und darf nur mit dem Einverständnis des Redners gestellt werden .
Jautājums ir jāuzdod pusminūtes laikā , un to var uzdot tikai ar runātāja piekrišanu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
stemt
( Das Parlament erklärt sein Einverständnis . )
( Het Parlement stemt in met de verplaatsing )
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
consentimento
Die Frage darf nicht länger als eine halbe Minute lang sein und darf nur mit dem Einverständnis des Redners gestellt werden .
A pergunta não poderá exceder meio minuto e só poderá ser feita com o consentimento do orador .
|
Einverständnis |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aprova
( Das Parlament erklärt sein Einverständnis . )
( O Parlamento aprova esta proposta )
|
Einverständnis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
manifesta
In Wirklichkeit widerspricht dieser Vorschlag dem Beschluss der fünfzehn Mitgliedstaaten , die GAP erst nach 2006 zu ändern , und stellt von vornherein ein Einverständnis mit grundlegenden Entscheidungen dar , die noch nicht in der erforderlichen parlamentarischen Aussprache behandelt wurden .
Com efeito , esta proposta vai contra a deliberação dos Quinze Estados-Membros de não alterar a PAC senão após 2006 e manifesta a sua adesão apriorística a opções de fundo que ainda não foram objecto do necessário debate parlamentar .
|
Einverständnis |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
concordância
Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Ich möchte ebenfalls in dieser Richtung zuerst meine Glückwünsche und mein Einverständnis mit dem Vorschlag der Kommission und von Herrn White zum Ausdruck bringen .
Senhor Presidente , Senhora Comissária , também eu desejo começar por felicitar e manifestar a minha concordância com a proposta da Comissão e do senhor deputado White .
|
Darüber besteht Einverständnis |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Foi essa a decisão tomada
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
consimţământul
( EL ) Frau Präsidentin , die bloße Tatsache , dass das europäische Mikrofinanzierungsinstrument für Beschäftigung und soziale Eingliederung den Konsens und gegenseitiges Einverständnis aller politischer Gruppen gefunden hat , beweist , wie sehr dieser Mechanismus notwendig ist .
( EL ) Dnă preşedintă , simplul fapt că instrumentul european de microfinanţare pentru ocuparea forţei de muncă şi incluziune socială a obţinut consimţământul şi acordul tuturor grupurilor politice dovedeşte cât de necesar este acesta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
samtycke
Ihr Vorschlag , das Verfahren gemäß der orangen Liste anzuwenden , das heißt , von einem stillschweigenden Einverständnis auszugehen , geht aber ins andere Extrem .
Men ert förslag om att följa förfarandet för den brandgula listan , dvs . endast grundat på tyst samtycke , går i den motsatta riktningen .
|
Darüber besteht Einverständnis |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Detta har överenskommits
|
Darüber besteht Einverständnis . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Detta har överenskommits .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
súhlas
Daran arbeiten wir , und wir brauchen dazu die Unterstützung des Parlaments und hoffen auch auf das Einverständnis unserer Mitgliedstaaten .
To teraz pripravujeme a na to potrebujeme podporu Parlamentu a dúfam , že aj súhlas našich členských štátov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Einverständnis |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
soglasje
Das bewusste Einverständnis des Spenders muss nach meiner Überzeugung stets Bedingung für die Organspende und - transplantation sein .
Menim , da mora biti prostovoljno soglasje darovalca zmeraj podlaga za darovanje in presajanje organov .
