Verbrauchern
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ver-brau-chern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (12)
- Englisch (13)
- Estnisch (9)
- Finnisch (18)
- Französisch (8)
- Griechisch (12)
- Italienisch (10)
- Lettisch (8)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
потребителите
Die soziale Verantwortung von Unternehmen ist nur als freiwilliger Akt hilfreich , wenn Verbrauchern zuverlässige und korrekte Informationen zu den Aktivitäten von Unternehmen zur Verfügung , der Herkunft von Produkten und den Bedingungen , unter denen Waren produziert und verkauft werden , gestellt werden .
Корпоративната социална отговорност е полезна само когато е доброволно начинание , а потребителите получават надеждна и точна информация за дейностите на дружествата , произхода на продуктите и условията , при които стоките се произвеждат и продават .
|
Verbrauchern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
потребители
Wir müssen unseren Verbrauchern bei der Wahl behilflich sein , damit diese wissen , dass die von ihnen getroffenen Entscheidungen die richtigen sind , dass es keine Fälschungen und gerechten Wettbewerb für alle gibt .
Ние трябва да помогнем на нашите потребители да направят избор , да знаят , че изборите , които правят , са правилни , че няма фалшификати и че " играта " е честна за всички .
|
Verbrauchern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
на потребителите
|
und Verbrauchern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
и потребителите
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
европейските потребители
|
den Verbrauchern |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
потребителите
|
den Verbrauchern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
на потребителите
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
потребители
|
den europäischen Verbrauchern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
европейските потребители
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
forbrugerne
Wir sollten auch die Befürchtungen unserer Bürger nicht übergehen : die Furcht vor dem Verlust des Arbeitsplatzes bei denjenigen , die noch Arbeit haben ; die Furcht vor Lücken in der sozialen Sicherheit , die bei den Demonstrationen in Deutschland und Frankreich deutlich wurde ; der Vertrauensschwund bei den Verbrauchern . Unsere Wachstumsrate ist niedrig und sinkt weiter ; die öffentlichen Investitionen verringern sich .
Vi bør heller ikke tolerere de mange former for frygt , vore borgere nærer : frygt blandt dem i arbejde - for om de stadig vil have arbejdet ; frygten for manglende social beskyttelse - vi har set det på baggrund af urolighederne i Tyskland og Frankrig ; den manglende tillid blandt forbrugerne ; vor vækst er lav og bliver lavere , og de offentlige investeringer er faldende .
|
Verbrauchern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
im Namen der GUE/NGL-Fraktion . - ( EL ) Herr Präsident ! Auch ich möchte die Gelegenheit nutzen , nachdem ich zunächst Frau Sornosa Martínez zu ihrer Arbeit beglückwünsche und ihr dafür danke , Sie dringend aufzufordern , die Kompromissänderungsanträge zu unterstützen , die darauf abstellen , dass die von den europäischen Verbrauchern verwendeten Messgeräte kein Quecksilber mehr enthalten .
for GUE/NGL-Gruppen . - ( EL ) Hr . formand ! Jeg vil gerne takke fru Sornosa-Martínez og ønske hende tillykke med hendes arbejde og benytte lejligheden til at opfordre Dem til at støtte de ændringsforslag , som vil fjerne kviksølv fra måleinstrumenter , der anvendes af europæiske forbrugere .
|
unseren Verbrauchern |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
vores forbrugere
|
Millionen Verbrauchern |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
millioner forbrugere
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
europæiske forbrugere
|
den Verbrauchern |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
forbrugerne
|
Verbrauchern und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
forbrugere og
|
und Verbrauchern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
og forbrugere
|
Verbrauchern und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
forbrugerne og
|
den Verbrauchern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forbrugerne .
|
den Verbrauchern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
give forbrugerne
|
den Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forbrugere
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Um dieses Mißverständnis aus der Welt zu schaffen und dem betroffenen Unternehmen und den Verbrauchern zu ihrem Recht zu verhelfen , muß die Kommission in dieser Angelegenheit unverzüglich Klarheit schaffen .
This doubt can only be cleared up and the rights of the company and the consumers will only be restored once the Commission takes a decision .
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
consumers .
|
zwischen Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
between consumers
|
Millionen Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
million consumers
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
European consumers
|
unseren Verbrauchern |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
our consumers
|
Verbrauchern und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
consumers and
|
den Verbrauchern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
consumers
|
und Verbrauchern |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
and consumers
|
und Verbrauchern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
consumers
|
den Verbrauchern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
consumers .
|
den Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
to consumers
|
den europäischen Verbrauchern |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
European consumers
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tarbijatele
Die Bestimmung muss Verbrauchern ein angemessenes Schutzniveau und eine bequeme Nutzung von Datenroamingdiensten bieten , ohne dabei Telekommunikationsanbieter unverhältnismäßig zu belasten .
