Lücke
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Lücken |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Lü-cke |
Nominativ |
die Lücke |
die Lücken |
---|---|---|
Dativ |
der Lücke |
der Lücken |
Genitiv |
der Lücke |
den Lücken |
Akkusativ |
die Lücke |
die Lücken |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (7)
- Englisch (6)
- Estnisch (5)
- Finnisch (8)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (10)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
празнина
Ich möchte daher wissen , ob die Kommission uns sagen kann , welche Mittel sie mobilisieren kann , um diese Lücke zu füllen .
Затова искам да разбера може ли Комисията да отговори какви ресурси е в състояние да мобилизира за запълването на тази празнина .
|
Lücke |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
пропуск
Diese wichtige Lücke in der Praxis wird in dem Initiativbericht , für den ich gestimmt habe , aufgezeigt .
Този практичен и все пак важен пропуск е посочен в доклада по собствена инициатива , който аз подкрепих при гласуването .
|
Lücke |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
запълни
Außerdem wird diese Verordnung eine große Lücke in Bezug auf die Regelungen für Autos und Lieferwagen schließen und damit potentielle perverse Effekte auf die Verordnung zu CO2 bei Personenkraftfahrzeugen minimieren .
Освен това регламентът ще запълни голяма празнота в регулирането на леките автомобили и микробусите и следователно ще сведе до минимум евентуалните нежелани последици за регламента относно емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили .
|
Lücke |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
празнота
Außerdem wird diese Verordnung eine große Lücke in Bezug auf die Regelungen für Autos und Lieferwagen schließen und damit potentielle perverse Effekte auf die Verordnung zu CO2 bei Personenkraftfahrzeugen minimieren .
Освен това регламентът ще запълни голяма празнота в регулирането на леките автомобили и микробусите и следователно ще сведе до минимум евентуалните нежелани последици за регламента относно емисиите на CO2 от леки пътнически автомобили .
|
Lücke zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
пропастта между
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябва да намалим разликите
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябва да преодолеем този пропуск
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Трябва да намалим тази разлика
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
hul
Die Dokumente , die wir wollen , sind kein Kontra zum NVV-Vertrag , sondern sie schließen eine Lücke des NVV-Vertrags und deswegen stärken sie diesen .
De dokumenter , vi ønsker , strider ikke imod NPT . De stopper et hul i NPT og styrker den derfor .
|
Lücke |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tomrum
Diese Verordnung schließt eine Lücke in der Rechtsetzung für den Bereich der Fahrgastrechte : Bislang gab es in diesem Bereich keine europäischen Rechtsvorschriften im Gegensatz zur Situation im Luft - und Eisenbahnverkehrssektor .
Denne forordning udfylder et tomrum i lovgivningen om passagerers rettigheder , da der hidtil ikke har været EU-lovgivning på dette område i modsætning til inden for luftfartssektoren og jernbanesektoren .
|
Lücke |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kløft
In den komplizierten , technischen Fragen ist so viel Einigkeit erzielt worden , dass es wirklich ein Jammer – ja geradezu eine Blamage – wäre , wenn die noch verbleibende Lücke nicht geschlossen würde .
Man er nået til enighed om så mange komplekse , tekniske spørgsmål , at det sandelig vil være en skam - faktisk helt igennem pinligt - hvis den resterende kløft ikke bliver lukket .
|
Lücke in |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
hul i
|
große Lücke |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
stort hul
|
diese Lücke |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
dette hul
|
eine Lücke |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
et hul
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
gap
Als Berichterstatter für das Europäische Zentrum für die Prävention und die Bekämpfung von Seuchen weiß ich , dass es auch nach optimistischsten Schätzungen frühestens 2005 seine Arbeit aufnehmen kann . Und die bis dahin auftretende Lücke bereitet mir Sorgen .
As rapporteur for the European Centre for Disease Prevention and Control , I know we are not going to have this up and running before 2005 at the most optimistic estimate , so it is the gap between now and then that I am concerned about .
|
Lücke zwischen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
gap between
|
eine Lücke |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
a gap
|
diese Lücke |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
this gap
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We must fill this gap
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
We must fill the gap
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lünga
Hier haben wir , glaube ich , mit diesem Beschluss eine Lücke geschlossen .
Selles osas usun , et meie otsus on parandanud õigusliku lünga .
|
Lücke |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lünk
Es gilt , eine Lücke zu schließen , und es ist ein wesentliches demokratisches Bindeglied nötig , das die Bürgerinnen und Bürger mit der europäischen Politik , die im Europäischen Parlament und im Rat durchgeführt wird , verbindet .
On tekkinud lünk , mis tuleb täita , ning vaja on demokraatlikku jõudu , et siduda kodanikud parlamendi ja nõukogu teostatava võimuga .
|
Lücke |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lõhe
Auf gesamteuropäischer Ebene müssen die Arbeitnehmer 2 Mrd . EUR pro Jahr sparen , um diese Lücke in ihrem Versicherungsschutz zu schließen und zu gewährleisten , dass sie einen anständigen Lebensstandard haben , wenn sie in den Ruhestand treten .
