Häufigste Wörter

Begrenzung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Begrenzungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Be-gren-zung
Nominativ die Begrenzung
die Begrenzungen
Dativ der Begrenzung
der Begrenzungen
Genitiv der Begrenzung
den Begrenzungen
Akkusativ die Begrenzung
die Begrenzungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Begrenzung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
ограничаване
de Ich bin dagegen , dass die zuständigen Lokalbehörden Maßnahmen zur Begrenzung der Emissionen für einzelne Betriebe festlegen müssen , durch die ein Emissionsniveau erreicht wird , das im Durchschnitt die in den BAT-Referenzdokumenten dargelegten Anforderungen erfüllt , wenn auch mit einem gewissen Spielraum , um Umstände vor Ort berücksichtigen zu können .
bg Не съм съгласен с предложението компетентните местни органи да определят мерки за ограничаване на емисиите за отделни инсталации и по този начин да се достигне ниво на емисии , отговарящо в средни стойности , на изискванията на референтните документи за НДНТ с възможност за гъвкавост , за да могат да се отчетат конкретните обстоятелства по подходящ начин .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Begrenzung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
begrænsning
de Meine Damen und Herren , ich möchte abschließend auf einen weiteren wichtigen Aspekt der Arbeit von EURES hinweisen , und zwar auf die Begrenzung der Möglichkeiten zum Sozialdumping .
da Mine damer og herrer , jeg vil slutte af med at fremhæve et andet vigtigt aspekt af EURES-samarbejdet , og det er begrænsning af muligheden for social dumping .
Begrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
begrænsning af
Begrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
begrænse
de Es gilt ohne Wenn und Aber , dass wir im nächsten Schritt der Begrenzung von CO2 von Personenkraftwagen auf einen europäischen Durchschnitt von 120 Gramm pro Kilometer kommen werden .
da Det ligger helt fast , at det næste skridt med henblik på at begrænse CO2-emissionerne fra personbiler vil være at fastlægge et europæisk gennemsnit på 120 g pr . kilometer .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Begrenzung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
limiting
de Viertens , wenn auf globaler Ebene keine Einigung über die Begrenzung von Treibhausgasemissionen erzielt wird und die EU entschlossen ist , diesen Weg allein weiterzugehen , sollten an den EU-Außengrenzen Ausgleichssteuern erhoben werden .
en Fourthly , if no agreement on limiting greenhouse gas emissions is reached at global level , and the European Union is determined to move forward on its own , compensatory taxes should be imposed at the Union 's border .
Begrenzung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
limit
de Ursprünglich war keinerlei zeitliche Begrenzung vorgesehen , was bedeutet hätte , daß einzelne Projekte bis zu zwei Monate lang hätten zurückgestellt werden können .
en The original provisions did not specify any time limit which meant that projects could have been delayed for up to two months .
Begrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
restriction
de Die Begrenzung der Transporte zum Zweck der Schlachtung auf 9 Stunden oder 500 Kilometer , das betrifft 97 % der Transporte zur Schlachtung , gilt bereits jetzt .
en The restriction in the transport of cattle for slaughter to nine hours or 500 kilometres , the time and distance covered by 97 % of cattle transported for slaughter , already applies .
Begrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
limitation
de Die Bewertung und das Management von Hochwasserrisiken sollten als Grundlage für langfristige Pläne dienen , wenn es um Ingenieurarbeiten , Informationssysteme und andere Mittel zur Begrenzung von Hochwasserschäden geht .
en Flood risk assessment and management should be the basis of long-term plans for engineering works , information systems and other means of flood damage limitation .
zeitliche Begrenzung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
time-limit
Begrenzung der
 
(in ca. 45% aller Fälle)
limiting
Begrenzung der Emissionen organischer Verbindungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Emissions from organic compounds
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Begrenzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
piiramine
de Die Begrenzung der Zahlungsfrist für öffentliche Verwaltungsbehörden auf 60 Tage ist natürlich eine große Errungenschaft , weil öffentliche Behörden , wie Kommissar Tajani gerade sagte , einfach die Zahlungen durchführen müssen und es sich damit um den Abbau der Bürokratie handelt .
et Riiklike haldusasutuste jaoks makseperioodi piiramine 60 päevaga on loomulikult suur saavutus , sest nagu volinik Tajani äsja ütles , peavad riigiasutused makseid kõigest vormistama ning nii on see vaid bürokraatia vähendamise küsimus .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Begrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rajoittaminen
de Eine Begrenzung dieser Möglichkeiten stellt nicht nur eine Begrenzung der Forschung an sich dar , sondern auch eine Einschränkung des Rechts jedes Menschen , seiner Meinung Ausdruck zu geben .
fi Tämän mahdollisuuden rajoittaminen on sekä uhka tutkimukselle itselleen että rajoitus jokaisen ihmisen oikeudelle ilmaista näkemyksensä .
Begrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rajoittamista
de Die Verpflichtung ist der mittelfristige Haushaltsausgleich und die Begrenzung des Defizits , und sie kann somit nicht zu einem Spielball werden , sobald die Wachstumskräfte nachlassen .
fi Sitoumus merkitsee keskipitkällä aikavälillä tulojen ja menojen tasapainoa sekä alijäämän rajoittamista , eikä siitä voi tulla mitään pelipalloa , kun kasvuedellytykset heikkenevät .
Begrenzung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rajoittamiseksi
de Zur Erreichung eines derartigen Ziels müßte sich Europa mit wirksamen Instrumenten zur Begrenzung dieser Emissionen ausstatten , entweder mittels vorgeschriebener Normen wie im Falle anderer Schadstoffe oder durch Anreize mit Hilfe von Kontrollen und Sanktionen .
fi Tällainen tavoite edellyttäisi Euroopalta sitä , että se hankkisi itselleen tehokkaita keinoja näiden päästöjen rajoittamiseksi , joko sitovien normien välityksellä , kuten tehdään muiden saasteiden osalta , tai valvonta - ja rankaisutoimia sisältävien kannustinten välityksellä .
zur Begrenzung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
rajoittamiseksi
Begrenzung der Emissionen organischer Verbindungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Orgaanisten yhdisteiden päästöjen vähentäminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Begrenzung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
limitation
de Daraus resultierte auch die Verordnung über die Begrenzung der Lenkzeiten .
fr D'où le règlement sur la limitation du temps de conduite .
Begrenzung des
 
(in ca. 86% aller Fälle)
limitation
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Begrenzung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
περιορισμό
de Deshalb begrüße ich diesen Bericht - und habe ihm meine Zustimmung gegeben - , in dem es um die Durchführung eines konkreten Aktionsprogramms der Union zur Begrenzung der durch Verkehrsunfälle bedingten schweren Schäden geht .
el Υποδέχομαι , επομένως , πολύ ευνοϊκά - και σας έδωσα την ευνοϊκή μου ψήφο - αυτό το έγγραφο με το οποίο η Ευρώπη υλοποιεί συγκεκριμένη δράση για τον περιορισμό των σοβαρότατων ζημιών των οδικών δυστυχημάτων .
Begrenzung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
περιορισμός
de Die Begrenzung von einer Million Tonnen Sojamehläquivalent kommt daher so rasch nicht zum Tragen und führt daher nicht zu Einschränkungen bei nachwachsenden Rohstoffen .
el Γι ' αυτό και ο περιορισμός του 1 εκατ . τόνων δε θα αρχίσει να ισχύει τόσο σύντομα , ούτε και θα εμφανιστούν περιορισμοί στις αναφυόμενες πρώτες ύλες .
Begrenzung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
τον περιορισμό
Begrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
περιορισμού
de Wir bestreiten nicht die medizinischen Argumente , die zur Begründung einer Begrenzung der Anwendung von Antibiotika und anderen antimikrobiellen Wirkstoffen angeführt werden .
el . ( FR ) Δεν θα συζητήσουμε τα ιατρικά επιχειρήματα που χρησιμοποιούνται υπέρ του περιορισμού της κατανάλωσης αντιβιοτικών και άλλων αντιμικροβιακών παραγόντων .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Begrenzung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
limitazione
de Knapp zwanzig Kilometer weiter entfernt wird - auch noch mit finanzieller Unterstützung der Europäischen Union - in Bierset ein neuer Flughafen gebaut , und auf diesem neuen Flughafen gilt für Nachtflüge keine Begrenzung und es dürfen auch laute Flugzeuge verkehren .
it A Bierset , a una distanza di appena venti chilometri , e addirittura con il sostegno finanziario dell ' Unione europea , è stato costruito un altro aeroporto senza limitazione sui voli notturni e dove possono atterrare anche gli aerei più rumorosi .
Begrenzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
limitare
de Dem Rat möchte ich zu seiner Entscheidung gratulieren , sich mit dem Parlament gegen den Kommissionsvorschlag zur Begrenzung der amtlichen Gültigkeitsdauer auf zehn Jahre entschieden zu haben .
it Vorrei esprimere il mio ringraziamento al Consiglio per essersi schierato con il Parlamento contro la proposta avanzata dalla Commissione di limitare la durata ufficiale a dieci anni .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Begrenzung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ierobežošanu
de Tatsächlich hat Korea , sogar bevor das Abkommen in Kraft tritt , zugestimmt , dass bestimmte Übergangsausnahmeregelungen zu den koreanischen Umweltnormen gelten , die für unsere Exporteure wichtig sind , und wir beobachten Gespräche in Korea über neue Bestimmungen zur Begrenzung von CO2-Emissionen sehr genau , um ihnen zu zeigen , dass sie kein Handelshindernis sind .
lv Patiesi , Koreja ir piekritusi piemērot zināmas pārejas posma atkāpes no Korejas vides standartiem , pat pirms nolīguma stāšanās spēkā , kas ir svarīgi mūsu eksportētājiem , un mēs cieši uzraugām Korejā notiekošās diskusijas par jaunajiem noteikumiem attiecībā uz CO2 emisiju ierobežošanu , lai nodrošinātu , ka tas nav šķērslis tirdzniecībai .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Begrenzung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
apriboti
de Um die Effizienz der Arbeit im Vorstand zu gewährleisten , halten wir auch eine Begrenzung der Gesamtzahl der Mitglieder des Vorstandes für notwendig .
lt Kad Valdyba galėtų veikti veiksmingai , mūsų manymu , būtina apriboti jos narių skaičių .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Begrenzung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
beperking
de Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen , dass der Ausschuss eine effektive Begrenzung der Einfuhren für extrem wichtig hält .
nl Ik zou onder de aandacht willen brengen dat de commissie daadwerkelijke beperking van de invoer uiterst belangrijk vindt .
Begrenzung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
beperken
de Natürlich sind Fragen des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit ein Hauptgrund für die Begrenzung der Arbeitszeit , aber die Fischerei unterliegt bereits Verhaltenskodizes und Vorschriften , die von zuständigen Behörden überwacht werden .
nl Uiteraard vormen gezondheids - en veiligheidsaspecten een belangrijk argument om de arbeidstijd te beperken , maar in de visserij is reeds sprake van praktijkvoorschriften en verordeningen die door bevoegde instanties worden gecontroleerd .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Begrenzung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
limitação
de Ich hoffe , diese Signale erweisen sich als wahrhaftig und strahlen auch auf andere Punkte auf unserer Tagesordnung aus : die Achtung des Subsidiaritätsprinzips , ausdrückliche Garantien für die Achtung des Primats des nationalen Verfassungsrechts , Transparenz der legislativen Arbeit des Rates , Anerkennung unseres christlichen Erbes in der Präambel , die Beibehaltung der rotierenden Präsidentschaft oder eine zufrieden stellende Lösung für verschiedene Probleme infolge der unangemessenen Dauer jeder Amtszeit , die Streichung von terminologischen Höhenflügen wie „ Minister für Auswärtige Angelegenheiten “ oder „ Verfassung für Europa “ , die Streichung bzw . rigorose Begrenzung der Flexibilitäts - bzw . - Klauseln , damit das System der Revision der Verträge nicht ausgehebelt werden kann , usw .
pt Espero que estes sinais se confirmem e se alarguem a outros pontos da agenda : a valorização do princípio da subsidiariedade , a garantia expressa de que o primado do direito constitucional nacional é respeitado , a transparência do funcionamento legislativo do Conselho , o reconhecimento do legado do cristianismo no preâmbulo , a manutenção das presidências rotativas ou a resolução satisfatória dos vários problemas abertos com o seu termo inoportuno , o desaparecimento de fantasias de vocabulário como " Ministro dos Negócios Estrangeiros " ou " Constituição para a Europa " , a eliminação ou limitação rigorosa das cláusulas de flexibilidade ou para não defraudar o sistema de revisão dos Tratados , etc. .
Begrenzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
limitar
de " Die Kommission erinnert daran , dass sie beabsichtigt , bis Dezember 2008 einen Legislativvorschlag zur Begrenzung der vom Luftverkehr verursachten Stickoxidemissionen vorzulegen , um insbesondere deren Auswirkungen auf den Klimawandel zu bekämpfen und um Negativanreize zur Senkung der Kohlendioxidemissionen auf Kosten von Stickoxiden zu vermeiden . "
pt " A Comissão recorda que tenciona publicar , até Dezembro de 2008 , uma proposta legislativa para introduzir medidas para limitar as emissões de óxido de azoto provenientes da aviação , em particular para responder eficazmente ao impacto nas alterações climáticas e para evitar quaisquer incentivos negativos à redução das emissões de dióxido de carbono em detrimento dos óxidos de azoto " .
Begrenzung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
redução
de Was nützen alle Appelle zur Vorsicht und zur Begrenzung der Lenkzeiten , wenn das Streben der Verkehrsunternehmer sowie der großen Handels - und Industrieunternehmen nach höherer Rentabilität die Fernfahrer zwingt , bis zur äußersten Erschöpfung am Lenkrad zu bleiben .
pt De que valem os apelos à prudência e à redução do tempo de condução , quando a procura de rentabilidade , por parte do patronato dos transportes rodoviários e das empresas do grande comércio e da indústria , obriga os camionistas a conduzirem até à exaustão ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Begrenzung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
limitarea
de Die Einführung von CO2 - Emissionsstandards würde dazu beitragen , den Stromgewinnungssektor in einem zeitlichen Rahmen CO2-frei zu machen , der sowohl den Bemühungen um eine Begrenzung des durchschnittlichen globalen Temperaturanstiegs um weniger als 2 ° C als auch der breit angelegten praktischen Einführung neuer und sauberer Technologien entgegen kommt .
ro Standardele de performanţă privind emisiile de CO2 ne-ar ajuta să asigurăm decarbonizarea sectorului energiei electrice într-un program conceput astfel încât să ţină seama atât de limitarea creşterii temperaturilor medii globale la mai puţin de 2 ° C , cât şi de apariţia unor tehnologii noi şi mai ecologice .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Begrenzung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
begränsa
de die Förderung von Initiativen zur Begrenzung des Katastrophenrisikos in Drittstaaten ;
sv stöd till initiativ för att begränsa katastrofriskerna i tredjeland ,
Begrenzung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
begränsning
de Angesichts des wirklich kritischen Zustands der Bestände an rotem Thun reagiert die Europäische Union mit Hilfe dieser Verordnung : schrittweise Verringerung der Fangquoten , Begrenzung der Fangzeiträume oder auch verstärkte Kontrollen gegen illegale Fangtätigkeiten .
sv Mot bakgrund av den verkligt kritiska situationen för tonfisken reagerar Europeiska unionen på följande sätt genom denna förordning : en stadig minskning av fångstkvoterna , en begränsning av fångstperioderna samt en ökning av kontrollåtgärderna för att bekämpa det illegala fisket .
Begrenzung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
begränsningen
de Wir brauchen eine Verordnung über Detergenzien , um diese sektorspezifische Begrenzung in der horizontalen Gesetzgebung auszufüllen .
sv Vi behöver en förordning om tvätt - och rengöringsmedel för att tillfredsställa den sektorsspecifika begränsningen i den övergripande lagstiftningen .
Begrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
begränsning av
Begrenzung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
att begränsa
zeitliche Begrenzung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
tidsbegränsning
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Begrenzung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
obmedzenie
de Ferner sollten Maßnahmen zur Begrenzung von Spekulation und monopolistischen Praktiken ergriffen werden .
sk Malo by sa prijať tiež opatrenie na obmedzenie špekulácie a monopolistických praktík .
die Begrenzung von Ausnahmen .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Vítam obmedzenie výnimiek .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Begrenzung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
omejitve
de Wir brauchen eine internationale Begrenzung , eine internationale Aufsicht .
sl Potrebujemo mednarodne omejitve in nadzor .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Begrenzung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
limitación
de Wir haben für den Bericht Tamino zur Begrenzung der Exposition der Bevölkerung durch elektromagnetische Felder gestimmt , zum einen weil wir den Inhalt befürworten und zum anderen , um zu verdeutlichen , wie wichtig es ist , daß die festzulegenden Vorschriften nicht zu einer Schwächung der gegenwärtig in Schweden geltenden Regelungen führen .
es Hemos votado a favor del Informe Tamino sobre limitación de la exposición a campos electromagnéticos porque estamos de acuerdo con su contenido , pero , también , para subrayar la importancia de que se fijen reglas que no impliquen para Suecia un riesgo de tener que atenuar sus normas actuales .