Määrus peab pakkuma tarbijatele küllaldast kaitsetaset , lubades neil kasutada rändlusandmeteenuseid mugavalt ning põhjendamatult sideoperaatoreid koormamata .
|
Verbrauchern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tarbijate
Da der Landwirtschaftssektor von grundlegender Bedeutung ist , fordern wir die Kommission auf , ein Abkommen auszuhandeln , das sowohl Produzenten als auch Verbrauchern zum Vorteil gereicht und das einen fairen Wettbewerb zwischen den Anbietern landwirtschaftlicher Erzeugnisse aus der Europäischen Union und Kanada sicherstellt .
Kuna põllumajandussektor on väga tähtis , kutsume komisjoni üles sõlmima lepingu , mis on kasulik nii tootjate kui ka tarbijate jaoks ning mis tagab ausa konkurentsi Euroopa Liidu ja Kanada põllumajandustootjate vahel .
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tarbijaid
Dies könnte dabei helfen , den Trend der zurückgehenden Anzahl von Verbrauchern , die beim Reisen geschützt sind , umzukehren .
See võiks aidata muuta vastupidiseks suundumust , et üha vähem tarbijaid on puhkusele minnes kaitstud .
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tarbijatel
Es ist erforderlich , eine koordinierte Herangehensweise zu begründen , die Verbrauchern ein selbstbewusstes Ausüben ihrer Rechte ermöglichen wird .
Vajalik on kooskõlastatud lähenemisviisi sisseseadmine , mis võimaldab tarbijatel oma õigusi kindlal viisil kasutada .
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Euroopa tarbijatele
|
den Verbrauchern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tarbijatele
|
Verbrauchern und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
tarbijate ja
|
den Verbrauchern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tarbijate
|
Die Reparaturklausel nützt den Verbrauchern |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Remondiklausel on tarbijatele kasulik
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kuluttajille
Sie sollte den Verbrauchern ein höheres Schutzniveau garantieren und sicherstellen , dass Unternehmen die Verbraucher mit Waren und Dienstleistungen beliefern können , ohne auf rechtliche Hindernisse zu stoßen .
Sillä on taattava kuluttajille korkea suojelutaso ja varmistettava , että yritykset voivat tarjota tuotteitaan ja palvelujaan kuluttajille ilman , että ne kohtaavat oikeudellisia esteitä .
|
Verbrauchern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kuluttajien
Im Rahmen der vom Grünbuch eingeleiteten öffentlichen Konsultation meldete sich eine Vielzahl von Unternehmen , Verbrauchern und nationalen Regierungen zu Wort .
Vihreän kirjan käynnistämä julkinen kuuleminen sai aikaan hyvin laajan reaktion liike-elämän , kuluttajien ja kansallisten hallitusten taholta .
|
Verbrauchern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kuluttajia
Dieser Wettbewerb wird bestimmt auch den Verbrauchern nutzen .
Tämä kilpailu hyödyttää tietenkin myös kuluttajia .
|
Verbrauchern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kuluttajat
Ich habe dafür gestimmt , weil die " Made in " Kennzeichnung für die Markttransparenz und dafür , den Verbrauchern die erforderlichen Informationen im Hinblick auf den Ursprung der von ihnen erworbenen Erzeugnisse an die Hand zu geben , von wesentlicher Bedeutung ist .
Äänestin päätöslauselmaesityksen puolesta , koska " made in " - merkintä on tärkeä markkinoiden avoimuuden kannalta ja jotta kuluttajat saisivat tarvittavat tiedot ostamiensa tuotteiden alkuperästä .
|
unseren Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kuluttajillemme
|
Millionen Verbrauchern |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
miljoonan kuluttajan
|
und Verbrauchern |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
ja kuluttajien
|
den Verbrauchern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
kuluttajille
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
eurooppalaisille kuluttajille
|
Verbrauchern und |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
|
Verbrauchern und |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kuluttajille ja
|
den Verbrauchern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kuluttajia
|
den Verbrauchern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kuluttajat
|
den Verbrauchern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kuluttajille .
|
den Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kuluttajien
|
den europäischen Verbrauchern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
eurooppalaisille kuluttajille
|
Sie nutzen eindeutig den Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Näistä olisi selvästi hyötyä kuluttajille
|
Die Reparaturklausel nützt den Verbrauchern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Korjauslauseke on kuluttajille hyödyllinen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
consommateurs
Dieses Projekt wird europäischen Verbrauchern und Firmen einen vollends integrierten Zahlungsmarkt bieten , der kosteneffizient und von höchster Qualität ist .
Ce projet offrira aux consommateurs et entreprises européens un marché des paiements pleinement intégré , efficace en termes de coûts et de qualité optimale .
|
Verbrauchern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
aux consommateurs
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
consommateurs .
|
Verbrauchern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
les consommateurs
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
consommateurs européens
|
den Verbrauchern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
aux consommateurs
|
den Verbrauchern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
consommateurs
|
den Verbrauchern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
les consommateurs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
καταναλωτές
Den Verbrauchern und Arbeitgebern muß das Recht eingeräumt werden , das für sie beste Altersversorgungssystem zu wählen , und deshalb sollten Systeme , die das biometrische Risiko abdecken , unter dieselbe Richtlinie fallen wie Systeme , bei denen dies nicht der Fall ist .