Kogu Euroopas peavad töötajad aastas säästma kaks miljardit eurot , et katta lõhe nende kindlustuskattes ning tagada , et pensionile jäämisel on nende elustandard inimväärne .
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meil tuleb see auk täita
|
Wir würden eine Lücke schließen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Me täidaksime lünga
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
aukko
Er versucht nämlich , Solidarität zu vermeiden und gleichzeitig diese Lücke mit Worten zuzukleistern .
Sillä pyritään nimittäin välttämään solidaarisuutta ja samalla täyttämään tämä aukko sanoilla .
|
Lücke |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
aukkoa
Es ist jedoch wichtig , dass keine Lücke in der Gesetzgebung entsteht , damit keine Rechtsunsicherheit auftreten kann .
On kuitenkin tärkeää , ettei tämän alan sääntelyyn luoda aukkoa , jotta vältytään oikeudelliselta epävarmuudelta .
|
Lücke |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kuilu
Was ich am meisten fürchte , ist die sich vergrößernde Lücke zwischen den Erwartungen der Bürger und der kleinen Welt Brüssels .
Mitä eniten pelkään on se , että kuilu kansalaisten odotusten ja Brysselin pienen maailman välillä kasvaa entisestään .
|
Lücke schließen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kurottava kuilu umpeen
|
diese Lücke |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tämä aukko
|
echte Lücke vorhanden |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
selkeä aukko lainsäädännössä
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän on kurottava kuilu umpeen
|
Frauen könnten diese Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naiset voisivat täyttää tämän aukon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
lacune
Hier ist also noch eine Lücke zu schließen . Entgegen dem , was uns manche Leute glauben machen wollen , ist der Ausländer nicht gefährlich , sondern er ist gefährdet .
Il y a donc là une lacune à combler . En effet , contrairement à ce que veulent nous faire croire certains , l’étranger n’est pas dangereux , il est en danger .
|
Lücke |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
combler
Die Kommission hat sich aktiv an den Gesprächen über die vorgeschlagene Einrichtung einer Kommission für Friedenssicherung beteiligt , die die derzeit bestehende Lücke im System der UN für die Zeit zwischen dem Ende eines Konflikts und dem Beginn der langfristigen nachhaltigen Entwicklung schließen könnte .
La Commission est activement engagée dans les discussions sur la proposition de commission de consolidation de la paix , qui pourrait combler le vide existant actuellement au sein de la machinerie institutionnelle des Nations unies pour la période entre la fin d’un conflit et le développement durable à long terme .
|
diese Lücke |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
cette lacune
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Nous devons combler cet écart
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
κενό
Das schließt eine Lücke in den geltenden Verordnungen über die Ausfuhr von Abfällen in der EU .
Συμπληρώνει ένα κενό στους υπάρχοντες κανονισμούς που ελέγχουν την εξαγωγή αποβλήτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
|
Lücke |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
χάσμα
( HU ) Herr Präsident ! Ich begrüße die Tatsache , dass dies im Laufe dieser Tagung bereits der zweite zur Abstimmung stehende Vorschlag ist , der die Lücke zwischen der Europäischen Union und ihren Bürgerinnen und Bürgern schließen soll .
( HU ) Κύριε Πρόεδρε , επικροτώ το γεγονός ότι στη διάρκεια αυτής της συνόδου , αυτή είναι η δεύτερη πρόταση που τίθεται σε ψηφοφορία και επιχειρεί να γεφυρώσει το χάσμα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των πολιτών της .
|
Lücke |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
το κενό
|
eine Lücke |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ένα κενό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
lacuna
Das ist ganz richtig , doch diese Lücke wird nicht geschlossen , indem europäische Parteien aufgebaut werden und , wie ein anderer Redner in der Aussprache erwähnte , diese Parteien die Ressourcen erhalten , um ihre jeweiligen Ziele zu verfolgen .
È incontestabilmente vero , ma tale lacuna non sarà colmata sviluppando partiti europei e , come ha detto un altro collega che ha dato il proprio apporto al dibattito , concedendo a tali partiti le risorse per realizzare le loro ambizioni .
|
Lücke |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
colmare
Mit diesem Vorschlag wollen wir die Lücke zwischen diesem Zeitpunkt und dem 1 . Januar 2009 schließen , wenn der allgemeine Vorschlag in Kraft tritt , den wir vorgelegt haben , und der genau die gleichen Bestimmungen zu Einfuhren enthält , wie sie heute Abend hier auf dem Tisch liegen .
La presente proposta è volta a colmare il divario tra tale data e il 1 ° gennaio 2009 , quando entrerà in vigore la proposta generale da noi presentata , che contiene esattamente le stesse disposizioni sulle importazioni oggetto del dibattito odierno .
|
Lücke |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
divario
Damit werden wir eine große Lücke schließen .
In tal modo , si colmerà un grande divario .
|
Lücke |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vuoto
Hier haben wir , glaube ich , mit diesem Beschluss eine Lücke geschlossen .