Begrenzung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
limitar
de . ( FR ) Wir haben uns zwar bei dem Bericht Mastorakis zur Einrichtung einer Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs enthalten , doch stimmen wir für den Bericht Sterckx , denn dieser sieht konkrete Maßnahmen zur Begrenzung von Umweltrisiken sowie von Gefahren für Leib und Leben der Besatzungen vor .
es . ( FR ) Aunque nos abstengamos sobre el informe Mastorakis , que instituye una Agencia Europea para la Seguridad Marítima , votaremos a favor del informe Sterckx , porque contempla medidas concretas para limitar los riesgos de contaminación , así como los factores que hacen peligrar la vida de la tripulación .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Begrenzung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
omezení
de ( PL ) Herr Präsident , das Ergebnis der Ratssitzung im Oktober ist eine gute Grundlage für die Begrenzung der völlig unrealistischen Maßnahmen , die Europa im Bereich des Klimawandels ergreifen soll .
cs ( PL ) Pane předsedající , výsledek říjnového zasedání Rady je dobrý základ pro omezení úplně nerealistických opatření , která jsou v oblasti změny klimatu očekávána od Evropy .

Häufigkeit

Das Wort Begrenzung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12654. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.04 mal vor.

12649. Segment
12650. Key
12651. 1622
12652. Manila
12653. Wirtschaftsgebäude
12654. Begrenzung
12655. Grabstein
12656. eignen
12657. Voss
12658. ausgehen
12659. Dmitri

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Begrenzung der
  • Begrenzung des
  • die Begrenzung
  • eine Begrenzung
  • zur Begrenzung
  • die Begrenzung der
  • der Begrenzung
  • westliche Begrenzung
  • Begrenzung auf
  • Begrenzung von
  • südliche Begrenzung
  • östliche Begrenzung
  • nördliche Begrenzung
  • eine Begrenzung der
  • zur Begrenzung der
  • Begrenzung bildet
  • zeitliche Begrenzung
  • Die Begrenzung
  • die Begrenzung des
  • der Begrenzung der
  • östliche Begrenzung des
  • westliche Begrenzung des
  • südliche Begrenzung des
  • nördliche Begrenzung des
  • zur Begrenzung des
  • eine Begrenzung des
  • der Begrenzung des
  • westliche Begrenzung bildet
  • die Begrenzung auf
  • Begrenzung bildet der
  • östliche Begrenzung der
  • zur Begrenzung von
  • nördliche Begrenzung der
  • Die Begrenzung des
  • südliche Begrenzung der
  • westliche Begrenzung der
  • die Begrenzung von
  • eine Begrenzung auf
  • Begrenzung bildet die
  • Begrenzung . Die
  • südliche Begrenzung bildet
  • Begrenzung bildet das

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈɡʀɛnʦʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-gren-zung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Be grenz ung

Abgeleitete Wörter

  • Begrenzungen
  • Begrenzungsmauer
  • Begrenzungsflächen
  • Begrenzungslinie
  • Begrenzungslinien
  • Begrenzungsfläche
  • Begrenzungsmauern
  • Begrenzungsleuchten
  • Begrenzungs
  • Begrenzungssteine
  • Begrenzungsstein
  • Begrenzungslicht
  • Begrenzungszeichen
  • Begrenzungswall
  • Begrenzungsdraht
  • Begrenzungseffekte
  • Begrenzungswürfel
  • Begrenzungspfosten
  • Begrenzungspunkt
  • Begrenzungswände
  • Begrenzungspolitik
  • Begrenzungsleuchte
  • Begrenzungszaun
  • Begrenzungsgräben
  • Begrenzungsmarkierung
  • Begrenzungsstangen
  • 8-Stunden-Begrenzung
  • Stellgrößen-Begrenzung
  • Begrenzungston
  • Begrenzungsmarken
  • Begrenzungsschaltung
  • Begrenzungseffekten
  • Begrenzungsstraße
  • Begrenzungseffekt
  • Begrenzungsrisaliten
  • Begrenzungsgraben
  • PS-Begrenzung
  • Begrenzungsbereich
  • Begrenzungsregelungen
  • Begrenzungswand
  • Ost-West-Begrenzung
  • Begrenzungsmaßnahmen
  • Begrenzungspfahl

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • den dortigen Großstädtern bekannt gemacht . Obwohl die Begrenzung auf die Bearbeitung durch Ureinwohner , insbesondere Indianer
  • der Geschichte der Indianer Nordamerikas würden durch die Begrenzung der Arbeit mit den Überresten Verstorbener , den
  • und die hohen Reichsämter waren ebenfalls eine wichtige Begrenzung der königlichen Macht . Dazu kommt die fast
  • , bei dem die Produktionskosten durch die strikte Begrenzung auf zwei Chassis-Varianten in engem Rahmen gehalten wurden
Deutschland
  • der Berechnung der Deckungsrückstellung . Gerade in dieser Begrenzung aus Vorsichtsgründen lag die Hauptarbeit von August Zillmer
  • Verhältnis zum Basiswert verändert , und in der Begrenzung des Maximalgewinns / - verlusts bei Verkaufsoptionen .