Οι καταναλωτές και οι εργοδότες πρέπει να έχουν το δικαίωμα επιλογής της καταλληλότερης μορφής συνταξιοδοτικού συστήματος , και συνεπώς τα συστήματα που καλύπτουν βιομετρικούς κινδύνους πρέπει να αντιμετωπίζονται από την ίδια οδηγία , όπως και τα συστήματα που δεν καλύπτουν αυτούς τους κινδύνους .
|
Verbrauchern |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
στους καταναλωτές
|
Verbrauchern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
καταναλωτών
Die Erweiterung wird den Status Europas als weltweit wichtigste Wirtschafts - und Handelsmacht mit einem einheitlichen Binnenmarkt und 500 Millionen Verbrauchern bestätigen .
Η διεύρυνση θα επιβεβαιώσει το καθεστώς της Ευρώπης ως πρώτης οικονομικής και εμπορικής δύναμης στον κόσμο , με ενιαία εσωτερική αγορά 500 εκατομμυρίων καταναλωτών .
|
Verbrauchern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τους καταναλωτές
|
Verbrauchern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
καταναλωτές .
|
Millionen Verbrauchern |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
εκατομμυρίων καταναλωτών
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
ευρωπαίους καταναλωτές
|
den Verbrauchern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
στους καταναλωτές
|
den Verbrauchern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
καταναλωτές
|
den Verbrauchern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
τους καταναλωτές
|
den Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
των καταναλωτών
|
den europäischen Verbrauchern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ευρωπαίους καταναλωτές
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
consumatori
Im Grunde genommen heißt das , der Staat schießt den Verbrauchern die für die Modernisierungsarbeiten erforderlichen Gelder vor , und die Bevölkerung zahlt das Geld aus ihren Energieeinsparungen zurück .
In pratica lo Stato anticipa ai consumatori i fondi necessari per i lavori di ammodernamento e la popolazione li rimborsa grazie al risparmio energetico .
|
Verbrauchern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ai consumatori
|
Verbrauchern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
i consumatori
|
Verbrauchern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
consumatore
Eines der wichtigsten Anliegen für eine Überarbeitung der Gesetze besteht darin , den Verbrauchern klar anzuzeigen , wer im Fall von Verspätungen oder Stornierungen verantwortlich ist .
Uno dei compiti più importanti di qualsiasi revisione è quello di dire chiaramente al consumatore chi è responsabile di eventuali ritardi o cancellazioni .
|
Verbrauchern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
consumatori .
|
Verbrauchern und |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
consumatori e
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
consumatori europei
|
den Verbrauchern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ai consumatori
|
und Verbrauchern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
e consumatori
|
den Verbrauchern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
consumatori
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
patērētājiem
Schließlich ist die Information darüber , wo und unter welchen Bedingungen ein wesentlicher Teil des Produktes hergestellt wurde , keine Geheimhaltung wert ; im Gegenteil , diese Information wird Verbrauchern bessere Orientierung auf dem globalisierten Markt ermöglichen .
Galu galā informāciju par to , kur un kādos apstākļos ir izgatavota kāda izstrādājuma būtiska daļa , nav vērts slēpt ; gluži otrādi , šī informācija ļaus patērētājiem labāk orientēties pasaules tirgū .
|
Verbrauchern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
patērētāju
Wettbewerbspolitik befasst sich hauptsächlich mit den Interessen von Verbrauchern und versucht diesen einen leichten Zugang zu den auf dem EU-Binnenmarkt angebotenen Gütern und Dienstleistungen zu Preisen zu gewährleisten , die über die ganze Union hinweg so gleich wie möglich sind .
Konkurences politika ir galvenokārt saistīta ar patērētāju interesēm un cenšas tiem nodrošināt ērtu piekļuvi precēm un pakalpojumiem , ko piedāvā vienotajā tirgū par cenām , kuras , cik vien iespējams , ir līdzīgas visā Savienībā .
|
zwischen Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
starp patērētājiem
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Eiropas patērētājiem
|
den Verbrauchern |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
patērētājiem
|
von Verbrauchern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
Verbrauchern und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
patērētājiem un
|
den europäischen Verbrauchern |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Eiropas patērētājiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
vartotojams
Grenzüberschreitende Verkäufe werden einfacher werden , was sowohl den Verbrauchern als auch den Gewerbetreibenden helfen wird .
Parduoti į kitą valstybę taps lengviau , tai bus pagalba tiek vartotojams , tiek prekiautojams .
|
Verbrauchern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vartotojų
Wenn es um die Interessen von Verbrauchern und Wirtschaftsbeteiligten geht , haben allerdings oftmals die Interessen der Letztgenannten Vorrang .