|
Häufigkeit
Das Wort Einverständnis hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21218. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.73 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Rücksprache
- Zustimmung
- Einvernehmen
- Absprache
- Zusage
- Erlaubnis
- Zusicherung
- Ersuchen
- ausdrücklicher
- Unterschrift
- verweigert
- verweigerte
- Abmachung
- untersagte
- zugesichert
- Versprechen
- abgesprochen
- erwirkt
- Billigung
- unverzüglich
- widerrufen
- Ansinnen
- erwirken
- Gesuch
- Zusagen
- Weisung
- verweigerten
- unterschreiben
- versicherte
- einhielt
- rechtmäßigen
- einverstanden
- Kündigung
- stillschweigend
- verlangte
- Aufforderung
- verhandelte
- Widerruf
- verhandeln
- Weigerung
- unrechtmäßig
- einwilligen
- entgegenzunehmen
- Verzichtserklärung
- willigte
- gedroht
- nachgekommen
- abzulehnen
- untersagten
- entbinden
- zustimmt
- unterzeichnen
- zustehende
- untersagt
- verweigern
- einzugehen
- zurückzugeben
- unterschriebenen
- ersucht
- nachkam
- Verhandlungen
- zugestimmt
- Einspruch
- einzuholen
- einvernehmlich
- Abmachungen
- Angelegenheit
- zuzustimmen
- verbot
- Drängen
- einzufordern
- eingewilligt
- versprochene
- freistellte
- zugestanden
- ersuchen
- Bitte
- Rückgabe
- auszusprechen
- Wohlwollen
- zurückzunehmen
- zustimmte
- mitgeteilt
- Gegenleistung
- Heiratserlaubnis
- beilegen
- unterschreibt
- verbietet
- zugesagt
- Entgegenkommen
- unterschriebene
- ausdrücklichen
- bekräftigte
- Absicht
- widerrief
- ausgehandelt
- erwirkte
- Abgesandten
- Bestätigung
- zusicherte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Einverständnis des
- Einverständnis der
- Einverständnis mit
- das Einverständnis
- mit Einverständnis
- dem Einverständnis
- sein Einverständnis
- ihr Einverständnis
- im Einverständnis
- im Einverständnis mit
- Einverständnis von
- mit Einverständnis des
- mit Einverständnis der
- das Einverständnis der
- Einverständnis mit der
- dem Einverständnis des
- das Einverständnis des
- dem Einverständnis der
- Einverständnis zu
- Einverständnis für
- Einverständnis mit dem
- gegenseitigem Einverständnis
- ohne Einverständnis
- beiderseitigem Einverständnis
- Einverständnis mit den
- Im Einverständnis mit
- im Einverständnis mit der
- sein Einverständnis für
- ohne Einverständnis der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nfɛɐ̯ˌʃtɛntnɪs
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Verhältnis
- Missverständnis
- Selbstverständnis
- Gedächtnis
- Behältnis
- Selbsterkenntnis
- Bekenntnis
- Geständnis
- Verständnis
- Glaubensbekenntnis
- Erkenntnis
- Vermächtnis
- Kenntnis
- Bündnis
- Hindernis
- Bedürfnis
- Mitgliederverzeichnis
- Inhaltsverzeichnis
- Befugnis
- Zerwürfnis
- Bedrängnis
- Zeugnis
- Verhängnis
- Ersparnis
- Finsternis
- Ergebnis
- Mondfinsternis
- Arbeitserlaubnis
- Gelöbnis
- Sonnenfinsternis
- Großereignis
- Erfordernis
- Geheimnis
- Reifezeugnis
- Penis
- Begräbnis
- Tunis
- Wahlergebnis
- Besorgnis
- Erlaubnis
- Fäulnis
- Wagnis
- Ereignis
- Erzeugnis
- Tennis
- Fahrerlaubnis
- Untersuchungsgefängnis
- Verzeichnis
- Adonis
- Tischtennis
- Erlebnis
- Frauengefängnis
- Aufenthaltserlaubnis
- Gefängnis
- Surveys
- Service
- Cannabis
- gewiss
- Metropolis
- His
- Holarktis
- riss
- Apsis
- Services
- Gnosis
- gratis
- Galaxis
- Biss
- Analysis
- Antarktis
- bis
- Dis
- Tigris
- Imbiss
- Riss
- Iltis
- Dosis
- Hepatitis
- Quiz
- Vitis
- Essays
- Meningitis
- Wallis
- Capensis
- Gebiss
- Paläarktis
- Riß
- Alexis
- Bronchitis
- Grundriss
- Basis
- Abriss
- Fideikommiss
- Persepolis
- Syphilis
- Genesis
- Kürbis
- Boris
- Ägäis
- Überdosis
Unterwörter
Worttrennung
Ein-ver-ständ-nis
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ein
verständnis
Abgeleitete Wörter
- Einverständniserklärung
- Einverständniserklärungen
- Nicht-Einverständnis
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Medizin |
|
|
Politiker |
|
|
Theater |
|