Daraus
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (22)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Daraus ergeben sich verschiedene Fragestellungen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Това следователно повдига няколко въпроса
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Daraus haben sich dann verschiedene Dinge entwickelt , die der Europäischen Union sehr am Herzen liegen , nämlich der Grundsatz des geregelten Nuklearhandels , die nukleare Sicherheitsüberwachung und die Internationale Atomenergie-Organisation , die die Einhaltung der Vorschriften überwacht .
Den gav anledning til adskillige aspekter , der er af stor betydning for Den Europæiske Union , nemlig princippet om reguleret handel med kerneenergi , sikkerhedsforanstaltninger på kerneenergiområdet og Det Internationale Atomenergiagentur , som fører tilsyn med overholdelsen .
|
Daraus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Heraf
Daraus folgt sowohl prinzipiell als auch praktisch , daß der Kampf gegen den Terrorismus innerhalb des Gesetzes und unter voller Achtung der Menschenrechte fortgeführt werden muß .
Heraf følger , både i princippet og i praksis , at kampen mod terrorisme skal føres inden for loven og med fuld respekt for menneskerettighederne .
|
Daraus ergeben sich verschiedene Fragestellungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Det rejser derfor adskillige spørgsmål
|
Daraus ergeben sich Fragen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dette rejser visse spørgsmål .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
follows
Daraus folgt , dass Portugal eindeutig das Recht hat , einem Aktionsschiff das Einlaufen in den Hafen zu verweigern , auch wenn eine portugiesische Organisation das Schiff dorthin eingeladen hat .
It follows that Portugal has every right to refuse an action ship access , even if a Portuguese organisation has invited that ship to be there .
|
Daraus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
It follows
|
Daraus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
This
Daraus resultiert auch eine zweite Überlegung , der wir uns stellen müssen .
This gives rise to a second thought which we must consider .
|
Daraus ergeben sich zwei Probleme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
This actually raises two problems
|
Daraus ist nie etwas geworden |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
We never got one
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Hence our vote .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Daraus ergeben sich verschiedene Fragestellungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See tekitab aga mitmeid küsimusi
|
Daraus können wir viel lernen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Sellest on palju õppida
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Sellest ka meie hääl .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Daraus ergibt sich , daß bei der Durchführung des Programms Projekte , deren Abwicklung in einem der Länder vorgesehen ist , um die es in der Anfrage des Herren Abgeordneten geht , selbstverständlich berücksichtigt werden können .
Tästä seuraa , että ohjelmaa toteutettaessa voidaan tietenkin ottaa huomioon sellaiset projektit , jotka on suunniteltu tapahtuviksi arvoisan jäsenen kysymyksessään tarkoittamissa maissa .
|
Daraus |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Tästä seuraa
|
Daraus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Näin
Daraus folgt , dass ich die Zusammensetzung der neuen Kommission billige .
Näin ollen myös hyväksyn uuden komission kokoonpanon .
|
Daraus folgt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Tästä seuraa
|
Daraus ergeben sich Fragen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tämä herättää kysymyksiä
|
Daraus sollten wir lernen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ottakaamme siitä opiksi
|
Daraus muß man lernen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tästä on otettava oppia
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Äänestyskäyttäytymisemme johtuu näistä seikoista
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Äänestimme edellä mainittujen seikkojen perusteella
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Äänestämme tämän mukaisesti
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Siksi äänestimme siten kuin äänestimme
|
Daraus sollten wir lernen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ottakaamme siitä opiksi .
|
Daraus ziehe ich zwei Schlussfolgerungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olen tehnyt tästä kaksi johtopäätöstä
|
Daraus ergeben sich Fragen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tämä herättää kysymyksiä .
|
Daraus muß man lernen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tästä on otettava oppia .
|
Daraus ergeben sich zwei Probleme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tästä aiheutuukin kaksi ongelmaa
|
Daraus entsteht ein riesiger Markt |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Sen synnyttämät markkinat ovat valtavat
|
Daraus ist nie etwas geworden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Sitä ei saatu koskaan aikaan
|
Daraus muß man Lehren ziehen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Meidän on opittava tästä jotain
|
Daraus sollten wir Lehren ziehen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Meidän on todellakin opittava tästä
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Äänestyskäyttäytymisemme johtuu näistä seikoista .