Tačiau kalbant apie vartotojų ir ūkio subjektų interesus labai dažnai dominuoja ūkio subjekto interesai .
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vartotojai
Wenn wir uns die Diskrepanz zwischen den Erzeugniskosten und dem , was den Verbrauchern aufgebürdet wird , ansehen , stellen wir fest , dass Verbraucher und Erzeuger für eine sehr lange Lieferkette zahlen .
Jei pažvelgsime į skirtumą tarp išlaidų ir produktų bei to , ką turi mokėti vartotojai , pamatysime , kad vartotojai ir gamintojai moka už labai ilgą tiekimo grandinę .
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Europos vartotojams
|
den Verbrauchern |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
vartotojams
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
consumenten
Deshalb wird die Kommission den Dialog zwischen Produzenten und Verbrauchern mit den erdölproduzierenden Ländern einschließlich der OPEC ausweiten .
Hiertoe zal de Commissie de dialoog intensiveren tussen producenten en consumenten enerzijds en olieproducerende landen anderzijds , waaronder de OPEC .
|
Verbrauchern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
consument
Ich meine allerdings , dass diese Option erwogen werden sollte , wenn eine starke Zunahme von Standards und Marken zur Verwirrung unter Verbrauchern führen sollte .
Desalniettemin lijkt die optie me het overwegen waard indien op een gegeven moment een wildgroei van normen en etiketten tot verwarring leidt bij de consument .
|
Millionen Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
miljoen consumenten
|
Verbrauchern und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
consumenten en
|
und Verbrauchern |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
en consumenten
|
Verbrauchern schuldig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
consumenten verschuldigd
|
den Verbrauchern |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
consumenten
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Europese consumenten
|
den Verbrauchern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
de consumenten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
konsumentom
In unserer modernen Welt könnte die Ursprungskennzeichnung ein Weg sein , den Verbrauchern fundierte und richtige Entscheidungen zu ermöglichen .
We współczesnym , zglobalizowanym świecie oznaczenia pochodzenia mogą być narzędziem umożliwiającym konsumentom zdobywanie informacji i podejmowanie świadomych decyzji .
|
Verbrauchern |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
konsumentów
Wenn es den Verbrauchern an Kenntnissen fehlt , wird der Preis zum einzigen Argument des Marktes .
Przy braku wiedzy wśród konsumentów jedynym argumentem na rynku staje się cena .
|
Verbrauchern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
konsumentów .
|
den Verbrauchern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
konsumentom
|
von Verbrauchern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
konsumentów
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
consumidores
Die Vereinfachung des bestehenden Rechtsrahmens weist das Potenzial auf , Innovationen auf dem Textil - und Bekleidungssektor zu fördern , während es Verbrauchern ermöglicht wird , schneller von innovativen Produkten zu profitieren .
A simplificação do quadro regulamentar existente pode incentivar a inovação no sector dos têxteis e do vestuário , permitindo também que os consumidores beneficiem mais rapidamente de produtos inovadores .
|
Verbrauchern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aos consumidores
|
Verbrauchern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
os consumidores
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
consumidores .
|
Verbrauchern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dos consumidores
|
zwischen Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
entre consumidores
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
consumidores europeus
|
Verbrauchern und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
consumidores e
|
und Verbrauchern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
e consumidores
|
den Verbrauchern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
aos consumidores
|
unseren Verbrauchern |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nossos consumidores
|
den Verbrauchern |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
consumidores
|
den Verbrauchern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
os consumidores
|
den Verbrauchern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
consumidores .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
consumatorilor
Alle Informationen sollten frei zugänglich sein , aber diese Informationen sollten nicht in der Weise vermittelt werden , dass man gleich mehrfach Alarm schlägt und bei den Verbrauchern Ängste weckt , obwohl noch gar keine Hinweise gefunden wurden .
Toate informațiile ar trebui puse la dispoziție , însă modul în care se comunică acestea nu trebuie să multiplice semnalele de alarmă sau să genereze panică în rândul consumatorilor atunci când nu există încă dovezi .
|
Verbrauchern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
consumatori
Vielen Verbrauchern ist einfach nicht bewusst , dass in Europa genetisch veränderte Nahrungsmittel angeboten werden , oder sie tappen schlicht und einfach in die Falle unverständlicher Etiketten und wissen am Ende einfach nicht , was sie kaufen .
Mulţi consumatori pur şi simplu nu ştiu că în Europa se vând alimente modificate genetic sau doar cad în capcana etichetelor ilizibile şi nu ştiu ce anume cumpără .
|
Verbrauchern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
consumatorii
Wenn es den Verbrauchern an Kenntnissen fehlt , wird der Preis zum einzigen Argument des Marktes .
Atunci când consumatorii nu sunt informaţi , singurul argument pe piaţă devine preţul .
|
Verbrauchern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
consumatorilor .
|
Verbrauchern einen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
consumatorilor un
|
den Verbrauchern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
consumatorilor
|
den Verbrauchern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
consumatorii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
konsumenterna
Aus meiner Sicht ist es entscheidend , dass die Mobilfunkbetreiber den Verbrauchern auch bei Roaming nach Sekunden abgerechnete Gespräche anbieten , wie sie es auf nationaler Ebene ja auch tun .
Enligt min mening är det grundläggande att mobiloperatörerna erbjuder konsumenterna roamingsamtal som betalas per sekund , precis som de gör på nationell nivå .
|
Verbrauchern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
konsumenter
Ferner werden wir ein hochrangiges Treffen von Erzeugern und Verbrauchern von Energie auf Erdöl - und fossiler Brennstoffbasis unterstützen .
Vi kommer vidare att stödja ett högnivåmöte mellan producenter och konsumenter av energi från olja och fossila bränslen .
|
Verbrauchern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konsumenternas
( PT ) Wir konnten nur für diesen Bericht stimmen , geht es doch hier um ein hohes allgemeines Verbraucherschutzniveau , die wirksame Durchsetzung von Rechtsvorschriften zum Schutz der Verbraucher und die Beteiligung der Verbraucherverbände an der Gestaltung der EU-Politik , auch wenn der Bericht über Fragen der Verbrauchersicherheit bei Produkten , die keine Lebensmittel sind , den Schutz der wirtschaftlichen Interessen von Verbrauchern und die Förderung von Verbraucherverbänden auf europäischer Ebene sowie die Beteiligung dieser Organisationen an der einschlägigen EU-Politik nicht hinausgeht .
Vi kan inte annat än stödja detta betänkande eftersom det handlar om att finansiera en hög nivå av konsumentskydd , ett effektivt genomförande av reglerna om konsumentskydd och att engagera konsumentorganisationerna i EU : s politiska beslut . Detta gör vi trots att man i betänkandet inte blickar längre än till konsumentskyddsfrågor som rör andra produkter än livsmedel , till skyddet för konsumenternas ekonomiska intressen samt stödet för konsumentorganisationer på europeisk nivå och till att engagera dessa organisationer i gemenskapens politik på områden som är relevanta för deras intressen .
|
unseren Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
våra konsumenter
|
allen Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
alla konsumenter
|
zwischen Verbrauchern |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
mellan konsumenter
|
Verbrauchern und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
konsumenter och
|
Millionen Verbrauchern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
miljoner konsumenter
|
und Verbrauchern |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
och konsumenter
|
den Verbrauchern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
konsumenterna
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
europeiska konsumenter
|
den Verbrauchern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konsumenter
|
den Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konsumenterna .
|
Die Reparaturklausel nützt den Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reservdelsklausulen gynnar konsumenterna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
spotrebiteľom
Deshalb habe ich dafür gestimmt , weil ich überzeugt bin , dass es dienlich wäre , den Vorschlag der Kommission zu ändern und damit eine Mindestharmonisierung zu erreichen und gleichzeitig Verbrauchern ein hohes Dienstleistungsniveau zu garantieren . -
Hlasoval som preto za správu , lebo som presvedčený , že by bolo užitočné pozmeniť a doplniť návrh Komisie tak , aby sa dosiahla minimálna harmonizácia a zároveň sa zaručila vysoká úroveň služieb spotrebiteľom .
|
Verbrauchern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
spotrebiteľov
Dank derartiger Mittel ist es bedeutend einfacher , die Probleme von Verbrauchern zu verstehen und auf deren Bedürfnisse zu reagieren .
Vďaka takýmto nástrojom je oveľa jednoduchšie porozumieť problémom spotrebiteľov a reagovať na ich potreby .
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spotrebiteľmi
Er ist als Verbindungsstelle zwischen der Agentur und Erzeugern sowie Verbrauchern im Nuklearsektor tätig .
Bude fungovať ako spojovací článok medzi agentúrou a výrobcami a spotrebiteľmi v jadrovom priemysle .
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spotrebitelia
Bis heute ist es die reale Wirtschaft in Form von Steuerzahlern , Verbrauchern , öffentlichen Diensten und der Gesellschaft im Allgemeinen gewesen , die den Hauptanteil der Kosten und Folgen dieser Finanzkrise getragen haben .
Doteraz platili za podstatnú časť nákladov a dôsledky finančnej krízy reálne hospodárstvo , daňoví poplatníci , spotrebitelia , verejné služby a spoločnosť vo všeobecnosti .
|
Den Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Spotrebiteľom
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
európskym spotrebiteľom
|
Millionen Verbrauchern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
miliónmi spotrebiteľov
|
den Verbrauchern |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
spotrebiteľom
|
unseren Verbrauchern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
našim spotrebiteľom
|
und Verbrauchern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
a spotrebiteľmi
|
Verbrauchern und |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
spotrebiteľom a
|
unseren Verbrauchern |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
spotrebiteľom
|
Verbrauchern und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
spotrebiteľmi a
|
den Verbrauchern |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
spotrebiteľov
|
den Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spotrebiteľom .
|
den Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spotrebiteľmi
|
den europäischen Verbrauchern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
európskym spotrebiteľom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
potrošnikom
Sinn und Zweck dieses Vorschlags ist es , allen europäischen Verbrauchern eine Sicherheit oder Garantie zu geben , dass die bereits bestehenden Rechte nicht gefährdet sind , auch nicht bei einer vollständigen Harmonisierung der Gesetzgebung .
