gehofft
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-hofft |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Estnisch (4)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Wir haben das alle gehofft , aber es hat nicht funktioniert .
Всички се надявахме това да се случи , но то не стана .
|
gehofft |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Herr Präsident , Herr Kommissar , ich hatte gehofft , dass die politische Pattsituation achtzehn Monate nach den letzten Parlamentswahlen in Albanien gelöst sein würde .
Г-н председател , г-н член на Комисията , надявах се , че осемнадесет месеца след последните парламентарни избори в Албания , проблемът с политическата безизходица ще да бъде решен .
|
gehofft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
се надявах
|
gehofft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
се надявахме
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
håbede
Wir haben außerdem gehofft , den Haushaltsplan nicht nur gemäß den Vorschriften und ohne jegliche Korruption anzuwenden , sondern auch die Ausgaben zu betrachten und zu erwägen , welche Programme tatsächlich Werte und Erfolg für unser Geld bieten .
Vi håbede også , at vi kunne bruge budgettet , ikke kun i overensstemmelse med reglerne og uden nogen korruption , men også til at se på udgifterne og overveje , hvilke programmer der faktisk skaber værdi og succes for vores penge .
|
gehofft |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
håbet
Viele von uns hatten gehofft , daß der Binnenmarkt zu einem starken Wettbewerb in der Versicherungswirtschaft und damit zu niedrigeren Prämien für die Verbraucher führen würde .
Mange af os havde håbet , at det indre marked ville have medført stærk konkurrence i forsikringssektoren og dermed lavere præmier for forbrugerne .
|
gehofft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
havde håbet
|
gehofft , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
håbet ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
hoped
Ich möchte all jene , die gehofft haben , weiter zu gehen , daran erinnern , dass das ein Kompromiss ist , ein dynamischer Kompromiss .
I would like to remind all those who hoped to go further , that this is a compromise , a dynamic compromise .
|
gehofft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
had hoped
|
gehofft |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hoped that
|
gehofft , |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
had hoped
|
gehofft , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hoped
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
lootsime
Natürlich hatten wir auf mehr gehofft , natürlich hatten wir gehofft , dass ein besserer Finanzierungsplan zur Belebung der europäischen Konjunktur beschlossen würde .
Loomulikult - lootsime kindlasti enamat , me lootsime , et kokku lepitaks paremas rahastamiskavas Euroopa majanduslikuks taastamiseks .
|
gehofft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lootsin
Ich hatte gehofft , eines Tages wäre es möglich , für die Rechnungsabschlüsse stimmen zu können , weil es nichts mehr zu kritisieren gibt .
Ma lootsin , et ühel päeval saan ma hääletada aastaaruannete kogumiku poolt , kuna ei ole enam midagi kritiseerida .
|
gehofft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oodanud
Offensichtlich hatten einige auf eine Art europäischen Übermenschen gehofft .
Ilmselt on mõned inimesed oodanud mingisugust Euroopa supermeest .
|
Darauf hatte Frau Stauner gehofft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Seda eeldas proua Stauner
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Das ist die Frage , und wir hatten gehofft , daß das große Deutschland imstande wäre , irgendeinen Weg oder eine Richtung zu weisen .
Kysymys on tämä , ja toivoimme , että mahtava Saksa olisi kyennyt esittämään joitakin ajatuksia , joitakin linjauksia .
|
gehofft |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
toivoneet
( SV ) Der Amsterdamer Vertrag geht vielleicht nicht so weit , wie viele gehofft oder befürchtet hatten .
( SV ) Amsterdamin sopimus ei kenties mene niin pitkälle kuin monet olivat toivoneet tai pelänneet .
|
gehofft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ich hatte gehofft , heute von unseren Vertretern zu hören , was sie noch in diesem Konvent zu tun beabsichtigen , und ich fordere sie nachdrücklich dazu auf , sich nicht zurückzulehnen und zu glauben , nunmehr sei alles getan , nichts könne mehr geändert werden und außerdem hätten wir ja gesiegt .
Toivoin kuulevani täällä tänään , mitä edustajamme aikovat silloin tehdä , ja suosittelen voimakkaasti , etteivät he risti käsiään kuvitellen kaiken olevan jo ohi , muutosten olevan mahdottomia tai ainakaan meidän voittaneen .
|
gehofft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
toivonut
Ich hatte gehofft , dass sie alle durch die Notwendigkeit motiviert würden , die Sicherheit des Westens in einer gefährlichen Welt zu erhöhen .
Sen sijaan olisin toivonut , että heitä kaikkia olisi motivoinut tarve länsimaiden turvallisuuden lisäämiseen vaarallisessa maailmassa .
|
Darauf hatte Frau Stauner gehofft |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tätä Gabriel Stauner esitti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
espéré
Ich hatte auch gehofft , mich persönlich bei Herrn Präsident Gil-Robles bedanken zu können , der mir eine ständige Stütze in meiner Arbeit als Sonderbeauftragte für entführte Kinder war , sowie bei Herrn Söderman für seine ausgezeichnete Arbeit als Europäischer Bürgerbeauftragter .
J'avais également espéré avoir la chance de remercier personnellement le Président Gil-Robles , parce qu'il m ' a continuellement soutenue dans mon travail en tant que médiateur pour les enlèvements d'enfants , et aussi de remercier M. Söderman pour son excellent travail en tant que médiateur européen .
|
gehofft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
espérais
( CS ) Frau Präsidentin ! Ich hatte auch auf die Gelegenheit gehofft , mich im " Catch-the-Eye ” - Verfahren zu diesem Bericht zu äußern , aber ich sehe ein , dass dazu wohl keine Zeit mehr bleibt .
( CS ) Madame la Présidente , j' espérais également parler sous la procédure des " mains levées " à propos de ce rapport , mais je comprends qu'il n ' y aura probablement plus assez de temps .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
( ES ) Heute , zu Beginn des Jahres 2010 , sind wir nicht da , wo wir gehofft hatten , im Kampf gegen den Klimawandel zu sein .
( ES ) Σήμερα , στις αρχές του 2010 , δεν είμαστε εκεί που ελπίζαμε ότι θα ήμασταν όσον αφορά την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
sperato
Ich hätte gehofft , dass unsere Debatte , wenn sie schon zu später Stunde stattfindet , dadurch belohnt wird , dass wir von der Kommission schon konkretere Informationen darüber bekommen können , wie denn der Stand der Überlegungen in der Kommission ist .
Avevo sperato che , nonostante l’ora tarda , il nostro dibattito ci avrebbe ricompensati con qualche informazione un po ’ più specifica da parte della Commissione in merito alla sua attuale corrente di pensiero .
|
gehofft |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Ich hatte gehofft , wir würden Gelegenheit haben , das Thema der am 26 . April von einem Gericht in Kalamata in Griechenland verurteilten Planespotter ( 12 britische und zwei niederländische Staatsangehörige ) in die Dringlichkeitsdebatte aufzunehmen .
Signor Presidente , speravo che avremmo avuto l'occasione di trattare un ' urgenza sul tema degli appassionati di aerei ( 12 cittadini britannici e due olandesi ) condannati il 26 aprile in un tribunale a Kalamata in Grecia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
cerējām
Natürlich hatten wir auf mehr gehofft , natürlich hatten wir gehofft , dass ein besserer Finanzierungsplan zur Belebung der europäischen Konjunktur beschlossen würde .
Protams , mēs cerējām uz kaut ko vairāk , protams , mēs cerējām , ka tiks pieņemts labāks finansējuma plāns Eiropas ekonomikas atveseļošanai .
|
gehofft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cerēju
( RO ) Ich hatte gehofft , dass mit diesen Vorschlägen die Verringerung der sozialen Ungleichheiten zwischen den europäischen Bürgern gefördert würde .
( RO ) Es cerēju , ka šie priekšlikumi veicinātu sociālās plaisas mazināšanu starp Eiropas pilsoņiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Dies bestätigt die Tatsache , dass die Kommission großen Wert auf die Zusammenarbeit mit dem Parlament legt , die auch genauso war , wie wir gehofft hatten .
Gausus Komisijos dalyvavimas byloja apie tai , kad Komisija teikia didelę svarbą bendradarbiavimui su Parlamentu , ir to mes taip pat tikėjomės .
|
gehofft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tikėjausi
Schließlich möchte ich sagen , dass ich natürlich auch gehofft habe , dass wir in der Lage sein würden , uns genauer anzusehen , wie wir unsere Kinder auf dem Binnenmarkt schützen können .
Galiausiai norėčiau tik pasakyti , kad , žinoma , tikėjausi , jog turėsime galimybę išsamiau išnagrinėti , kaip galėtume apsaugoti savo vaikus vidaus rinkoje .
|
alle gehofft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Visi tikėjomės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
gehoopt
Ich hatte gehofft , einen vernünftigen Kompromiss zu finden , muss aber leider sagen , dass ich von einigen meiner sonst so guten Freunde und Verbündeten aus der PPE-DE-Fraktion und PSE-Fraktion in diesem Fall enttäuscht worden bin .
Ik had gehoopt op een goed compromis , maar helaas heeft een aantal van mijn goede vrienden en bondgenoten in de Fractie van de Europese Volkspartij en de Fractie van de Europese Sociaal-Democraten het in deze aangelegenheid laten afweten .
|
gehofft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hadden gehoopt
|
gehofft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
hoopten
Auch wir haben zu dieser Zeit den harten Kurs gegenüber dem Regime in Belgrad unterstützt , aber gleichzeitig gehofft , dies werde nicht zu einem Bruch innerhalb der Vereinten Nationen führen und vielleicht könne doch noch eine politische Lösung gefunden werden .
Wij spraken toen ook steun uit voor de harde lijn ten opzichte van het regime in Belgrado , maar wij hoopten toch tegelijk dat dit niet tot een breuk binnen de Verenigde Naties zou leiden en dat er toch nog wellicht een politieke oplossing gevonden zou worden .
|
hatte gehofft |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
had gehoopt
|
gehofft , |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
gehoopt dat
|
gehofft , |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
gehoopt
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Darauf hatte Frau Stauner gehofft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taką nadzieję miała pani Stauner
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
esperávamos
Deutschland setzte die Anerkennung von Kroatien und dem ehemaligen Jugoslawien durch und löste damit eine Reihe von Bürgerkriegen aus , deren Auswirkungen noch heute europaweit zu spüren sind . Damit setzte sich die absurde Situation im Hinblick auf Straßburg fort , obwohl wir alle gehofft hatten , dass wir einen Schlussstrich darunter ziehen können .
A Alemanha obteve o reconhecimento da Croácia e da antiga Jugoslávia e , consequentemente , um rosário de guerras civis interligadas entre si , cujos resultados ainda hoje continuam a marcar a história europeia , e daí a perpetuação , em Estrasburgo , dum absurdo que todos esperávamos ver terminar , finalmente .
|
gehofft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
esperava
Ich danke dem Herrn Kommissar für seine Ausführungen , doch hatte ich gehofft , er würde die Gelegenheit nutzen und uns sagen , welche Zugeständnisse auf dieser Tagung bei den Zollsätzen für Informationstechnologieprodukte zu machen waren , um günstige Ergebnisse für den Handel mit alkoholischen Getränken zu erzielen ; das ist nämlich nicht ganz klar geworden .
Agradeço ao senhor comissário a informação facultada , mas esperava que aproveitasse esta oportunidade para esclarecer que concessões foi necessário fazer em matéria de direitos aduaneiros para os produtos das tecnologias da informação na citada conferência , com vista à obtenção de vantagens no comércio das bebidas alcoólicas , porque este assunto não ficou claro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sperat
Wir haben gehofft , dass die Krise uns auch eine Gelegenheit für eine Neuordnung bieten würde und dafür , den Haushaltsplan der Europäischen Union erfolgreicher und greifbarer für ihre Bürgerinnen und Bürger zu gestalten .
Am sperat că această criză ne va oferi şi o oportunitate de a reorganiza totul şi va face bugetul Uniunii Europene mai tangibil şi mai plin de succes pentru cetăţenii săi .
|
gehofft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
speram
Der erreichte Schluss ist vielleicht nicht dass , worauf wir alle gehofft hatten .
Concluzia la care am ajuns s-ar putea să nu fie una la care speram cu toţii .
|
gehofft , |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
hoppats
Außerdem finde ich es befremdlich , hier einen leeren Sitz zu sehen , wo ich gehofft habe , den Rat vorzufinden , damit ein Meinungsaustausch stattfinden kann .
Jag tycker också att det är pinsamt att det finns ett ledigt säte här , där jag hade hoppats få se rådet så att vi faktiskt hade kunnat föra en diskussion .
|
gehofft |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
hoppades
Als Kind hatte ich immer gehofft , sonnabends länger aufbleiben zu dürfen , um eine Fernsehserie - " Dixon of Dock Green " - über einen Gemeindepolizisten zu sehen .
Jag växte upp som en ung grabb och hoppades att jag skulle få stanna uppe på lördagskvällar för att se ett TV-program om en polis som hette Dixon från Dock Green .
|
gehofft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hade hoppats
|
gehofft , |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
hoppats att
|
gehofft , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
hoppats
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Offensichtlich hatten einige auf eine Art europäischen Übermenschen gehofft .
Očividne niektorí z nich dúfali , že to bude nejaký európsky superman .
|
gehofft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Wie ich gehofft hatte , wurde der sich aus dem Dreiergespräch zwischen dem Parlament , der Kommission und dem Rat resultierende Kompromiss heute von einer großen Mehrheit im Parlament bestätigt .
Ako som dúfal , kompromis vyplývajúci z trialógu medzi Parlamentom , Komisiou a Radou dnes potvrdila veľká väčšina Parlamentu .
|
gehofft , |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
dúfali ,
|
Darauf hatte Frau Stauner gehofft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
V to dúfa pani Staunerová
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Wir hatten vielleicht gehofft , bereits in einem inoffiziellen Trilog zu einem Resultat zu kommen .
Mogoče smo upali , da bomo rezultat dosegli že pri neuradnih tristranskih pogovorih .
|
gehofft |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
( FR ) Frau Präsidentin ! Als Berichterstatter für humanitäre Aktionen unseres Parlaments bin ich gerade erst aus Kivu in der Demokratischen Republik Kongo zurückgekehrt und hatte gehofft , Ihnen eine optimistische Botschaft über die Lösung der Lage und die Rückkehr der Menschen in ihre Wohnungen geben zu können .
( FR ) Gospa predsednica , kot stalni poročevalec Parlamenta za humanitarno pomoč sem se pred kratkim vrnil iz Kivuja v Demokratični republiki Kongo in upal , da vam bom lahko prenesel vzpodbudno sporočilo o rešitvi tega položaja in vrnitvi razseljenih oseb na njihove domove .
|
gehofft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
upala
Wie bereits gesagt , hatte ich wirklich gehofft , dass wir eine Annahme in erster Lesung erreichen .
Kot sem povedala že prej , sem resnično upala , da bomo dosegli sporazum na prvi obravnavi .
|
gehofft hatte |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
upal
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Wir haben gehofft , daß das Partnerschafts - und Kooperationsabkommen sowie das Interimsabkommen zwischen der Europäischen Union und Belarus durchgeführt werden kann .
Esperábamos que pudiera aplicarse el Acuerdo de Asociación y Cooperación y también el Acuerdo provisional entre la Unión Europea y Belarús .
|
gehofft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Es wurde gehofft , dass Liechtenstein dem Schengen-Raum 2008 gleichzeitig mit der Schweiz beitreten würde .
Se esperaba que Liechtenstein se adhiriese a Schengen al mismo tiempo que Suiza , en 2008 .
|
gehofft |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
esperado
Er hatte gehofft , mit seinem Geschick , seiner Erfahrung und seinem Großmut auf eine bessere Zusammenarbeit zu treffen .
Él había esperado , con su bien hacer , con su experiencia , con su generosidad , haber encontrado una cooperación mayor .
|
gehofft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Confiaba
Ich hatte gehofft , es handelte sich um ein Missverständnis , aber bedauerlicherweise beharrt Kommissionspräsident Prodi auf seinem Standpunkt und wiederholt seine Äußerung , die , gelinde gesagt , unvernünftig ist .
Confiaba en que se tratara de un malentendido pero , desgraciadamente , el Presidente Prodi persiste en su opinión y sigue repitiendo su declaración , que , es , cuando menos , imprudente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gehofft |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
doufali
Wir sind nach diesem 19 . Dezember in der Tat schockiert , denn viele von uns hatten bereits gehofft , Belarus würde sich langsam der Europäischen Union gegenüber öffnen .
Skutečně jsme byli po 19 . prosinci šokováni , protože mnozí z nás již doufali , že se Bělorusko bude Evropské unii postupně otevírat .
|
Häufigkeit
Das Wort gehofft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 59480. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.75 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- glaubte
- versprochen
- gewagt
- aufgehört
- dachten
- wusste
- ahnte
- fürchtete
- gewusst
- dachte
- vorausgesehen
- versäumt
- gehabt
- getan
- hoffte
- geweigert
- überzeugt
- nachgegeben
- geschadet
- geholfen
- enttäuscht
- befürchtete
- erfahren
- gefehlt
- hegte
- verraten
- wussten
- wünschte
- herumgesprochen
- bedingungslos
- bestärkt
- widerstrebend
- ausweichend
- besessen
- irgendetwas
- zuversichtlich
- mitgeholfen
- beharrte
- befürchtet
- geendet
- vorhergesehen
- gekannt
- entschlossen
- beabsichtige
- traute
- dermaßen
- vermocht
- gedroht
- eingestanden
- zugesagt
- scheitern
- ärgerte
- verärgern
- wolle
- bewogen
- hofften
- entgegnet
- gemunkelt
- gewehrt
- genötigt
- bereute
- hoffen
- bewahrheitet
- misstraute
- vertan
- mochte
- zugetraut
- niemals
- glaubten
- behauptet
- hartnäckig
- vergebens
- gesiegt
- erstaunt
- verschwiegen
- schockiert
- hätte
- Versprechungen
- beeilte
- ernsthaft
- bereitwillig
- Sinneswandel
- entmutigt
- sowieso
- ignorierte
- miterlebt
- riskieren
- ermutigt
- gewillt
- zurückwies
- vertraute
- durchschaut
- längst
- fürchten
- glaubt
- augenscheinlich
- ahnten
- übel
- beharrlich
- gegenübergestanden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gehofft hatte
- gehofft , dass
- hatte gehofft
- gehofft hatten
- er gehofft
- gehofft , die
- hatte gehofft , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈhɔft
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- erhofft
- hofft
- Schutzhaft
- wohnhaft
- wechselhaft
- scherzhaft
- Microsoft
- wahrhaft
- Gehöft
- lebhaft
- dauerhaft
- lückenhaft
- vorteilhaft
- ernsthaft
- glaubhaft
- Beiheft
- sprunghaft
- krankhaft
- massenhaft
- schmerzhaft
- Untersuchungshaft
- gewissenhaft
- Heft
- schmackhaft
- Haft
- sesshaft
- zweifelhaft
- Einzelhaft
- Programmheft
- rätselhaft
- meisterhaft
- standhaft
- Loft
- mangelhaft
- oft
- Ankunft
- Nachbarschaft
- Rechtskraft
- Unterkunft
- Werft
- geköpft
- Wirtschaft
- Hilfskraft
- Sprachwissenschaft
- Arbeiterschaft
- Kampfkraft
- Islamwissenschaft
- Knechtschaft
- Duft
- erschöpft
- Sehkraft
- Botschaft
- geschafft
- Bleistift
- Winzergenossenschaft
- getauft
- Schrift
- Landsmannschaft
- Körperschaft
- Fechtweltmeisterschaft
- Frischluft
- Staatsbürgerschaft
- Einsatzbereitschaft
- Aufschrift
- Habilitationsschrift
- Mitgift
- Tochtergesellschaft
- Außenluft
- Kraft
- verschärft
- Kluft
- Leidenschaft
- Literaturwissenschaft
- Bereitschaft
- Inschrift
- Feindschaft
- bestraft
- Hochstift
- Genossenschaft
- Fußball-Europameisterschaft
- Denkschrift
- Errungenschaft
- Literaturzeitschrift
- begreift
- erschafft
- Investmentgesellschaft
- ruft
- Staatsanwaltschaft
- Flugschrift
- Ritterschaft
- Kundschaft
- Belegschaft
- Umschrift
- Skilift
- Sexualwissenschaft
- Bürgschaft
- durchläuft
- Schwangerschaft
- Wohngemeinschaft
- Abluft
Unterwörter
Worttrennung
ge-hofft
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gehoffte
- gehofften
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Roman |
|