Al riguardo , ritengo che la nostra decisione abbia colmato un vuoto .
|
Lücke |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a colmare
|
Lücke |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
colmerà
Damit werden wir eine große Lücke schließen .
In tal modo , si colmerà un grande divario .
|
Lücke zwischen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
divario tra
|
eine Lücke |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
una lacuna
|
diese Lücke |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lacuna
|
diese Lücke |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
colmare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
plaisu
Er bietet auch die Möglichkeit , die Lücke beim so genannten Demokratiedefizit zu schließen , denn Fachorganisationen stellen wertvolle Expertenanalysen zur Verfügung , die einen günstigen Einfluss auf die Qualität europäischer Rechtsvorschriften ausüben .
Tas ir arī veids , kādā pārmest tiltu pār plaisu , kas ir tā saucamais demokrātijas deficīts , jo ekspertu organizācijas sniedz vērtīgu ekspertu analīzi , kam ir labvēlīga ietekme uz Eiropas likumdošanas kvalitāti .
|
Lücke |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
plaisa
Herr Duff erkennt zu Recht , dass es eine Lücke zwischen den europäischen Institutionen und den Bürgerinnen und Bürgern zu schließen gilt .
Duff kungs pareizi atzina , ka starp Eiropas spēkiem un atsevišķajiem pilsoņiem ir plaisa , kas ir jāaizpilda .
|
Lücke zwischen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
plaisu starp
|
Frauen könnten diese Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sievietes varētu šo trūkumu novērst
|
Wir würden eine Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs aizvērtu plaisu
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums šī plaisa jāizlīdzina
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Šī plaisa ir jāmazina
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
spraga
Die zweite große Lücke in der Glaubwürdigkeit liegt in der kurzsichtigen Politik der offenen Grenzen der EU , welche eine Masseneinwanderung von Osteuropa in mein Land ermutigt hat .
Antra didelpatikimumo spraga apima ES trumpalaikišką atvirų sienų politiką , kuri skatina masinę imigraciją iš Rytų Europos į mano šalį .
|
Lücke |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
spragą
( RO ) Der Bericht unseres Kollegen Thijs Berman bietet eine klare Lösung , mit der man die Lücke in der Rechtsstruktur für die Finanzierung externer Maßnahmen , die weder zu den Notfällen zählen noch in die Kategorie der Entwicklungsmaßnahmen im Sinne des Instruments für die Entwicklungszusammenarbeit fallen , schließen könnte .
( RO ) Mūsų kolegos nario T. Bermano pranešimas pateikia aiškų sprendimą , kaip užpildyti spragą teisės aktų struktūroje dėl išorinių veiksmų , kurie nelaikomi nenumatytais atvejais ir kurie nepatenka į vystymosi veiksmų kategoriją , kaip apibrėžta Vystomojo bendradarbiavimo priemonėje , finansavimo .
|
diese Lücke |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
šią spragą
|
diese Lücke |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
užpildyti šią spragą
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mes turime užpildyti spragą
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turime užpildyti šią spragą
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Privalome panaikinti šį atotrūkį
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
leemte
Herr Präsident , die Vierte Kraftfahrzeughaftpflicht-Richtlinie stellt einen wichtigen Schritt in dem Bemühen dar , die Lücke in den EU-Richtlinien zur Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung zu schließen und den Versicherungsbinnenmarkt auf diesem Gebiet zu stärken .
Mijnheer de Voorzitter , de vierde richtlijn motorrijtuigen vormt een belangrijke stap om de leemte in de EU-richtlijnen motorrijtuigenverzekering op te vullen en de interne verzekeringsmarkt op dit gebied te versterken .
|
Lücke |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
hiaat
Nirgendwo nämlich können wir deutlicher erkennen , wo die große Lücke und damit auch der Magnet für das Verbrechen ist , nämlich da , wo es möglich ist , illegal erworbenes Vermögen in scheinlegales Vermögen umzuwandeln .
Wij kunnen namelijk nergens duidelijker nagaan waar het grote hiaat en dus ook de magneet voor de misdaad is , namelijk daar waar het mogelijk is om illegaal verkregen vermogen in zogenaamd legaal vermogen om te zetten .
|
Lücke |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dichten
Wir müssen daran festhalten , dass die Mitgliedstaaten mit einer hohen Bevölkerungszahl , die derzeit nur einen sehr kleinen Teil ihres Energiebedarfs aus erneuerbaren Energien decken , diese Lücke schließen .
Wij moeten erop staan dat lidstaten met veel inwoners die momenteel een heel klein deel van hun energie met hernieuwbare energiebronnen produceren deze kloof dichten .
|
Lücke |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kloof
Die WEU kann in gewisser Weise auch die Lücke schließen , indem sie neutrale Staaten aufnimmt , und es kann eine engere Zusammenarbeit zwischen neutralen und nichtneutralen Staaten geben , wenn wir zur Kreativität bereit sind , die Scheuklappen abnehmen und Sicherheit und Zusammenarbeit in einem weiteren Sinne betrachten , ohne dabei Namen zu nennen und in dem die tatsächlichen Bedürfnisse der EU und ihrer Mitgliedsstaaten berücksichtigt werden .