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Äänestämme tämän mukaisesti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Daraus ergibt sich , daß bei der Durchführung des Programms Projekte , deren Abwicklung in einem der Länder vorgesehen ist , um die es in der Anfrage des Herren Abgeordneten geht , selbstverständlich berücksichtigt werden können .
Il en découle que , au moment de la mise en oeuvre du programme , des projets dont le déroulement est prévu dans un des pays visés par la question de l'honorable parlementaire , pourront , bien entendu , être pris en considération .
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
D’où notre vote
|
Daraus ergeben sich Fragen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Des questions se posent .
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
D’où notre vote .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
Daraus folgt , dass es trotz der Ankündigung des Europäischen Rates , in dieser Hinsicht nichts Neues unter der Sonne geben wird .
Επομένως , παρά τον αντίκτυπο που είχε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο , δεν θα υπάρξει κάτι νέο από αυτή την άποψη .
|
Daraus |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Από αυτό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
Daraus folgt , dass es trotz der Ankündigung des Europäischen Rates , in dieser Hinsicht nichts Neues unter der Sonne geben wird .
Dunque , malgrado l'annuncio ad effetto del Consiglio europeo , pare che non ci sarà nulla di nuovo sotto il sole .
|
Daraus |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Da
Daraus geht die wichtige Rolle hervor , welche die öffentlichen Behörden bei der Regulierung und Finanzierung des Gesundheitswesens spielen müssen , um die Grundsätze der Gerechtigkeit und Einbeziehung einzuführen und sicherzustellen .
Da qui discende il ruolo essenziale che le amministrazioni pubbliche devono svolgere nel regolamentare e finanziare i servizi sanitari al fine di definire o garantire principi di equità e inclusione .
|
Daraus |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ne
Daraus ergibt sich , daß die Mitgliedstaaten ihre jeweiligen einzelstaatlichen Maßnahmen nach einem auf europäischer Ebene ausgearbeiteten Verfahren bewerten müssen , um für On-line-Dienste nationale Rahmenbestimmungen für die Selbstkontrolle zu fördern , wobei gleichzeitig jedoch auch andere , neue Instrumente zum Jugendschutz erprobt werden müssen .
Ne deriva pertanto che gli Stati membri devono valutare le rispettive misure nazionali , secondo una metodologia elaborata a livello europeo , per favorire un quadro nazionale di autoregolamentazione per i servizi on line , ma sperimentando anche altri e nuovi mezzi di protezione dei minori .
|
Daraus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
consegue
Daraus ergibt sich ganz eindeutig , dass wir es nicht für sinnvoll oder erforderlich halten , eine unserer Ansicht nach falsche Aufspaltung in dringende und weniger dringende Aspekte der Reform vorzunehmen .
Ne consegue ovviamente che non consideriamo né sensato né necessario operare quella che sarebbe una falsa distinzione tra aspetti urgenti e aspetti meno urgenti della riforma .
|
Daraus resultiert eine wichtige Erkenntnis |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ne risulta una constatazione importante
|
Daraus ergeben sich Fragen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Sorgono alcune domande .
|
Daraus ergeben sich zwei Probleme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Questo pone effettivamente due problemi
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Tādēļ mēs balsojam šādi
|
Daraus ergeben sich verschiedene Fragestellungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tas rada vairākus jautājumus
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tādēļ mēs balsojam šādi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Todėl toks mūsų balsavimas
|
Daraus ergeben sich verschiedene Fragestellungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai kelia tam tikrų klausimų
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Todėl toks mūsų balsavimas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
Daraus ergibt sich , daß bei der Durchführung des Programms Projekte , deren Abwicklung in einem der Länder vorgesehen ist , um die es in der Anfrage des Herren Abgeordneten geht , selbstverständlich berücksichtigt werden können .