Namen tega predloga je vsem evropskim potrošnikom zagotoviti , da že pridobljene pravice ne bodo ogrožene tudi v primeru popolne zakonodajne uskladitve .
|
Verbrauchern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
potrošniki
Ich glaube , wir müssen unsere strategischen Instrumente für die Kommunikation sowohl mit den europäischen Landwirten als auch mit den europäischen Verbrauchern entwickeln und weiterentwickeln , aber vor allen Dingen die Kommunikation auf internationaler Ebene .
Verjamem , da moramo razviti in izdelati instrumente v zvezi s komunikacijsko politiko , komunikacijo tako z evropskimi kmeti , kot tudi z evropskimi potrošniki , predvsem pa tudi s komunikacijo na mednarodni ravni .
|
Verbrauchern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
potrošnikov
Wir möchten , dass die Verbraucher höchstmöglichen Nutzen aus Auswahl , Vielfalt und Innovation ziehen können , die in einem florierenden , aus fast 500 Millionen Verbrauchern bestehenden Markt verfügbar sind , dem größten Einzelhandelsmarkt weltweit .
Želimo , da potrošniki čim bolj izkoristijo izbiro , raznolikost in novost , ki jim je na voljo na cvetočem trgu s približno 500 milijoni potrošnikov , največjem maloprodajnem trgu na svetu .
|
Verbrauchern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
potrošnike
Wir vertreten den Standpunkt , dass die gegenseitige Abhängigkeit bei der Energieversorgung das Wichtigste ist und uns allen nützt - den Lieferanten , den Transitländern und den Verbrauchern .
Delamo s stališča , da je medsebojna odvisnost oskrbe z energijo najpomembnejša stvar in koristna za vse , za dobavitelje , tranzitne države in potrošnike .
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
evropskim potrošnikom
|
den Verbrauchern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
potrošnikom
|
Verbrauchern und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
potrošnikom in
|
und Verbrauchern |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
in potrošnikov
|
den Verbrauchern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
potrošnike
|
zwischen Verbrauchern und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
med potrošniki in
|
den europäischen Verbrauchern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
evropskim potrošnikom
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
consumidores
Aus diesem Grund bin ich davon überzeugt , dass sich die europäischen Institutionen den gemeinsamen Herausforderungen stellen müssen , wie etwa dem Schutz von Verbrauchern - insbesondere von Kindern - und der Verbrechens - und Betrugsvorbeugung , aber auch den Herausforderungen in Bezug auf die Bekämpfung von illegalen und unzulässigen Dienstleistungen , denen die einzelstaatlichen Regierungen alleine nicht gewachsen sind .
Por ello , estoy convencido de que las instituciones europeas deben responder a los retos comunes , como la protección de los consumidores , y más en concreto de los menores , y la prevención de la delincuencia y el fraude , pero también a los retos referentes a la lucha contra la oferta de servicios ilegales y no autorizados , a la que los gobiernos nacionales no son capaces de enfrentarse .
|
Verbrauchern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
los consumidores
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a los consumidores
|
zwischen Verbrauchern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
entre consumidores
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
consumidores europeos
|
Verbrauchern und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
consumidores y
|
und Verbrauchern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
y consumidores
|
den Verbrauchern |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
los consumidores
|
den Verbrauchern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
a los consumidores
|
den Verbrauchern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
consumidores
|
den Verbrauchern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
consumidores .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
spotřebitelům
Dies wird es Verbrauchern ermöglichen , einen besseren Schutz unter dem Dach des europäischen Vertragsrechts und mehr Sicherheit bei grenzüberschreitenden Transfers zu genießen .
To spotřebitelům umožní se pod záštitou evropského smluvního práva těšit lepší ochraně a lepšímu zabezpečení při přeshraničních transakcích .
|
Verbrauchern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
spotřebitelů
Die Liberalisierung hat in Wirklichkeit zum Verlust von Arbeitsplätzen und zur Schaffung privater Monopole beigetragen , wodurch die Rechte von Arbeitnehmern , Nutzern öffentlicher Dienste und Verbrauchern gefährdet werden , wie dies ganz eindeutig in den Bereichen Telekommunikation , Transport , Elektrizität und bei Postfilialen geschehen ist .
Liberalizace ve skutečnosti přispěla ke ztrátě pracovních míst a k vytváření soukromých monopolů , čímž ohrožuje práva pracujících , uživatelů veřejných služeb a spotřebitelů , což je zjevné v odvětví telekomunikací , dopravy , elektřiny a poštovních služeb .
|
Verbrauchern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
spotřebitele
Um Verbrauchern , der Industrie und relevanten Behörden mehr Transparenz zu bieten und die schnelle Sammlung von Daten für Verbraucher und kleine und mittlere Unternehmen zu erleichtern , muss es eine zugängliche Datenbank geben .
Za účelem větší transparentnosti pro spotřebitele , průmysl a příslušné orgány a usnadnění rychlého sběru dat pro spotřebitele a malé a střední podniky musí být k dispozici dostupná databáze .
|
Verbrauchern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wenn es den Verbrauchern an Kenntnissen fehlt , wird der Preis zum einzigen Argument des Marktes .
Nemají-li spotřebitelé dostatečné informace , je jediným argumentem na trhu cena .
|
Verbrauchern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spotřebiteli
Wir sind uns einig , dass es weitere Gründe für das Versagen gibt , aber unsere jüngsten Eurobarometer-Untersuchungen zeigen , dass Hindernisse im Zusammenhang mit dem Vertragsrecht unter den elf Hindernissen für Transaktionen zwischen Unternehmen und Verbrauchern an erster Stelle stehen .
Souhlasíme s tím , že selhávání má i jiné příčiny , náš nedávný průzkum Eurobarometru nicméně ukázal , že překážky spojené se smluvním právem jsou na prvním místě mezi jedenácti překážkami , které brání transakcím mezi podniky a spotřebiteli .
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
evropským spotřebitelům
|
den Verbrauchern |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
spotřebitelům
|
unseren Verbrauchern |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
našim spotřebitelům
|
den Verbrauchern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pro spotřebitele
|
zwischen Verbrauchern und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mezi spotřebiteli a
|
den europäischen Verbrauchern |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
evropským spotřebitelům
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verbrauchern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
fogyasztók
Ich glaube , dass es diese Maßnahmen den Behörden , Unternehmen und Verbrauchern ermöglichen werden , die Produkte zu erkennen , die sich , nachdem sie auf den europäischen Markt gelangt sind , als nicht sicher erweisen .
Meggyőződésem , hogy ezek az intézkedések lehetővé teszik a hatóságok , cégek és fogyasztók számára , hogy azonosítsák azokat a termékeket , amelyek az európai piacra való belépésüket követően nem bizonyulnak biztonságosnak .
|
Verbrauchern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fogyasztóknak
schriftlich . - ( NL ) Die niederländische Partei für die Freiheit ( PVV ) wird für die Richtlinie über Rechte der Verbraucher stimmen , weil diese den niederländischen Verbrauchern beim Onlineshopping einen besseren Schutz bieten wird .
írásban . - ( NL ) A holland Szabadságpárt ( PVV ) a fogyasztói jogokról szóló irányelv mellett fog szavazni , mert az hatásosabb védelmet nyújt majd a holland fogyasztóknak az internetes vásárlások során .
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fogyasztók számára
|
Verbrauchern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fogyasztókat
Wir wollen den Verbrauchern garantieren , dass Nahrungsmittel , die auf dem Rücken neuer Technologien produziert werden , oder neuartige Lebensmittel , die auf den Markt kommen , sicher sind .
Az a célunk , hogy biztosítsuk a fogyasztókat afelől , hogy az új technológiák segítségével előállított termékek vagy új élelmiszerek , amelyek a piacunkra kerülnek , biztonságosak .
|
Verbrauchern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a fogyasztók
|
Verbrauchern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jogorvoslati
Kollektive Rechtsschutzsysteme würden also den Verbrauchern keine neuen Rechte bringen , sondern lediglich sicherstellen , dass ihre derzeitigen Rechte in vollem Umfang durchgesetzt werden können .
A kollektív jogorvoslati rendszerek ezért nem adnának új jogokat a fogyasztóknak , hanem biztosítanák , hogy a meglévő jogaikat teljes mértékben érvényesíteni tudják .
|
Verbrauchern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fogyasztói
Zweieinhalb Jahre intensiver Arbeit an diesem Dokument haben dazu geführt , dass ein Kompromiss erreicht wurde , der in seiner endgültigen Fassung - so hoffe ich - den Verbrauchern der 27 Mitgliedstaaten im Bereich des Fernabsatzes und im Speziellen im Hinblick auf Internettransaktionen mehr Rechtssicherheit garantieren wird .
A dokumentumon végzett két és fél évi intenzív munka olyan kompromisszum kialakításához vezetett , amely végső formájában - legalábbis remélem - a 27 tagállam fogyasztói számára nagyobb jogbiztonságot fog garantálni a távértékesítés , s főként az internetes ügyletek bonyolítása terén .
|
europäischen Verbrauchern |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
európai fogyasztók
|
Häufigkeit
Das Wort Verbrauchern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53133. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.87 mal vor.
⋮ | |
53128. | dezidiert |
53129. | Hauptarmee |
53130. | sinkender |
53131. | Anomalie |
53132. | Duelle |
53133. | Verbrauchern |
53134. | Aufstellungsort |
53135. | Ao |
53136. | 592 |
53137. | Symbols |
53138. | 655 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verbraucher
- Endverbrauchern
- Konsumenten
- Marktteilnehmern
- Preiswettbewerb
- volatilen
- Energiemarkt
- Durchleitung
- Anlagenbetreiber
- Werthaltigkeit
- Regelleistung
- Energiemix
- Preisunterschiede
- Produkteigenschaften
- nachgelagerten
- Netzbetreiber
- Fertigungstiefe
- Eigenverbrauch
- Kosteneinsparungen
- Debitoren
- Nachfragern
- Sicherheitsrisiken
- Marktpreise
- Nachfrager
- marktüblichen
- Rückverfolgbarkeit
- Kostenersparnis
- Marktteilnehmer
- Durchlaufzeiten
- Qualitätskontrollen
- Kreditrisiken
- Qualitätsniveau
- ineffizienter
- Industriegütern
- Kapitalbindung
- Strombörse
- Bonitätsprüfung
- Strommarkt
- Kapitalkosten
- Lohnstückkosten
- Preisänderungen
- Vertriebskosten
- Skaleneffekte
- Kreditnehmern
- Wettbewerbssituation
- Verbrauchs
- Strommix
- kostendeckende
- vertretbaren
- Sicherheitsniveau
- Verfügbarkeit
- Marktmacht
- anfallen
- Schadensfällen
- Strompreis
- Kapitalmärkten
- Preisschwankungen
- Transaktionskosten
- nachgelagerte
- bestimmungsgemäßen
- Verwaltungsaufwand
- Sachgütern
- Einspeisevergütung
- Besicherung
- Strompreise
- Investitionsgütern
- kalkulierbar
- Wirtschaftsgütern
- Wettbewerbsbedingungen
- Kostenfaktor
- erzielbaren
- Zahlungsbereitschaft
- Kursschwankungen
- Wettbewerbsvorteil
- Gaspreise
- Preisgestaltung
- Kreditgewährung
- Einstandspreis
- Anlageformen
- Atomstrom
- Verhandlungsmacht
- Verbuchung
- Kapitaleinsatz
- Konsumgütern
- Gebern
- Stromkunden
- Marktpreises
- Erzeugern
- Preisnachlässe
- Arbeitskosten
- Kreditzinsen
- Marktbedingungen
- Fixkosten
- sicherheitsrelevanten
- Versicherungsbeiträge
- Produktionsprozess
- Risiken
- Marktdurchdringung
- effizienter
- Aufwände
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den Verbrauchern
- von Verbrauchern
- und Verbrauchern
- Verbrauchern und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɐˈbʀaʊ̯χɐn
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Tauchern
- Kräutern
- verallgemeinern
- Ukrainern
- Achern
- weigern
- Kaisern
- Angreifern
- Hubschraubern
- Begleitern
- Hochhäusern
- Kleidern
- Fachwerkhäusern
- Kaufhäusern
- versteigern
- Drehbüchern
- Scheitern
- Schweizern
- Zwerchhäusern
- Mehrfamilienhäusern
- speichern
- Browsern
- Mitarbeitern
- Holzhäusern
- erläutern
- Freimaurern
- Bauernhäusern
- Arbeitern
- Mitstreitern
- Einfamilienhäusern
- verweigern
- Sträuchern
- Kaiserslautern
- Kreuzern
- Ortsgruppenleiter
- Gewächshäusern
- äußern
- Krankenhäusern
- Häusern
- Halbleitern
- Filmemachern
- Läufern
- Pfeilern
- Reitern
- Zwangsarbeitern
- Bergsteigern
- Speichern
- veräußern
- Opernhäusern
- erweitern
- Wohnhäusern
- scheitern
- Leitern
- Schwertern
- säubern
- Lasern
- Österreichern
- Wegbereitern
- steigern
- Bürgerhäusern
- Designern
- bereichern
- Besuchern
- Streichern
- Käufern
- Ratsmitgliedern
- Eltern
- Beobachtern
- verhungern
- Palästinensern
- Volksliedern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- abliefern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Western
- Namensträgern
- Nadelwäldern
- Arbeitnehmern
- Rappern
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Gittern
- Zerstörern
- Unternehmern
- Laubwäldern
- Lesern
- Wäldern
- Fußgängern
- Baudenkmälern
- Wörtern
- Empfängern
- Staatsbürgern
- Stadtmauern
- Denkmälern
- Kanadiern
Unterwörter
Worttrennung
Ver-brau-chern
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Elektrotechnik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Deutschland |
|
|
Fluss |
|
|
Unternehmen |
|
|
Mond |
|