De WEU kan op sommige manieren ook de kloof overbruggen door neutrale landen op te nemen en er kan een nauwere samenwerking zijn tussen neutrale en niet-neutrale landen als we bereid zijn enige verbeeldingskracht aan de dag te leggen en de oogkleppen af te doen ; als we bereid zijn om de veiligheid en samenwerking in ruimere zin op te vatten , zonder bepaalde partijen te gaan viseren , en door ons te concentreren op de echte behoeften van de Europese Unie en haar lid-staten .
|
Lücke |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lacune
Dazu ist aber eines noch ganz wichtig , dass wir nämlich die legislative Lücke für den Bereich Wärme und Kälte schließen .
In dat verband is echter een ding heel belangrijk : we moeten in de wetgeving de lacune voor verwarming en koeling sluiten . Dat betekent dat we in de wet duidelijke streefdoelen moeten vastleggen .
|
Lücke |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gat
Sie alle füllten unserer Ansicht nach die Lücke zwischen Fernsehen und Telekommunikation .
Al deze diensten vullen het gat tussen wat wij van oudsher televisie noemen enerzijds en telecommunicatie anderzijds .
|
Lücke |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
opvullen
Aber diese Lücke wird jetzt geschlossen , und ich glaube , glücklicherweise in der richtigen Richtung , denn der Binnenmarkt lahmt im Bereich der Versicherungen , wenn keine gemeinsamen Regeln für die kommerziellen Netze existieren .
We kunnen die lacune nu opvullen , en we gaan daarbij gelukkig de juiste kant op : de interne markt zou namelijk mank gaan als er op het gebied van verzekeringen geen communautaire regels zouden zijn voor de commerciële netwerken .
|
Lücke füllen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
leemte vullen
|
diese Lücke |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
deze leemte
|
eine Lücke |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
een leemte
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We moeten deze leemte vullen
|
Wir würden eine Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We zouden een kloof dichten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
lukę
Die zweite große Lücke in der Glaubwürdigkeit liegt in der kurzsichtigen Politik der offenen Grenzen der EU , welche eine Masseneinwanderung von Osteuropa in mein Land ermutigt hat .
Drugą potężną lukę dostarczyła krótkowzroczna polityka UE dotycząca otwartych granic ; polityka ta wspomogła masowe imigracje z Europy Wschodniej do mojego państwa .
|
Lücke |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
luki
Wie Sie ganz richtig feststellen und wie auch von der FAO hervorgehoben wird , erlangt die Aquakulturindustrie weltweit immer größere Bedeutung und trägt wesentlich dazu bei , die Lücke zwischen der wachsenden Nachfrage nach Meeresfrüchten und dem Angebot an Fischerzeugnissen zu schließen , und zwar vor allem in Anbetracht schrumpfender Wildfischbestände .
Jak pan słusznie zauważył oraz zgodnie z wynikami badań Organizacji NZ ds . Wyżywienia i Rolnictwa , światowa akwakultura zyskuje na znaczeniu i odgrywa kluczową rolę w wypełnieniu luki pomiędzy wzrastającym zapotrzebowaniem na owoce morza oraz podaż produktów rybnych , szczególnie w kontekście kurczących się zasobów ryb .
|
Lücke |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
luka
Ich hoffe , dass diese Lücke als Teil der Umsetzung des Stockholm-Programms geschlossen wird .
Liczę , że ta luka zostanie wypełniona w ramach realizacji programu sztokholmskiego .
|
diese Lücke |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
tę lukę
|
eine Lücke |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
lukę
|
Frauen könnten diese Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kobiety powinny wypełnić tę lukę
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy wypełnić tę lukę
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musimy wypełnić tę lukę
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Musimy zlikwidować tę lukę
|
müssen diese Lücke füllen . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Musimy wypełnić tę lukę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
lacuna
Diese Lücke in der gerichtlichen Kontrolle steht meiner Ansicht nach mit dem eigentlichen Charakter von Titel VI des Vertrags über die Europäische Union im Zusammenhang , der nach wie vor stark von einem zwischenstaatlichen Geist geprägt ist .
Esta lacuna a nível do controlo jurisdicional está , em meu entender , relacionada com a própria natureza do título VI do Tratado da União Europeia , que continua fortemente impregnado por um espírito intergovernamental .
|
Lücke |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
colmatar
Soll diese Lücke noch geschlossen werden oder gilt das Verbot der Produktplatzierung für alle Angebote auf dem Gebiet von Kinder - und Jugendprogrammen einschließlich auf Abruf bereitgestellter Inhalte ?
Será isso um hiato a colmatar , ou será que a proibição de substituição do produto se aplica realmente a todos os programas infantis e juvenis , incluindo os conteúdos sob pedido ?
|
Lücke |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fosso
Einige wollen diese Lücke nun als Mittel nutzen , um unsere Ambitionen herabzusetzen .