  • der Ämterorganisation - mit Zulosung , Annuität ( Begrenzung auf ein Jahr ) und Nichtwiederholbarkeit derselben Funktion
  • Effekte für den Arbeitsmarkt . b ) Keine Begrenzung der Ausgabenseite mehr . Übergang zu Mindestleistungen (
Deutschland
  • ) dient der Verhinderung von Störfällen und der Begrenzung von Störfallauswirkungen . Die 12 . BImSchV findet
  • Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes , auch : Verordnung zur Begrenzung der Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen beim Umfüllen und
  • von Abfällen 31 . BImSchV - Verordnung zur Begrenzung der Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen bei der Verwendung
  • Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes ( Verordnung zur Begrenzung der Emissionen flüchtiger organischer Verbindungen bei der Verwendung
Deutschland
  • verboten , da sie " die Politik der Begrenzung des deutschen Lebensstandards auf den der europäischen Nachbarn
  • Bewegung der jüngeren Mitgliedsbünde mit dem Ziel der Begrenzung des Einflusses der großen Kartelle - zu nennen
  • Mittelpunkt . Die Ausländerpolitik konzentrierte sich auf die Begrenzung der Zuwanderung , die Rückkehrförderung und auf verhaltene
  • . Darin drückt sich die Vorstellung einer örtlichen Begrenzung des Machtbereichs der Gottheit und des Aufgabenbereichs der
Deutschland
  • Einstellung des Geschäftsbetriebes Aufnahme und Beendigung von Nichtbankgeschäften Begrenzung qualifizierter Beteiligungen Begrenzung von Großkrediten Untersagung von Missständen
  • Aufnahme und Beendigung von Nichtbankgeschäften Begrenzung qualifizierter Beteiligungen Begrenzung von Großkrediten Untersagung von Missständen bei der Werbung
  • ist oft von einer - auch stillschweigenden - Begrenzung der vertraglichen Haftung auf den Anteil am Vereinsvermögen
  • , sondern um die im Handelsregister sichtbare summenmäßige Begrenzung der Haftung handelt . Hat der Kommanditist die
Fluss
  • Mauerreste ausgemacht werden , die auf die östliche Begrenzung eines Flutbeckens oder Kaimauern eines Umfangreicheren Hafenkomplexes hinweisen
  • , hier zeigt ein möglicher Mauerrest die einstige Begrenzung der Burg an , er bestand wohl aus
  • spätere Bestattungen gestört . Die westliche und südliche Begrenzung des durch Brandrötung deutlich erkennbaren Raumes von etwas
  • der geringeren Bebauung erkennbar ist . Die äußere Begrenzung des Dorfes wird gebildet durch den Verlauf der
Fluss
  • Bergkette des Mitsikeli auf , welcher die östliche Begrenzung der Ebene von Ioannina bildet , gleichzeitig dem
  • , die Inconsolable Range an . Die südliche Begrenzung bildet der Taboose Pass . Auf der Nordostseite
  • im Osten . Die Lekanis stellt die südöstliche Begrenzung der Ebene von Drama und die südwestliche Begrenzung
  • er der höchste Berg Usbekistans . Die nördliche Begrenzung des Gebirges bilden das Serafschangebirge mit dem gleichnamigen
Fluss
  • verlaufenden Kamms der Reichenspitzgruppe , der die östliche Begrenzung der Zillertaler Alpen darstellt . Im Westen des
  • Tieflandes dar . Landschaftlich verkörpert er die östliche Begrenzung der Zauche und die westliche Begrenzung des Zwischenurstromtals
