beharrlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-harr-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Slowakisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beharrlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
постоянстваме
Vor uns liegt jedoch noch ein weiter Weg , wir müssen nun also beharrlich bleiben .
Но все още ни предстои дълъг път , така че онова , което трябва да правим сега , е да постоянстваме .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beharrlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
persevere
Zunächst einmal sollte die Europäische Union ein Ende der Gewalt verlangen und beharrlich bleiben in Bezug auf ihre Verurteilung der Verantwortlichen und die verhangenen Sanktionen , und nur jene unterstützen , die für unsere gemeinsamen Werte kämpfen , Solidarität zeigen und die Ziele , Wünsche und Tendenzen der Bewegungen , die nach einer Änderung verlangen , genauer verfolgen und besser verstehen .
First , it should demand an end to the violence , persevere in its condemnation and sanctions imposed on those responsible , support those who are fighting for our common values and seek to show solidarity , as well as follow more closely and better understand the aspirations , wishes and tendencies of the movements which yearn for change .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beharrlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sitkeästi
Die EZB muss die Inflation beharrlich bekämpfen , dabei ist die Verankerung der Inflationserwartung maßgebend .
EKP : n on torjuttava sitkeästi inflaatiota , ja inflaatio-odotusten vakauttaminen on tässä yhteydessä ensisijaista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beharrlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tenacia
Deshalb finden die Bemühungen von Kommissar Bolkestein und der Berichterstatterin Peijs , die beharrlich an einer Lösung gearbeitet haben , meine große Wertschätzung .
Perciò apprezzo gli sforzi del Commissario Bolkestein e della relatrice Peijs , che con tenacia hanno ricercato una soluzione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Eben , wir waren beharrlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs tiešām bijām neatlaidīgi
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Eben , wir waren beharrlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zgadza się , byliśmy uparci
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beharrlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
perseverar
Ich weiß , daß Präsident Santer nur über enge und begrenzte Handlungsspielräume verfügt , fordere ihn jedoch trotzdem auf , weiterhin beharrlich den Regierungen der Unionsländer vor Augen zu führen , daß es nicht genügt , bei jedem Treffen erneut das Drama zu beklagen , das die Arbeitslosigkeit für Millionen europäischer Bürger bedeutet ; es muß gehandelt werden , und zwar schnell !
Eu sei que as margens de manobra do presidente Jacques Santer são escassas e limitadas , mas convido-o a perseverar nos seus esforços dizendo também aos governos dos países da União que , perante o drama que o desemprego representa para milhões de cidadãos europeus , não basta reunir-se , é preciso agir , e depressa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
beharrlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
perseverăm
Vor uns liegt jedoch noch ein weiter Weg , wir müssen nun also beharrlich bleiben .
Mai avem însă un drum lung de parcurs , prin urmare , acum trebuie să perseverăm .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beharrlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vytrvať
Ich sehe nicht , dass Russland wesentliche Fortschritte macht , wir sollten allerdings beharrlich sein .
Zo strany Ruska nevidím výrazný pokrok , musíme však vytrvať .
|
beharrlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vytrvalo
Die Verfolgung dieser Ziele unter der echten Beteiligung der Zivilbevölkerung bedeutet , beharrlich auf dem Weg fortzuschreiten , um die Millenniumsentwicklungsziele zu erreichen und die Beseitigung von Hunger und jeder Form von Armut zum vorrangigen Ziel zu erklären .
Presadzovanie týchto cieľov , na ktorých sa bude reálne podieľať občianska spoločnosť , znamená vytrvalo kráčať cestou plnenia rozvojových cieľov tisícročia , pričom prvoradým cieľom musí byť odstránenie hladu a všetkých foriem chudoby .
|
Häufigkeit
Das Wort beharrlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 82603. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.49 mal vor.
⋮ | |
82598. | Mahdisten |
82599. | zurückbringen |
82600. | Agadir |
82601. | 1993-1997 |
82602. | Hausmädchen |
82603. | beharrlich |
82604. | Spitäler |
82605. | melancholisch |
82606. | Stadtbereich |
82607. | peinliche |
82608. | Carrey |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hartnäckig
- weigere
- empört
- widerspruchslos
- durchblicken
- insgeheim
- vorwerfen
- einschüchtern
- hegen
- ablehnt
- beirren
- eingestehen
- gezögert
- ernüchtert
- erpressbar
- bedingungslos
- vorhabe
- unbeeindruckt
- feindseliger
- gekränkt
- widerwillig
- energisch
- widerstrebend
- scheitern
- verheimlichen
- Beteuerungen
- außerstande
- ausweichend
- unnachgiebig
- unwillig
- zuwider
- entmutigt
- heftigst
- resolut
- widersetzt
- abbringen
- unbeirrt
- anstrengen
- unterschlägt
- unmissverständlich
- unbeantwortet
- fernzubleiben
- beratschlagen
- vergebens
- einlassen
- drängt
- scheut
- tatenlos
- Verdächtigungen
- nachzugeben
- unfähig
- uninteressiert
- befangen
- hegt
- hinnimmt
- innerlich
- Sinneswandel
- vertrauensvoll
- zimperlich
- beharren
- wolle
- distanziert
- leidenschaftlich
- hege
- beabsichtige
- offenbaren
- erboste
- einzulassen
- hinzustellen
- abwartend
- erwarte
- hielte
- eindringlich
- enttäuscht
- ungehört
- weigern
- zutiefst
- bereitwillig
- verfrüht
- überdenken
- gutheißen
- Widerwillen
- ungerecht
- anzustrengen
- lossagen
- leugnet
- ausweglos
- Misstrauen
- zögernden
- irgendjemandem
- ärgerte
- unfreundlichen
- entschlossen
- bezichtigen
- verdächtig
- zuzugehen
- unverhohlen
- Verbittert
- rundweg
- ausspricht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- sich beharrlich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌbəˈhaʁlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- herrlich
- verschiedentlich
- ringförmig
- wortwörtlich
- herzlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- gebürtig
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- sichelförmig
- reichlich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- birnenförmig
- zögerlich
- glaubwürdig
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- zornig
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- gegenwärtig
- übersichtlich
- unüblich
- einfarbig
- gelblich
- glich
- würdig
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- kegelförmig
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- vierzig
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- kürzlich
- nachdenklich
- vergeblich
- plötzlich
- rötlich
- beruflich
- hauptberuflich
- augenblicklich
Unterwörter
Worttrennung
be-harr-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beharrliche
- beharrlichen
- beharrliches
- beharrlicher
- beharrlichsten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|