Há quem agora queira usar esse fosso para fazer baixar as nossas ambições .
|
Lücke |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
buraco
Schon allein wegen der Gefahr , daß europäische Unternehmen die Lücke füllen , die durch den Rückgang der Investitionen aus den Vereinigten Staaten entstanden ist ? Das ist eigentlich sehr bedauerlich .
Inclusive devido ao perigo de que o buraco deixado pela redução dos investimentos dos Estados Unidos venha a ser preenchido por empresas europeias . Na verdade , trata-se de um assunto muito lamentável .
|
eine Lücke |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
uma lacuna
|
diese Lücke |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
lacuna .
|
diese Lücke |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
essa lacuna
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Temos de eliminar a diferença
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Temos de colmatar essa lacuna
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
lacună
Bei Futter besteht jedoch eine enorme Lücke , die es möglich macht , dass genetisch verändertes Futter auf unseren Tisch gelangt .
În ceea ce priveşte hrana pentru animale , există o lacună gravă , care permite ca hrana modificată genetic să ajungă pe masa noastră .
|
diese Lücke |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
această lacună
|
Lücke schließen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
umplem golurile
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trebuie să umplem golurile
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trebuie să eliminăm această lacună
|
müssen die Lücke schließen . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Trebuie să umplem golurile .
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Trebuie să reducem diferenţa
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lucka
Wir halten es nicht für zweckmäßig , diese Lücke zuzulassen , diesen schwarzen Fleck des genannten Organs , das ansonsten mit den übrigen Institutionen und insbesondere dem Europäischen Parlament zusammenarbeitet , zumal die jetzigen Verantwortlichen das Mögliche und Unmögliche getan haben , um alle jene Unregelmäßigkeiten aufzuklären .
Vi anser inte att det är lämpligt att tillåta denna lucka , denna fläck på denna kommitté som för övrigt samarbetar med de övriga institutionerna , särskilt med Europaparlamentet , när de nuvarande handläggarna har gjort allt som står i deras makt för att klara upp dessa oegentligheter .
|
Lücke |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tomrum
Daher halten wir eine kurzfristige Verabschiedung der derzeit bei der Kommission in Vorbereitung befindlichen Richtlinie über technische Identifikationssysteme für Werke für erforderlich ; es handelt sich um eine Richtlinie , durch die Grundbegriffe wie öffentliche Wiedergabe , Verteilung und Vervielfältigung aktualisiert und die erforderlichen Ausnahmen vorgesehen , durch die ferner die hinsichtlich der privaten Kopie noch immer bestehende Lücke geschlossen und die Modalitäten für eine Verwaltung der Rechte , durch die Gesellschaften kollektiver Verwaltung eine wichtigere Funktion verliehen wird , sowie die sogenannte Methode des " einheitlichen Schalters " festgelegt werden sollen , die erforderlich ist , damit angesichts zunehmender Multimedia-Werke die Rechte einfacher und schneller erworben werden können .
Därför anser vi det lämpligt att snabbt få fram det direktiv som kommissionen håller på att utarbeta om tekniska system för att identifiera olika verk och ett direktiv som uppdaterar de grundläggande begreppen , de som rör kommunikationen med allmänheten , distribution , återgivning , och som innehåller de undantag som måste finnas , som överbryggar det tomrum som existerar när det gäller privat kopiering , som beskriver hur man skall hantera de rättigheter som förstärker de kollektiva företagens ställning och även rådgivningskontor , vilket är nödvändigt för att rättigheterna skall kunna erhållas så enkelt och snabbt som möjligt med tanke på den tilltagande multimedialiteten .
|
Lücke |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
klyftan
Entweder führen Sie eine Diskussion und schließen die Lücke zwischen Ihnen und den Menschen , oder Sie beschweren sich nicht , wenn die Nationalisten - die , die den Menschen zuhören - dies für Sie tun .
För en diskussion och överbrygga klyftan mellan er själva och folket eller låt bli att klaga när vi nationalister - vi som lyssnar till folket - överbryggar den åt er .
|
Lücke |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kryphål
Zwei Drittel der Menschenrechtsorganisationen konnten keine örtlichen Ausnahmen erhalten , so dass diese Lücke , die die konkreten Anforderungen der Projekte behindert hat , nun geschlossen wird .
Två tredjedelar av människorättsorganisationerna har inte kunnat få igenom lokala undantag , så detta kryphål som har minskat projektens verkliga behov kommer nu att täppas igen .
|
eine Lücke |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
en lucka
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vi måste överbrygga klyftan
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
medzeru
Außerdem wird diese Verordnung eine große Lücke in Bezug auf die Regelungen für Autos und Lieferwagen schließen und damit potentielle perverse Effekte auf die Verordnung zu CO2 bei Personenkraftfahrzeugen minimieren .
Toto nariadenie navyše odstráni veľkú regulačnú medzeru medzi osobnými a ľahkými úžitkovými vozidlami , čo minimalizuje možné nežiaduce účinky v oblasti regulácie emisií CO2 z osobných automobilov .
|
Lücke |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
medzery
Ich möchte daher wissen , ob die Kommission uns sagen kann , welche Mittel sie mobilisieren kann , um diese Lücke zu füllen .
Preto by som rád zistil , či nám Komisia môže povedať , koľko prostriedkov dokáže zmobilizovať na vyplnenie tejto medzery .
|
Lücke |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
medzera
Desweiteren stelle ich fest , dass es an dieser Stelle eine Lücke gibt , über die sehr wenig gesagt wurde , und diese Lücke ist das Kosovo .
Ďalej chcem poznamenať , že v tejto oblasti existuje medzera , o ktorej sa povedalo veľmi málo , a tou medzerou je Kosovo .
|
Lücke zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
priepasti medzi
|
diese Lücke |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
túto medzeru
|
Lücke füllen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
medzeru vyplniť
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme vyplniť túto medzeru
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tento priepastný rozdiel musíme preklenúť
|
Wir würden eine Lücke schließen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Problém by bol vyriešený
|
müssen diese Lücke füllen . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Musíme vyplniť túto medzeru .
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Musíme túto priepasť odstrániť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
vrzel
Hier haben wir , glaube ich , mit diesem Beschluss eine Lücke geschlossen .
Zaradi tega mislim , da je naša odločitev zapolnila vrzel .
|
Lücke |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vrzeli
schriftlich . - ( FR ) Niemand hat einen Einwand gegen die Ziele des Berichts , die Lücke zwischen den Erzeuger - und den Verbraucherpreisen zu schließen .
v pisni obliki . - ( FR ) Nihče ne izpodbija ciljev tega poročila o vrzeli med proizvodnimi cenami in cenami , ki jih plača potrošnik .
|
die Lücke |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vrzel
|
diese Lücke |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
to vrzel
|
Lücke zwischen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vrzeli med
|
Lücke füllen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vrzel zapolniti
|
Wir müssen die Lücke schließen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To vrzel moramo zapreti
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zapolniti moramo to vrzel
|
müssen die Lücke schließen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To vrzel moramo zapreti .
|
Wir würden eine Lücke schließen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
S tem bi rešili težavo
|
müssen diese Lücke füllen . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Zapolniti moramo to vrzel .
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Zapreti moramo to vrzel
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
laguna
Außerdem wird diese Verordnung eine große Lücke in Bezug auf die Regelungen für Autos und Lieferwagen schließen und damit potentielle perverse Effekte auf die Verordnung zu CO2 bei Personenkraftfahrzeugen minimieren .
Asimismo , el presente Reglamento cubrirá una laguna normativa muy importante entre los turismos y las furgonetas y , por tanto , minimiza los potenciales efectos adversos del Reglamento sobre CO2 en los turismos .
|
Lücke |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vacío
Das heißt , es besteht hier eine Lücke , die auszufüllen ist , und ich werde hinsichtlich einer Weiterentwicklung den im Bericht vorgeschlagenen Weg prüfen .
Esto significa que en este aspecto existe un vacío que es preciso colmar y yo me propongo examinar la vía que propone el informe con vistas a su posterior desarrollo .
|
Lücke |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
una laguna
|
Lücke |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un vacío
|
Lücke |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
colmar
Hier gilt es in der Tat , eine neue Lücke durch die Maßnahmen des Sozialfonds zu füllen .
En este caso , en realidad se trata de colmar una nueva laguna con las medidas del Fondo Social .
|
Lücke |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
brecha
Als Folge dieser Situation bildet sich in der Gemeinschaft eine Lücke , und die neuen Mitgliedstaaten werden ausgegrenzt , was meiner Meinung nach falsch ist .
De resultas de esta situación , se está generando una brecha en la Comunidad , y los Estados miembros nuevos están siendo excluidos , y creo firmemente que esto es un error .
|
Lücke |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
agujero
Das scheint mir unvertretbar . Ich glaube , wir sollten die niederländische Präsidentschaft davor warnen , eine neue Lücke in der europäischen Demokratie zu schaffen .
Me parece inaceptable . Pienso que hemos de advertir a la Presidencia neerlandesa que no puede aparecer un nuevo agujero en la democracia europea .
|
eine Lücke |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
una laguna
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Debemos colmar esta brecha
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tenemos que estrechar la brecha
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Lücke |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
mezeru
Es ist ein wichtiger Schritt nach vorne und füllt eine Lücke , die in unserer regionalen Strategie bisher vorhanden war .
Jedná se o významný krok vpřed , který současně zaplňuje mezeru , jež až dosud existovala v naší regionální strategii .
|
Diese Lücke |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tato mezera
|
Lücke füllen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mezeru zaplnit
|
Wir müssen diese Lücke füllen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme tuto mezeru zaplnit
|
Wir würden eine Lücke schließen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Problém by se vyřešil
|
Diese Lücke müssen wir schließen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Tuto mezeru musíme zacelit
|
Häufigkeit
Das Wort Lücke hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11296. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.78 mal vor.
⋮ | |
11291. | Apollo |
11292. | dicken |
11293. | Wanderungen |
11294. | KB |
11295. | franz |
11296. | Lücke |
11297. | LC |
11298. | Punk |
11299. | Landesliste |
11300. | kontrollieren |
11301. | Helmuth |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Grenzlinie
- verbleibende
- schließen
- Verbindung
- Vorverlegung
- verbundene
- überbrückt
- dauerhafte
- komplette
- verlängerte
- zwischen
- verlängert
- auslaufen
- gesichert
- auslaufende
- Konkurrenzsituation
- füllten
- vollständige
- ringförmige
- abgetrennte
- verlängern
- vergrößerten
- positioniert
- aufwies
- kompletten
- gegenüberliegende
- geneigte
- feste
- bestehende
- Stütze
- aufbauen
- gänzlich
- verschoben
- erübrigte
- nochmalige
- mündete
- angesetzte
- verlagern
- echte
- Gehwege
- befahrbare
- Fahrbahnplatte
- Neuerung
- Geländestufe
- vergrößert
- Straßenbahnverkehr
- feuern
- Fahrtrichtung
- darstellte
- Hinten
- Säule
- floss
- talwärts
- einspurig
- Ecke
- Westgrenze
- Straßenbahnlinie
- Voraussetzung
- eigentlichen
- Grabensystem
- anzusiedeln
- Enklave
- h.
- gleichartige
- gestört
- Bergrücken
- oberhalb
- Grenzstadt
- Startschuss
- angeordnet
- umgebene
- Flusslauf
- Fortentwicklung
- statisch
- belichtet
- Sprünge
- hervorgerufene
- nördlicheren
- angeordneten
- Wechsel
- aufhalten
- verfestigt
- verkehrenden
- Siedlungsplätze
- einzutreten
- vorfand
- erhabene
- extra
- finanzielles
- Primzahl
- gleich
- seismischen
- einstellbaren
- namenlosen
- sicheres
- Siedlungsgebiet
- Nachwuchsliga
- ummauerten
- Halberstädter
- vollständiger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Lücke
- Lücke zwischen
- eine Lücke
- die Lücke zwischen
- Lücke in
- Lücke im
- Lücke in der
- Lücke , die
- diese Lücke
- Die Lücke
- der Lücke
- Lücke zu
- Lücke zwischen den
- Lücke von
- eine Lücke in
- große Lücke
- eine Lücke im
- Lücke zwischen dem
- entstandene Lücke
- Diese Lücke
- Lücke zwischen der
- eine Lücke in der
- Lücke zu schließen
- eine Lücke von
- Die Lücke , die
- die Lücke , die
- die Lücke zwischen dem
- eine Lücke zwischen
- die Lücke zu
- die Lücke in
- die Lücke zwischen den
- Lücke , die die
- die Lücke zwischen der
- diese Lücke zu
- der Lücke zwischen
- die Lücke im
- eine Lücke , die
- die Lücke in der
- diese Lücke zu schließen
- Lücke . Die
- Lücke in den
- Die Lücke zwischen
- Die Lücke , die die
- Lücke , die der
- Lücke zu füllen
- die Lücke zu schließen
- große Lücke in
- Lücke , die durch
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Lück
- Lacke
- Locke
- Mücke
- Lucke
- Lübke
- Lücken
- ück
- Lick
- Like
- Luce
- Luke
- Lüge
- Lake
- Lühe
- Ecke
- Luck
- Lyck
- Lack
- Leck
- Lock
- Rück
- Lüfte
- Encke
- Eicke
- Küche
- rückt
- Jacke
- Backe
- Macke
- Tacke
- Hacke
- Lanke
- Wicke
- Säcke
- Lecce
- Hocke
- Focke
- Locle
- Lucie
- Dicke
- dicke
- Decke
- Hecke
- Recke
- Becke
- Röcke
- Lycée
- Lucky
- Lecks
- Leske
- Lemke
- Linke
- Lügde
- Lübbe
- Türke
- Mücken
- Drücke
- Brücke
- Löcker
- Locken
- Rücken
- Lacken
- Bücken
- rücken
- Rücker
- Bücker
- Locker
- rückte
- Stücke
- Lüdecke
- Zeige 21 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈlʏkə
Ähnlich klingende Wörter
- Lacke
- lacke
- Mücke
- locke
- Locke
- Lübkes
- Lübke
- Ecke
- Glück
- glück
- Uecker
- Macke
- Latte
- lasse
- lange
- Lange
- Jacke
- Backe
- backe
- Hacke
- hacke
- müsse
- Mütze
- dicke
- Dicke
- Lippe
- Wicke
- Decke
- decke
- Dürre
- Länge
- Lunge
- Fülle
- fülle
- Becke
- Hülle
- hülle
- Gülle
- Elke
- Lette
- Lenne
- Hecke
- hecke
- Säcke
- säcke
- Hocke
- Loge
- Hütte
- Röcke
- Schütte
- Büsche
- Luhe
- Lohe
- Schütze
- schütze
- Schüsse
- Nüsse
- Küsse
- küsse
- Küche
- Anke
- locker
- lockt
- Glücks
- Lücken
- flügge
- Flüsse
- Schlüsse
- Flecke
- flecke
- klicke
- Clique
- Blicke
- blicke
- Schlacke
- Glocke
- Blöcke
- Luchse
- Lake
- Luke
- Lachse
- Linke
- linke
- lockte
- loggte
- rückte
- Türke
- türke
- Stücke
- Füchse
- Füxe
- Büchse
- Brücke
- drücke
- Drücke
- glückte
- Zeige 46 weitere
- Zeige weniger
Reime
- Flurstücke
- Grundstücke
- Abdrücke
- Blicke
- Theaterstücke
- Clique
- Drücke
- Eisenbahnbrücke
- Fingerabdrücke
- Locke
- Werkstücke
- Schlacke
- Perücke
- Schriftstücke
- Bruchstücke
- Ausblicke
- Fundstücke
- Rheinbrücke
- Straßenbrücke
- Kleidungsstücke
- Flecke
- Donaubrücke
- Brücke
- Hängebrücke
- Zugbrücke
- Steinblöcke
- Ausdrücke
- Seebrücke
- Erinnerungsstücke
- Talbrücke
- Holzbrücke
- Mücke
- Glocke
- Lacke
- Schmuckstücke
- Pontonbrücke
- Musikstücke
- Blöcke
- Augenblicke
- Luftbrücke
- Rückblicke
- Stücke
- Fußgängerbrücke
- Autobahnbrücke
- Eindrücke
- Marke
- Dicke
- Geseke
- Danke
- Meike
- Straßenecke
- Barke
- Schenke
- Drucke
- Flanke
- starke
- Strecke
- Nike
- dicke
- Stellwerke
- Meisterwerke
- danke
- Stadtbezirke
- Wake
- Eisenbahnstrecke
- Bahnstrecke
- Schurke
- Franke
- Gelenke
- wirke
- Verwaltungsbezirke
- Bezirke
- barocke
- Hauke
- Gewerke
- Wasserkraftwerke
- Linke
- Stöcke
- Feldstärke
- Hacke
- Falke
- Bildstöcke
- Hauptwerke
- Teststrecke
- Stockwerke
- Sandbänke
- Zinke
- Kalke
- Klinke
- Nelke
- Bauwerke
- Backe
- Landmarke
- groteske
- Eisdecke
- Kunstwerke
- Ecke
- Senke
- Borke
- Lautstärke
Unterwörter
Worttrennung
Lü-cke
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Lücken
- Lückenschluss
- Lückenfüller
- Lückerath
- Lückert
- Lückel
- Lückendorf
- Lückenschlusses
- Lückendorfer
- Lückenbüßer
- Lückentheorie
- Lückenhaft
- Lückersdorf
- Lückentext
- Lückenmühle
- Lückenbach
- Lückensystem
- Lückenschlüsse
- Lückenfüllung
- Lückers
- G-I-UK-Lücke
- Aschmoneit-Lücke
- Lückenburg
- Lückeroth
- Lückenschließung
- Hertzsprung-Lücke
- Lückenlose
- Roland-Lücke
- Lückenbebauung
- Lückenkötter
- Lückeckische
- Lückenrieth
- GIUK-Lücke
- Hestia-Lücke
- Hecuba-Lücke
- Lückenbildung
- Lückekinder
- Lückensatz
- Output-Lücke
- Carsten-Lücken-Straße
- Lückenanalyse
- Lückenschließungen
- Lückens
- Lückenschluß
- Lückenbebauungen
- Lückenbauten
- Lückensystemen
- Lückenbüsser
- Keeler-Lücke
- Lückentexte
- Lückenkollenchym
- Bochdalek-Lücke
- Lückentest
- Lückengene
- Lückemann
- Lückenlos
- Lückendorfs
- Palakkad-Lücke
- Lückenstück
- Lückele
- XSS-Lücke
- Romer-Lücke
- Lückensche
- Lückebach
- Lückenweite
- Gembloux-Lücke
- Lückenschlüssen
- Lückenkompetenz
- Lückenbiere
- Lückensegge
- Lückenzeichen
- Lückensystems
- Lückenreihe
- Lückenbüßers
- Lückestraße
- Etat-Lücke
- Lückershäuser
- Lücke-rath
- a.d.Lücke
- Lücke-Plan
- Lückenschliessung
- Fulda-Lücke
- Lückenrath
- T2-Lücke
- Stein-Lücke
- Lückenbedingung
- Zeige 36 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Ida Lücke
- Monika Lücke
- Paul Lücke
- Johannes Lücke
- Constantin Lücke
- Norbert Lücke (Schachspieler)
- Norbert Lücke (Fußballspieler)
- Friedrich Lücke
- Julien Lücke
- Albert Lücke
- Hermann Lücke
- Heinz Lücke
- Jörg Lücke
- Hans-Karl Lücke
- Martin Lücke
- Wolfgang Lücke (Ökonom)
- Wolfgang Lücke (Agrarwissenschaftler)
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
London Underground |
|
|
Berlin |
|
|
Badminton |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Automarke |
|
|
Familienname |
|
|
Band |
|
|
Gattung |
|
|
Fluss |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Politiker |
|
|
Unternehmen |
|
|
HRR |
|
|
Makedonien |
|
|
Ortsname |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|