  • des Baltischen Landrückens . Er bildet die nördliche Begrenzung des Lübecker Beckens und die östliche des Urstromtales
  • die östliche Begrenzung der Zauche und die westliche Begrenzung des Zwischenurstromtals der Nuthe , das von der
Quedlinburg
  • → Friederikestraße erfolgte . Grenzstraße : als südliche Begrenzung , der von Joers geschaffenen Kolonie Joersfeld ,
  • sich vom Flugplatz Kaditz ab , dessen östliche Begrenzung die Straße bildete . Als die Flügelwegbrücke eröffnet
  • nach Braunschweig führender Handelsweg existierte , die nördliche Begrenzung der Bebauung der Oststadt . Nach 1899 wurden
  • ebenfalls den Namen Panndorfs erhielt . Als östliche Begrenzung wurde die vierspurige Straße Am Stadion errichtet ,
Texas
  • 200 Mitglieder Gefolgsmann auf 400 Mitglieder Mitglied ohne Begrenzung Per Statutenänderung von 1889 wurde der Orden um
  • und spielte eine sehr wichtige Rolle für die Begrenzung des Heiratskreises . [ [ Kategorie : Privatrechtsgeschichte
  • Verhältnisse im Königreich Bayern bis hin zu einer Begrenzung von Familien pro Ort . 1909 : Nach
  • Buchausgabe , S. 8 ) : Keine zeitliche Begrenzung ( die Bibel kommt vor wie Günter Grass
Texas
  • nach ihm benannte erste Schwarzenbach-Initiative , die eine Begrenzung der kantonalen Ausländeranteile auf maximal 10 Prozent zum
  • spielt , sondern dieses im Einklang mit der Begrenzung von 20 Cent pro 5 Sekunden zunächst in
  • die Mitgliedschaft ist eine aktive Landwirtschaft . Bei Begrenzung auf 10 Gästebetten ( Privatzimmervermietung ) ist das
  • eine Anzahl von rund 45.000 Zuschauern die obere Begrenzung dar , wie am 1 . Juni 2003
Philosophie
  • sich unbegrenzte Kraft ; indem zu ihr eine Begrenzung hinzutritt , wird ein intelligibles Seiendes konstituiert .
  • gemeint ? Meist wird die isolierte Formel als Begrenzung der Blutrache verstanden : Dieses archaische Sippenrecht billigte
  • Föderation zu denken . Diesem Argument mag durch Begrenzung der Haftungssumme entgegengetreten werden können ( was allerdings
  • auftreten wolle , könne nur noch als kritische Begrenzung dessen verstanden werden , wonach die grübelnde Vernunft
Physik
  • Kontaktbereiche der Schoopierung mit den Elektroden als eine Begrenzung der Stromtragfähigkeit zu sehen . Diese Kontaktierung besteht
  • bis 9.223.372.036.854.775.807 . Bei Gleitkommavariablen spielt zumeist die Begrenzung der Genauigkeit , weniger der Wertebereich , eine
  • ließen Blende ( Optik ) , Vorrichtung zur Begrenzung des Querschnitts von Strahlenbündeln bzw . der Verringerung
  • des I-Gliedes , wenn die Stellgröße in die Begrenzung geht . Dies bedeutet , der Ausgang des
Automarke
  • für Straßen außerhalb der Ortsgebiete als auch eine Begrenzung des zulässigen Blutalkoholgehaltes auf 0,8 Promille für Kraftfahrer
  • zu führen . Der Bundesrat empfahl zudem eine Begrenzung der Gesamtmasse auf 4,75 Tonnen für Einsatzkräfte ,
  • um 15 Tonnen durch zusätzliche Tanks und einer Begrenzung der Passagierzahl auf 60 Personen durchgeführt . Die
  • Schäden an der Bausubstanz wurde in 2006 eine Begrenzung der zulässigen Belastung auf 7,5 t angeordnet .