Daaruit vloeit voort dat projecten die in een van de in de vraag van de geachte afgevaardigde bedoelde landen gepland zijn , bij de uitvoering van het programma in overweging kunnen worden genomen .
|
Daraus |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Daaruit
Dann sind Überlegungen anzustellen über die Situation der Sozialversicherungssysteme und die Auswirkungen ihrer absehbaren und wünschenswerten Harmonisierung auf die KMU . Daraus müssen dann praktische Schlußfolgerungen gezogen werden .
Voorts moeten wij de socialezekerheidsstelsels onderzoeken en nagaan welke de gevolgen zullen zijn van de toekomstige en wenselijke harmonisatie ervan voor het MKB . Daaruit moeten wij concluderen wat er ons te doen staat .
|
Daraus |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Hieruit
Daraus geht ganz klar hervor , daß sich im Rat alle Regierungen schnell einigen können , wenn sie es für wirklich erforderlich halten ; das haben wir zum Beispiel bei der Unterzeichnung der Konvention über Auslieferung erlebt .
Hieruit blijkt duidelijk dat als de Raad echt het gevoel heeft dat iets noodzakelijk is , alle regeringen het eens worden , en soms zelfs zeer snel , zoals bijvoorbeeld bij de ondertekening van het Verdrag inzake de uitlevering is gebleken .
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Vandaar onze stem
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Vandaar onze stem .
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Vandaar ons stemgedrag .
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Daarom hebben wij tegengestemd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Stąd nasz głos
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Stąd nasz głos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
Daraus ergibt sich , daß bei der Durchführung des Programms Projekte , deren Abwicklung in einem der Länder vorgesehen ist , um die es in der Anfrage des Herren Abgeordneten geht , selbstverständlich berücksichtigt werden können .
Daí decorre que , aquando da execução do programa , os projectos cuja aplicação esteja prevista para um dos países visados pela pergunta do senhor deputado poderão , evidentemente , ser tomados em consideração .
|
Daraus |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Daraus ergibt sich die Notwendigkeit des gemeinsamen Vorgehens und der Kooperation zwischen RFO und nationalen Regierungen , um zu verhindern , dass Schiffseigner , die sich durch die geltenden Verordnungen zu sehr behindert fühlen , Schiffe einfach umflaggen .
Daí a necessidade de uma acção concertada e de colaboração entre as ORP e os governos nacionais , por forma a impedir que os armadores , que se sentem assoberbados com as regulamentações em vigor , mudem o pavilhão das suas embarcações .
|
Daraus |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Daqui
Daraus hat sich eine ganz neue geostrategische Wahrnehmung unseres Platzes in der Welt ergeben , die wir verinnerlichen und aktuell halten müssen , und es wurde ein neues Licht auf die demokratischen Kämpfe des 20 . Jahrhunderts geworfen .
Daqui decorre toda uma nova noção geo-estratégica do nosso lugar no Mundo , que devemos integrar e actualizar , ao mesmo tempo que implica uma compreensão distinta do que foram as lutas pela democracia no Século XX .
|
Daraus ergibt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
.
|
Daraus ergeben sich Fragen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Algumas questões se colocam aqui
|
Daraus resultiert eine wichtige Erkenntnis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Daí retiramos uma informação importante
|
Daraus ziehe ich zwei Schlussfolgerungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Deste facto extraio duas conclusões
|
Daraus ist nie etwas geworden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Coisa que nunca fez
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Daí o nosso voto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Daraus folgt , |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Prin
|
Daraus ziehe ich zwei Schlussfolgerungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Desprind două concluzii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
Daraus ergibt sich , daß bei der Durchführung des Programms Projekte , deren Abwicklung in einem der Länder vorgesehen ist , um die es in der Anfrage des Herren Abgeordneten geht , selbstverständlich berücksichtigt werden können .
Av detta framgår att vid programmets genomförande kan projekt avsedda för ett av de länder , som åsyftas i Izquierdo Rojos fråga , naturligtvis beaktas .
|
Daraus |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Det
Daraus folgt , daß die Beteiligung der beitrittswilligen Länder am Programm MEDIA II von ihren Fortschritten bei der Harmonisierung oder auch der Angleichung an die europäischen Richtlinien abhängt .
Det är således uppenbart att kandidatländernas deltagande i Media-programmet är beroende av deras framsteg när det gäller harmoniseringen , dvs . den rättsliga anpassningen till de europeiska direktiven .
|
Daraus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Detta
Daraus ergibt sich ein Mehr an Sicherheit , die Erleichterung wirtschaftlicher Beziehungen und die Verknüpfung zwischen den Ländern der Region und der Europäischen Union .
Detta betyder mer säkerhet , förenklat ekonomiskt utbyte och att länderna i regionen får en koppling till EU .
|
Daraus ergeben sich verschiedene Fragestellungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Detta föranleder flera olika frågor
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Därav vår röst .
|
Daraus sollten wir lernen . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Vi måste lära av det.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Daraus ziehe ich die zweite Lehre , nämlich , dass wir die europäische wirtschaftliche Regierungsführung stärken sollten .
Z toho vyvodzujem druhé ponaučenie a to je , že by sme mali posilniť riadenia európskeho hospodárstva .
|
Daraus resultiert die |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
vyplýva dôležitosť
|
Daraus folgt , |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
nezávislosť
|
Daraus ziehe ich zwei Schlussfolgerungen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Vyvodzujem z toho dva závery
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Daraus resultiert die |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
pomembno prav
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Zato smo tako glasovali
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Zato smo tako glasovali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Daraus |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
De ello
|
Daraus |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
Daraus lässt sich ableiten , dass diese Reform folglich vielmehr auf eine spezifischere Bewirtschaftung der einzelnen Bestände und Fischereizonen ausgerichtet sein müsste , um den Realitäten vor Ort Rechnung zu tragen .
Esto demuestra que la reforma debería centrarse en una gestión más específica por especie y zona de pesca , para adecuarse a las realidades de cada situación .
|
Daraus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Esto
Daraus lässt sich ableiten , dass diese Reform folglich vielmehr auf eine spezifischere Bewirtschaftung der einzelnen Bestände und Fischereizonen ausgerichtet sein müsste , um den Realitäten vor Ort Rechnung zu tragen .
Esto demuestra que la reforma debería centrarse en una gestión más específica por especie y zona de pesca , para adecuarse a las realidades de cada situación .
|
Daraus |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Por
Daraus ist zu schließen , daß sich die Menschenrechtssituation in der Iranischen Republik nicht verbessert hat .
Por lo tanto , la conclusión debe ser que no ha habido mejoras en la situación de derechos humanos en la República de Irán .
|
Daraus ergeben sich Fragen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Se plantean algunas cuestiones .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Daraus ergeben sich verschiedene Fragestellungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tím vzniká několik otázek
|
Daraus sind zahlreiche Religionen entstanden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Výsledkem bylo vytvoření mnoha náboženství
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ennek megfelelően szavaztunk
|
Daraus ziehe ich zwei Schlussfolgerungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ebből két következtetést vontam le
|
Daraus ergeben sich verschiedene Fragestellungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez számos kérdést vet fel
|
Daraus resultiert unser Stimmverhalten . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ennek megfelelően szavaztunk .
|
Häufigkeit
Das Wort Daraus hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5464. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 13.42 mal vor.
⋮ | |
5459. | namentlich |
5460. | TSV |
5461. | Rheinland |
5462. | Christentum |
5463. | Piloten |
5464. | Daraus |
5465. | Worte |
5466. | Edinburgh |
5467. | finanziert |
5468. | Verteilung |
5469. | wissen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Hieraus
- woraus
- daraus
- hieraus
- ergeben
- Beispielsweise
- Dadurch
- Entsprechend
- ableiten
- Umgekehrt
- Anhand
- Hierbei
- Folglich
- Wahrscheinlichkeit
- demnach
- folglich
- Generell
- ergebenden
- Wobei
- zwangsläufig
- Grundsätzlich
- Lohnfonds
- Analog
- also
- d.h.
- schließen
- Ist
- Allgemein
- gleichem
- ersichtlich
- Diese
- Wichtig
- Sind
- zyklische
- gegebene
- genau
- vorausgesetzt
- Entscheidend
- derjenigen
- Speziell
- Letztere
- Jede
- wodurch
- dementsprechend
- Verteilung
- stetig
- Durch
- Aufspaltung
- hierbei
- Es
- Problematisch
- bestimmen
- abhängiger
- welche
- Abweichungen
- folgendermaßen
- Weiter
- Letzteres
- wohingegen
- definierte
- gegebenes
- abhängige
- hinreichend
- Beides
- Gewichtung
- Jedes
- anwenden
- angegebene
- übereinstimmende
- vergleichen
- Praktisch
- unterschiedlicher
- Oft
- angeben
- Sofern
- übereinstimmen
- gleiche
- umgekehrt
- Tendenz
- dass
- Hierzu
- Änderung
- angibt
- allmählich
- vorliegt
- Rückschluss
- aufteilen
- Verschiedene
- prinzipiell
- abzuleiten
- Wesentlich
- Solche
- mitberücksichtigt
- diejenige
- Oftmals
- Formal
- abgeleiteten
- vorgegebenen
- notwendigerweise
- korrigierten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Daraus ergibt sich
- Daraus folgt
- Daraus entstand
- Daraus entwickelte sich
- Daraus resultiert
- Daraus wurde
- Daraus folgt , dass
- Daraus ergab sich
- Daraus resultierte
- Daraus ergibt sich ein
- Daraus ergeben sich
- Daraus lässt sich
- Daraus ergibt sich , dass
- Daraus ergibt sich eine
- Daraus entstand die
- Daraus ergibt sich ein Haushaltsdefizit in Höhe von
- Daraus ergibt sich die
- Daraus entstand der
- Daraus resultiert eine
- Daraus entwickelte sich die
- Daraus entstand das
- Daraus folgt , dass die
- CORPUSxMATH Daraus folgt
- Daraus entwickelte sich eine
- Daraus entstand eine
- Daraus lässt sich schließen , dass
- Daraus folgt :
- Daraus ergab sich eine
- Daraus ergibt sich für
- Daraus entwickelte sich der
- Daraus resultierte eine
- Daraus ergab sich die
- Daraus folgt die
- Daraus resultiert die
- Daraus resultierte die
- Daraus folgt für
- Daraus entwickelte sich das
- Daraus ergeben sich die
- Daraus ergibt sich , dass die
- Daraus entstand später
- Daraus wurde später
- Daraus folgt eine
- Daraus ergeben sich folgende
- CORPUSxMATH Daraus ergibt sich
- Daraus folgt , dass der
- Daraus entwickelte er
- Daraus folgt : CORPUSxMATH
- Daraus ergab sich für
- Daraus folgt CORPUSxMATH
- Daraus folgt auch
- Daraus resultiert auch
- Daraus wurde eine
- Daraus wurde das
- Daraus ergibt sich ein Haushaltsüberschuss
- Daraus wurde dann
- Daraus ergibt sich , dass der
- Daraus entwickelte sich später
- Daraus entstand dann
- Daraus wurde die
- Daraus resultierte der
- Daraus folgt , dass sich
- Daraus folgt , dass eine
- Daraus folgt , dass das
- Zeige 13 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Vorname |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Illinois |
|
|
Illinois |
|
|
HRR |
|
|
Historiker |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
Fluss |
|
|
Unternehmen |
|
|
Minnesota |
|
|
Medizin |
|
|
Automarke |
|
|
Software |
|
|