erörtern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-ör-tern |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (9)
- Französisch (5)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
обсъдим
Das sollten wir mit der Ruhe erörtern , die dafür notwendig ist .
Трябва да го обсъдим с необходимото спокойствие .
|
erörtern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
да обсъдим
|
erörtern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
тук
Abgesehen von den Schwierigkeiten , die dem belgischen institutionellen System bei der Umsetzung der verschiedenen europäischen Richtlinien innewohnen , scheint es , dass die Richtlinie , die wir hier erörtern , besonders komplex ist .
Като оставим настрана трудностите , присъщи на белгийската институционална система по отношение на транспонирането на различните европейски директиви , изглежда , че директивата , която разискваме тук , е особено сложна .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
drøfte
Im September letzten Jahres übermittelte ich durch die chinesische Botschaft in Neu Delhi unseren Wunsch , eine Delegation nach Peking zu entsenden , die ein Memorandum mit einer detaillierten Erläuterung meiner Haltung zur Tibetfrage übergeben und die in dem Memorandum enthaltenen Punkte erklären und erörtern sollte .
I september gav jeg via den kinesiske ambassade i New Delhi udtryk for vores ønske om at sende en delegation til Beijing for at aflevere et detaljeret notat , som skitserer mine idéer med hensyn til Tibet , og for at forklare og drøfte de punkter , som er anført i notatet .
|
erörtern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
drøfter
Es gibt daher keine bessere Alternative als die , die wir heute erörtern .
Der er derfor ikke noget bedre alternativ end det , vi drøfter i dag .
|
erörtern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
diskutere
Wir wären damit einverstanden , sofern unsere Fraktion und die meisten anderen Fraktionen , die am Dienstagabend zusammentreffen , zumindest für kurze Zeit Gelegenheit erhalten , die Änderungen und den Text zu erörtern , auf den sich der Institutionelle Ausschuß geeinigt hat .
Det kan vi godt støtte , forudsat at vor gruppe og de fleste andre grupper , som mødes tirsdag aften , i det mindste får mulighed for at diskutere ændringsforslagene og den tekst , som kommer fra Udvalget om Institutionelle Spørgsmål .
|
erörtern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tid
Frau Zorba , die von Ihnen genannten Orientierungen werden im September vom Präsidium verabschiedet , und bis dahin werden die Fraktionen ausreichend Zeit haben , diese zu erörtern .
Tak , fru Zorba , de retningslinjer , som De hentyder til , bliver godkendt af Præsidiet i september , og indtil da har grupperne mere end rigelig tid til at drøfte dem .
|
erörtern wir |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
drøfter vi
|
zu erörtern |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
at drøfte
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
discuss
Wir haben heute eine Ausschußsitzung , in der wir die Angelegenheit erörtern können , so daß Mittwoch gut paßt .
Our committee is meeting today and we will be able to discuss the matter at that meeting - Wednesday is thus entirely satisfactory .
|
erörtern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
to discuss
|
erörtern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
debate
Ich habe oft das Gefühl , und nicht nur in diesem Hohen Haus , dass wir , wenn wir diese Frage erörtern , so tun , als würden wir den Beitritt der Türkei heute bewerten , obwohl dieser erst morgen stattfindet .
I often have the feeling , and not only in this Chamber , that , when we debate this matter , it is as though we were evaluating Turkey for accession today , when that will actually take place tomorrow .
|
zu erörtern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
to discuss
|
erörtern . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
discuss
|
zu erörtern . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
to discuss
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
arutada
Er sagte , dass er sich mit dem britischen Premierminister - ich denke es war Callaghan - treffen wollte , um einige Fragen zu erörtern , und Callaghan hat gesagt , wieso verbinden wir das nicht mit einer Partie Golf ?
Ta ütles , et tahtis kohtuda Briti peaministri Callaghaniga - ma arvan , et see oli ta nimi - , et temaga mõnda teemat arutada , ja Callaghan üles , et selle kohtumise võiks kombineerida golfimänguga .
|
erörtern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
arutame
Wir erörtern heute auch die Diskriminierung von Frauen und bei der Debatte über diese Strategie ist es daher auch notwendig , insbesondere über die Diskriminierung gegen Frauen aus ethnischen Minderheiten zu diskutieren .
Me arutame täna ka naiste diskrimineerimist ja seega on käesoleva strateegia üle arutledes samuti vaja rääkida eriti vähemusrühmadesse kuuluvate naiste diskrimineerimisest .
|
zu erörtern . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
arutada
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
keskustella
Herr Präsident , Herr Kommissar , geehrte Abgeordnete ! Ich bin dem Parlament für das dem " Small Business Act " entgegen gebrachte Interesse dankbar sowie für die sich bietende Gelegenheit , zu erörtern , welche Maßnahmen wir im Hinblick auf die verschiedenen Vorhaben ergreifen sollten , die im Zusammenhang mit der Überprüfung des " Small Business Act " erwähnt worden sind .
neuvoston puheenjohtaja . - ( HU ) Arvoisa puhemies , hyvä komission jäsen , kunnianarvoisat parlamentin jäsenet , olen kiitollinen parlamentin osoittamasta kiinnostuksesta eurooppalaisia pk-yrityksiä tukevaan aloitteeseen ja tämän tarjoamasta mahdollisuudesta keskustella erityisesti siitä , mihin toimenpiteisiin meidän on ryhdyttävä eurooppalaisia pk-yrityksiä tukevan aloitteen tarkistamisen yhteydessä mainittujen eri aloitteiden osalta .
|
erörtern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Heute erörtern wir die ersten Vorlagen zum Haushalt 2009 der Europäischen Union .
Tänään keskustelemme ensimmäisistä julistuksista , jotka koskevat vuoden 2009 talousarviota .
|
erörtern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
keskustelemaan
Dies ist sehr verantwortungsvoll , und es ist ein sehr wichtiges Signal für unsere Bürger , dass die beiden Institutionen Fragen erörtern und miteinander kommunizieren können .
Se on vastuullista toimintaa ja sitä paitsi kansalaisillemme tärkeä merkki siitä , että nämä kaksi toimielintä pystyvät keskustelemaan asioista ja kommunikoimaan keskenään .
|
erörtern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asiasta
Und der Präsident wird mir erlauben , dass ich , ohne auf eine Frage einzugehen , die wir im Plenum des Parlaments bei der zweiten Novembertagung zu erörtern haben werden , nämlich den Stand der Verhandlungen und die Bedingungen für jedes Bewerberland , ein wichtiges Thema anspreche , nämlich die Finanzierung , wobei ich einen Hinweis vorausschicke : Ich unterstütze klar Präsident Cox in seiner Kritik an allen Regierungen - angefangen beim Ratsvorsitz - hinsichtlich der Art und Weise , wie sie seit Nizza bei der Sitzverteilung im Europäischen Parlament vorgehen .
Arvoisa puhemies , sallinette minun sivuuttaa asian , josta meidän on keskusteltava täysistunnossa sen toisessa käsittelyssä marraskuussa , nimittäin neuvottelutilanteen ja jokaisen ehdokasvaltion tilanteen . Haluan puhua tärkeästä asiasta , nimittäin rahoituksesta , ja varoitan etukäteen : tuen puhemies Coxin kaikkiin jäsenvaltioihin - puheenjohtajavaltio mukaan luettuna - kohdistamaa kritiikkiä siitä tavasta , jota Nizzan huippukokouksesta alkaen edelleen käyttävät paikkojen jakautumiseen Euroopan parlamentissa .
|
erörtern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
keskustelee
Ich habe – und das Parlament wird ihn gewiss erörtern – einen Vorschlag für eine europäische Integrationsstrategie vorgelegt , der ausdrücklich von dem Grundsatz ausgeht , dass die Unionsbürgerschaft einen Rahmen von Rechten und Pflichten für diejenigen braucht , die zwar keine EU-Bürger sind , aber dennoch legal in Europa leben , arbeiten und wohnen möchten .
Olen julkistanut luonnoksen kotouttamista koskevasta eurooppalaisesta strategiasta , josta parlamentti tietenkin keskustelee ja joka perustuu juuri siihen periaatteeseen , että Euroopan unionin kansalaisuus edellyttää oikeuksien ja velvollisuuksien myöntämistä niille , jotka eivät ole Euroopan unionin maiden kansalaisia mutta jotka haluavat elää , työskennellä ja asua Euroopan unionin alueella laillisesti .
|
zu erörtern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
keskustella
|
zu erörtern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
keskustelemaan
|
Was erörtern wir eigentlich ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mistä siis keskustelemme ?
|
Gegenwärtig erörtern wir den Kandidatenstatus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nyt keskustelemme kandidaattiasemasta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
discuter
Meiner Auffassung nach hat uns die Erfahrung in den letzten Jahren gelehrt , dass es hier nicht um Ausgaben als vielmehr um Investitionen geht , und zu meiner Freude erörtern wir diesen Bericht während der finnischen Ratspräsidentschaft .
Je crois que l’expérience de ces dernières années a montré qu’il ne s ’ agissait pas en fait d’une dépense mais bien plutôt d’un investissement , et je serais heureux que nous puissions discuter de ce rapport pendant la Présidence finlandaise .
|
erörtern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
débattre
Wenn wir den Prozeß voranbringen können , wird uns das allen mehr Zeit geben , uns mehr in die Einzelheiten dessen zu vertiefen , was wir eigentlich erörtern sollten .
Si nous pouvons faire avancer la procédure , cela permettra à tout le monde de consacrer beaucoup plus de temps à l'examen détaillé des éléments à débattre .
|
erörtern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
débattons
Wir erörtern zwar in Brüssel und Straßburg die Position , die wir im Rahmen der Welthandelsorganisation einnehmen , aber dies geschieht in dem von mir erläuterten Sinne .
Oui , nous débattons à Bruxelles et à Strasbourg des positions que nous prenons à l'Organisation mondiale du commerce , mais c'est dans ce sens-là que cela se passe .
|
zu erörtern |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
débattre
|
zu erörtern . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
discuter
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
συζητούμε
Heute erörtern wir in zweiter Lesung ein umbenanntes Dokument betreffend eine Verordnung des Europäischen Parlaments und der Europäischen Kommission zur Schaffung eines Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit .
Σήμερα σε δεύτερη ανάγνωση συζητούμε ένα έγγραφο με διαφορετική ονομασία σχετικά με τον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τη θέσπιση χρηματοδοτικού μέσου για συνεργασία που στηρίζει την ανάπτυξη .
|
erörtern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
συζητήσουμε
Wir haben bereits ein Treffen hoher Beamter aus der ganzen Welt und aus den großen Finanzinstitutionen veranstaltet , um zu erörtern , was wir bei Bedarf beitragen könnten und beitragen werden , aber in Absprache mit unseren Nachbarländern . Wir müssen mehr dafür tun , dass Ressourcen effektiver gebündelt werden .
Έχουμε ήδη φιλοξενήσει συνάντηση υψηλόβαθμων αξιωματούχων από διάφορα μέρη του κόσμου και από τα μεγάλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα για να συζητήσουμε τι θα μπορούσαμε να συνεισφέρουμε αν μας ζητηθεί , και θα μας ζητηθεί , αλλά σε διαβούλευση με τους γείτονές μας , πρέπει να κάνουμε περισσότερα για να στηρίξουμε την αποτελεσματικότερη συγκέντρωση των πόρων .
|
erörtern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
συζητάμε
Ich denke , dass es uns der Jahresbericht der Kommission über die Anwendung der Charta , in dem wir auf alle Beobachtungen hinsichtlich der spezifischen Arten der Diskriminierung näher eingehen werden , jedes Jahr wirklich ermöglichen wird zu erörtern , was nicht funktioniert , und versuchen , es zu korrigieren .
Θεωρώ ότι η ετήσια έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή του Χάρτη , η οποία θα παρουσιάσει όλες τις παρατηρήσεις που έγιναν από όλους σχετικά με συγκεκριμένα είδη διακρίσεων , θα μας δώσει πραγματικά τη δυνατότητα να συζητάμε κάθε χρόνο τι δεν λειτουργεί και να προσπαθούμε να το διορθώσουμε .
|
erörtern haben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
συζητήσουμε έχει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
discutere
Damals , als ich diese Themen zum ersten Mal im Rat erörtern wollte , hatte sich noch niemand darüber irgendwelche Gedanken gemacht .
Quando mi sono recato per la prima volta al Consiglio per discutere di questi argomenti , erano del tutto esclusi .
|
erörtern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
discutiamo
Die Themen , die wir hier erörtern , sind für die Bürger Europas von enormer Bedeutung .
Le questioni che discutiamo sono di enorme importanza per i cittadini europei .
|
erörtern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stiamo discutendo
|
zu erörtern |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
discutere
|
zu erörtern . |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
per discutere
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
apspriest
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident , Herr amtierender Ratspräsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Wir sollten in der derzeitigen Lage meines Erachtens erörtern , was jetzt zu tun ist .
Verts/ALE grupas vārdā . - ( FR ) Priekšsēdētāja kungs , Padomes priekšsēdētāj , komisāra kungs , dāmas un kungi , es uzskatu , ka šajā situācijā mums vajadzētu apspriest pašreizējo rīcību .
|
erörtern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
apspriežam
( RO ) Die Rechtsvorschriften , die wir heute erörtern , könnten das Leben von mehr als einer Million europäischer Bürger verbessern , die in einem anderen Mitgliedstaat als Erbringer von Dienstleistungen oder als entsandte Arbeitnehmer tätig sind .
( RO ) Tiesību normas , ko mēs šodien apspriežam , varētu uzlabot dzīves apstākļus vairāk nekā vienam miljonam Eiropas pilsoņu , kuri strādā citā dalībvalstī kā pakalpojuma sniedzēji vai norīkotie darba ņēmēji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
aptarti
Ja , es gibt noch viel Raum für Verbesserungen und wir müssen dies gründlich erörtern .
Taip , turime daug ką tobulinti ir turime tai išsamiai aptarti .
|
zu erörtern |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
aptarti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
bespreken
Ich erinnere an Ihre Anregung , die Länderstrategiepapiere nicht nur hier , sondern auch in den nationalen Parlamenten der Partner zu erörtern .
Ik herinner me dat u hebt gevraagd de landenstrategieën niet alleen hier , maar ook in de nationale parlementen van de partnerlanden te bespreken .
|
erörtern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
debatteren
Auch müssen wir anerkennen , und das haben wir Herrn Borg bereits heute Morgen gesagt , dass die Kommission ungewöhnlich schnell reagiert und uns ein Maßnahmenpaket vorgelegt hat , das wir heute erörtern .
Bovendien moeten we erkennen , zoals we de heer Borg vanochtend vertelden , dat de Commissie ons met ongewone snelheid het pakket maatregelen heeft doen toekomen waar we vandaag over debatteren .
|
erörtern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bespreken .
|
erörtern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
discussiëren
Im fünften Bereich , den wir gemeinsam erörtern wollen , geht es darum , wie die Partnerschaft funktionieren soll : Wir sagen dazu , „ wie wir die Aufgabe gemeinsam angehen “ .
Het vijfde punt waarover we gezamenlijk zullen moeten discussiëren betreft de vraag hoe we het partnerschap beter kunnen laten functioneren . Ofwel : “ Hoe krijgen we het voor elkaar ? ”
|
erörtern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
behandelen
Hier liegt das Problem . Und dies gilt nicht nur für die drei Berichte , die wir heute erörtern , sondern für die verstärkte Zusammenarbeit im Allgemeinen .
Daar zit ‘ m de kneep , en dan heb ik het niet alleen over de drie verslagen die wij vandaag behandelen , maar over de nauwere samenwerking in het algemeen .
|
erörtern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
te bespreken
|
zu erörtern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
te bespreken
|
erörtern . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bespreken .
|
erörtern . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
bespreken
|
zu erörtern . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
te bespreken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
poruszyć
Ich möchte gleich zum Kern der Sache kommen und drei Punkte erörtern .
Przechodząc do sedna sprawy , są trzy kwestie , które chciałbym poruszyć .
|
erörtern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
debatujemy
Ohne die Interessen dieser Personen würde es die Verbrechen , die wir für gewöhnlich am Dienstagnachmittag erörtern , genauso wie wir heute über den Sudan sprechen , wahrscheinlich gar nicht geben .
I gdyby nie ich interesy , to prawdopodobnie tych zbrodni , o których debatujemy zwykle w czwartki po południu , tak jak dzisiaj debatujemy o Sudanie , nie byłoby .
|
erörtern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tę kwestię
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
discutir
Aus diesem Grund bin ich der Ansicht , dass die Europäische Union dringend erörtern muss , wie die UN-Streitkräfte die Ziele erreichen können , mit denen sie für diesen Einsatz beauftragt worden sind .
É por isso que entendo que a União Europeia deve discutir urgentemente a forma como as forças da ONU no Congo hão-de cumprir devidamente os objectivos da missão que lhes foi confiada .
|
erörtern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
debater
Eines Tages , wenn unsere Enkelkinder eine Liste der Gründe für den Austritt der Tschechischen Republik aus der Europäischen Union aufstellen , werden die Zuckerpolitik und die Verordnungen , die wir heute erörtern , ganz oben auf dieser Liste stehen .
Um dia , quando os nossos netos estiverem a fazer uma lista das razões pelas quais a República Checa deveria sair da União Europeia , a política açucareira e os regulamentos que estamos a debater estarão no topo da lista .
|
erörtern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
questões
Die Tatsache , dass an diesem äußerst umfangreichen Bericht zu den transatlantischen Wirtschaftsbeziehungen ein halbes Dutzend Ausschüsse dieses Parlaments mitgearbeitet haben und dass zumindest die gleiche Zahl an Kommissaren zugegen sein müsste , um sämtliche darin enthaltene Fragen zu erörtern , zeigt , wie tiefgehend und komplex die Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und den USA sind .
O facto de este documento muito abrangente sobre as relações económicas transatlânticas UE-EUA incluir os contributos de uma meia dúzia de comissões deste Parlamento , e de que seria necessária a presença de pelo menos igual número de Comissários para debater todas as questões nele contempladas , mostra até que ponto são profundas e complexas as relações económicas entre a União Europeia e os Estados Unidos .
|
erörtern . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
debater
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
discutăm
Meiner Meinung nach ist auch wichtig , dass die Regierungen nicht nur in Europa sondern auch unserer Partner rund um die Welt wirklich verstehen , wie wichtig es ist , der Beachtung der Punkte , die wir heute in diesem Haus erörtern , Vorrang einzuräumen .
Cred că este de asemenea important ca guvernele , nu doar din Europa , precum şi partenerii noştri din toată lumea , să înţeleagă foarte bine cât este de important ca şi aceştia să îşi angajeze priorităţile în urmărirea lucrurilor pe care le discutăm astăzi în acest Parlament .
|
erörtern |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
discuta
Ich kann dies mit Ihnen erörtern , da ich der Überzeugung bin , dass freie , provokative und kontroverse Debatten einen positiven Betrag zu einem gefestigteren europäischen demokratischen Raum leisten .
Pot discuta cu dumneavoastră pentru că , după părerea mea , dezbaterile libere , pline de controverse , în care ne confruntăm reprezintă o contribuţie pozitivă la un spaţiu democratic european mai solid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
diskutera
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin , obwohl ich heute meinen Kollegen Günther Oettinger vertrete , freue ich wirklich sehr , mit Ihnen die Zukunft der kohlenstoffemissionsarmen Technologien zu erörtern .
ledamot av kommissionen . - ( EN ) Fru talman ! Även om jag ersätter min kollega Günther Oettinger i dag är det ett sant nöje att diskutera den koldioxidsnåla teknikens framtid med er .
|
erörtern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
diskuterar
schriftlich . - ( FI ) Wir erörtern heute in zweiter Lesung zwei wichtige Richtlinien zur Verbesserung der Qualität der Umwelt .
skriftlig . - ( FI ) Vid dagens andra behandling diskuterar vi två direktiv som är viktiga för att vi ska kunna förbättra luftkvaliteten .
|
erörtern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
att diskutera
|
erörtern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vi diskuterar
|
erörtern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
under
Vizepräsidentin der Kommission . - Frau Präsidentin ! Ich glaube , es verstößt gegen die Menschenrechte , dass wir so spät in der Nacht hier im Sitzungssaal wichtige Themen diskutieren , die wir wirklich am Tag erörtern sollten und nicht mitten in der Nacht , wenn normale Menschen sich ausruhen und schlafen sollen .
kommissionens vice ordförande . - ( EN ) Fru talman ! Jag anser att det är ett brott mot de mänskliga rättigheterna att vi sitter här så sent på kvällen och diskuterar viktiga frågor som vi egentligen borde diskutera under dagtid , och inte mitt i natten när normala människor borde vara hemma och koppla av och sova .
|
erörtern . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
diskutera
|
zu erörtern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
diskutera
|
zu erörtern |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
att diskutera
|
zu erörtern . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
att diskutera
|
Gegenwärtig erörtern wir den Kandidatenstatus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nu diskuterar vi kandidatstatusen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
diskutovať
amtierender Ratspräsident . - ( SL ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Es ist für mich eine große Ehre , heute bei Ihnen auf der Plenartagung des Europäischen Parlaments anwesend zu sein und das Produktpaket zu erörtern .
úradujúci predseda Rady . - Vážená pani predsedajúca , pán komisár , dámy a páni , je pre mňa veľkou cťou , že s vami dnes môžem byť na plenárnom zasadnutí Európskeho parlamentu , a že s vami môžem diskutovať o balíku o výrobkoch .
|
erörtern |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
diskutujeme
Daher werde ich keine Spekulationen über Plan B anstellen . Wir erledigen zusammen mit Präsident Van Rompuy unsere Arbeit und erörtern die Fragestellungen auf verantwortungsbewusste Weise mit unseren Mitgliedstaaten .
Z tohto dôvodu nebudem uvažovať o pláne B. S pánom predsedom Van Rompuyom si robíme svoju prácu a zodpovedne diskutujeme s našimi členskými štátmi .
|
erörtern |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
diskutovať o
|
erörtern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prediskutovať
Einer der Aspekte , die wir bewerten und erörtern müssen , ist in der Tat die Rolle , die die Mitgliedstaaten bei der Verwirklichung der in diesem Bereich festgelegten Ziele oder Vorgaben spielen .
Jedným z týchto problémov je , že musíme prehodnotiť a prediskutovať úlohu členských štátov v dosahovaní cieľov navrhovaných pre túto oblasť .
|
zu erörtern . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
diskutovať o
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
razpravljamo o
|
erörtern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
razpravljamo
( SV ) Herr Präsident , am heutigen Abend erörtern wir eine Vielzahl von Maßnahmen , die den Steuerbetrug und viele Arten der Steuerumgehung bekämpfen sollen .
( SV ) Gospod predsednik , nocoj razpravljamo o številnih ukrepih za boj proti davčnim goljufijam in vsakovrstnemu izogibanju davkom .
|
erörtern |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
razpravljati
Herr Kommissar , es ist gut , dass sie das Ergebnis dieses Instruments vor dem Europäischen Parlament erörtern wollen ; das wichtigste jedoch , dass es im Hinblick auf das Europäische Parlament zu respektieren gilt , ist das ordentliche Gesetzgebungsverfahren .
v imenu skupine Verts/ALE . - ( FR ) Komisar , dobro je , da želite razpravljati o rezultatu tega orodja v Evropskem parlamentu , vendar je treba pri tem spoštovati redni zakonodajni postopek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
debatir
Ich habe bisher zwei Gruppensitzungen einberufen , eine bevor die Mitteilung verabschiedet wurde , um politische Prioritäten zu erörtern , und die zweite , um die praktische Durchführung der Mitteilung zu erörtern , mit besonderem Augenmerk auf den Wettbewerbsfähigkeitstest und die Standardisierungsstrategie .
Hasta ahora he convocado dos reuniones de grupo , una antes de que se adoptara la comunicación para debatir las prioridades políticas y la otra para debatir la aplicación práctica de la comunicación , en particular en relación con la prueba de competitividad y a la estrategia de normalización .
|
erörtern |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
debatiendo
im Namen der PSE-Fraktion . - ( RO ) Ich gratuliere unserem Kollegen Piecyk , den ich sehr schätze , und freue mich , dass wir seinen Bericht am heutigen Tage erörtern , an dem die Dreiererklärung zur Einführung eines jährlich am 20 . Mai zu begehenden " Europäischen Tages der Meere " unterzeichnet wird .
en nombre del Grupo del PSE . - ( RO ) Felicito a nuestro colega el señor Piecyk , al que aprecio mucho , y me satisface que estemos debatiendo su informe hoy , el día en el que se firma la Declaración tripartita conjunta por la que se establece la celebración del Día Marítimo Europeo el día 20 de mayo de cada año .
|
erörtern |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
estamos debatiendo
|
erörtern |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hoy
Diese Angelegenheit erörtern wir heute .
De eso es de lo que hoy estamos tratando .
|
erörtern |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
discutir
Der Bericht nimmt diese Einmischungen hin und sucht Vorschläge zu unterbreiten , ohne die heutige Lage zu erörtern .
En el informe se aceptan estas intervenciones y se intenta proponer soluciones sin discutir la situación actual .
|
Punkte erörtern |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Quisiera discutir algunos
|
zu erörtern |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
debatir
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
diskutujeme
Frau Präsidentin , sehr geehrter Herr Kommissar , meine Damen und Herren , wieder einmal , traurigerweise , erörtern wir in diesem Haus die Lage in Guinea-Bissau , die eine wirklich leidvolle Situation ist .
Paní předsedající , paní komisařko , dámy a pánové , znovu v tomto Parlamentu bohužel diskutujeme o situaci Guineje-Bissau , což je situace opravdu bolestná .
|
erörtern |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
diskutujeme o
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erörtern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fontos
Ich freue mich daher , dass wir diese bedeutende Frage heute Abend erörtern .
Ezért örülök , hogy ma este megvitatjuk ezt a fontos témát .
|
Häufigkeit
Das Wort erörtern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 82961. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.49 mal vor.
⋮ | |
82956. | Pisano |
82957. | Schlögl |
82958. | Muskels |
82959. | Dienerinnen |
82960. | herausfindet |
82961. | erörtern |
82962. | West-Ost |
82963. | hunderttausende |
82964. | Blumenfeld |
82965. | Gryphius |
82966. | Tunika |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- diskutieren
- debattieren
- beraten
- hinterfragen
- darzulegen
- erörterten
- beantworten
- erläutern
- erörtert
- anzugehen
- relativieren
- Debatten
- Disputen
- Gesprächspartner
- kritisieren
- aufzugreifen
- motivieren
- stärken
- revidieren
- einzuwirken
- vorzuschlagen
- ermutigen
- begründen
- auffordern
- Gesprächspartnern
- rechtfertigen
- Voreingenommenheit
- Diskussionen
- darlegen
- formulierten
- Konsequenzen
- erörterte
- diskutierten
- argumentativ
- auszuloten
- äußern
- Gesprächen
- Dialogpartner
- vorschlagen
- Erörterung
- Schlussfolgerungen
- inwiefern
- Diskussion
- Debatte
- bejahen
- unparteiischen
- Überdenken
- referieren
- untermauern
- Einschätzungen
- Krisensituation
- staatspolitischen
- bekämpfe
- angemessen
- Beantwortung
- Konsens
- aufwarf
- Konfliktfall
- behindere
- Meinungen
- Antworten
- Meinungsäußerungen
- umriss
- Vorschläge
- vertrauensvollen
- befürworten
- Anhörungen
- aufzuarbeiten
- Legalität
- hinarbeiten
- Argumenten
- Sprachregelungen
- Stellungnahme
- Streitpunkte
- Streitfragen
- jedweden
- reformieren
- legitimieren
- bekanntzumachen
- Kernaussagen
- abzulehnen
- tagespolitische
- Konfliktparteien
- entgegentreten
- Befassung
- Missstände
- Stichhaltigkeit
- ausarbeiten
- klärende
- aufwirft
- zurückweisen
- diskutierte
- Hinterfragung
- entgegenzutreten
- hinzuarbeiten
- befähigen
- Standpunkten
- propagieren
- konstituieren
- Presseerklärungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu erörtern
- erörtern und
- erörtern die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʔœʁtɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Wörtern
- Befürwortern
- Fremdwörtern
- Eltern
- Beobachtern
- Ostern
- begeistern
- Beratern
- Western
- Kräutern
- Gangstern
- Pflegeeltern
- gestern
- Gittern
- Staatsbürgern
- Herrschern
- fördern
- Stellvertretern
- Brettern
- Richtern
- Göttern
- überwintern
- Behältern
- Priestern
- Gesellschaftern
- nüchtern
- Anbietern
- Begleitern
- Gestern
- Quadratmetern
- Millimetern
- erfordern
- Körpern
- Geschlechtern
- Bewerbern
- Litern
- Orchestern
- Austern
- füttern
- Großeltern
- Laubblättern
- Lettern
- Kratern
- filtern
- Flugblättern
- Scheitern
- Klöstern
- Mitarbeitern
- erläutern
- Hochblättern
- Fenstern
- Arbeitern
- Gütern
- Bürgern
- Vätern
- Mitstreitern
- Monstern
- Ämtern
- Zentimetern
- Kaiserslautern
- fordern
- Ortsgruppenleiter
- Bürgermeistern
- Mitbürgern
- Dörfern
- achtern
- Computern
- Scheinwerfern
- Halbleitern
- Antikörpern
- Ministern
- Kirchenvätern
- Altern
- Hörnern
- erleichtern
- Hintern
- verschlechtern
- schüchtern
- Meistern
- Kubikmetern
- Gesichtern
- Kulturgütern
- Schiedsrichtern
- Vettern
- altern
- Gewittern
- Tätern
- Reitern
- Handwerkern
- Torhütern
- Kilometern
- Himmelskörpern
- Nestern
- Zwangsarbeitern
- Geistern
- Schultern
- Blättern
- Farmern
- Robotern
- Mördern
Unterwörter
Worttrennung
er-ör-tern
In diesem Wort enthaltene Wörter
er
örtern
Abgeleitete Wörter
- erörternden
- erörternde
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
General |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Platon |
|