Gattung
  • einer Vertiefung eine kleine Borste . Die seitliche Begrenzung des Mundes ( Epistom ) ist ein dreieckiger
  • . Das Maxillare bildete die hintere und untere Begrenzung der äußeren Nasenöffnungen . Es trug auf der
  • hinten reichenden Fortsatz auf , der die hintere Begrenzung des Nasenlochs bildete . Dieser Fortsatz ist eine
  • . Das Prämaxillare bildete die vordere und obere Begrenzung der Nasenlöcher , das Maxillare den unteren Rand
Informatik
  • ( RTDT ) vermieden werden . Aufgrund dieser Begrenzung werden heute fast überall Switches verwendet . Im
  • temporären Stadion , werden modulare Stadien ohne zeitliche Begrenzung , also permanent , errichtet . Dabei wird
  • damit verbundenen Funkengefahr geschützt . Das für die Begrenzung wesentliche Bauteil ist eine Zenerdiode , da die
  • alternative Energien längst günstig verfügbar sein ( vertikale Begrenzung ) . Auch befindet sich das Großkapital heute
Wehrmacht
  • den SALT-Verträgen und dem ABM-Vertrag zu einer ersten Begrenzung der strategischen Nuklearrüstung . Die Sowjetunion begann am
  • Kriegsende wurde überlegt , den Flugplatz wegen der Begrenzung eines weiteren Ausbaus aufzulösen und den Flugbetrieb der
  • Japan und den USA über einen Vertrag zur Begrenzung der Rüstung auf See . Wie alle Regierungen
  • zur UdSSR , mit der das SALT-I-Abkommen zur Begrenzung strategischer Waffen abgeschlossen wurde . Gleichwohl blieb in
Heraldik
  • Weise umgestaltet , dass unter Beibehaltung der seitlichen Begrenzung bei gleichzeitigem Einbau waagerechter Fensterstürze jeweils aus einem
  • durch das Mauerwerk . Die obere , waagerechte Begrenzung einer Tür - oder Fensterumrahmung ist der Sturz
  • seitliche Einfassung , die Zarge eine oftmals künstlerische Begrenzung aus Holz , Metall oder Kunststoff , um
  • Hauptbild getrennt , ein Halsbild . Die seitliche Begrenzung zwischen Vorder - und Rückseite ist in der
Politiker
  • fünf Jahren gewählt , die Wiederwahl ist ohne Begrenzung möglich . In Ermangelung entsprechender Experten können auch
  • Februar 2011 vom Präsidium des Westdeutschen-Hockey-Verbandes ohne zeitliche Begrenzung für Ehrenämter , darunter auch das Schiedsrichtern ,
  • erfüllen . Da bei der Ernennung keine zeitliche Begrenzung vorgegeben wurde , behielt Metcalf diesen Ehrentitel ,
  • stimmberechtigt waren . Die Reformation brachte eine deutliche Begrenzung der Macht des Senats von Hamburg mit sich
Mathematik
  • soll der Körper in seiner äußeren Form und Begrenzung erlebbar werden , wodurch nach eigener Darstellung Kreislauf
  • und eventuell eine dazu im rechten Winkel stehende Begrenzung ) verschoben werden . Der Vorteil liegt darin
  • die Lokale Blase senkrecht zur galaktischen Ebene keine Begrenzung hat , sondern offen ist . In Richtung
  • echten Horizont gibt es nicht , nur die Begrenzung der Sicht verhindert einen Blick auf die gegenüberliegende
Illinois
  • 1720 bildete die Great Russell Street die nördlichste Begrenzung des Londoner Baugebietes . Nördlich der Straße befand
  • nationalen Naturreservat Flanders Moss und nahe der östlichen Begrenzung von Loch Lomond und Trossachs National Park ,
  • Canberra . Der Kings Highway stellt seine südliche Begrenzung dar . Im Norden , jenseits des Yadboro
  • Chicago nach Des Moines bildet . Die westliche Begrenzung des Stadtgebietes von Bettendorf wird größtenteils von der
Software
  • GB
  • ABSCHNITT
  • Spannungsänderungen
  • Spannungsschwankungen
  • Speicherplatzes
  • eine dynamische SoundFont-Cache-Verwaltung , mit deren Hilfe die Begrenzung bei der Speicherplatzbelegung umgangen werden kann . Winamp
  • optionale Funktionen hinzukommen : Überlastschutz ( aktiv durch Begrenzung ( Limiter ) oder passiv durch PTCs bzw
  • 80286er Prozessor vorhanden ist . Er erlaubt die Begrenzung von Speicherzugriffsrechten für verschiedene Software , außerdem erhöhte
  • unter Windows , wodurch die von DOS bekannte Begrenzung auf 8 +3 Zeichen für den Namen entfällt
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK