Errungenschaften
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Errungenschaft |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (3)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (8)
- Französisch (5)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
постижения
Frau Präsidentin , der europäische Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts ist eine der größten Errungenschaften der Europäischen Union .
Г-жо председател , Европейското пространство на свобода , сигурност и правосъдие е едно от най-големите постижения на Европейския съюз .
|
Errungenschaften |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
постиженията
Die Errungenschaften der Regierung auf diesem Gebiet sind bedeutend : das Land hat bei den öffentlichen Ämtern einer 5 % - Quote für Minderheiten zugestimmt , religiöse Feste von Minderheiten haben einen offiziellen Status erhalten , Minderheiten werden ihren eigenen besonderen Feiertag am 11 . August begehen können und der Senat plant für sein Organ die gleiche 5 % - Quote .
Значителни са постиженията на правителството в тази област : държавата е одобрила квота от 5 % от държавните постове , която се отрежда за малцинствата . Религиозните фестивали на малцинствата са обявени за официални , малцинствата следва да имат свой собствен специален ден за празнуване на 11 август , като за тази институция Сенатът планира същата квота от 5 % .
|
Errungenschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
постижения на
|
wichtigsten Errungenschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
най-важните постижения
|
soziale Errungenschaften |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
социалните постижения
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
най-големите постижения
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
resultater
Nach den Symbolen der Union , wie der Flagge und der Hymne , werden andere politische Errungenschaften in der Versenkung verschwinden .
I kølvandet på EU 's symboler , f.eks . flag og nationalsang , vil andre politiske resultater også blive ignoreret .
|
Errungenschaften |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
landvindinger
Der Ausverkauf der öffentlichen Unternehmen und ihres Reichtums an das Großkapital , die Abschaffung aller sozialistischen Errungenschaften und jeglichen sozialistischen Eigentums , die Einschränkung ihrer souveränen Rechte usw . sind der Preis , den die Völker der Beitrittsländer zahlen und weiterhin zahlen werden .
De offentlige virksomheder og deres rigdomme , der sælges billigt til storkapitalen , ophævelsen af alle socialistiske landvindinger og besiddelser , begrænsningen af deres suveræne rettigheder osv . er prisen , som befolkningerne i kandidatlandene betaler og vil fortsætte med at betale .
|
Errungenschaften |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bedrifter
Transplantationen gehören zu den herausragendsten Errungenschaften der modernen Medizin , und trotzdem sind weniger als 25 % der Bürger des Vereinigten Königreichs registrierte Organspender .
Transplantationer er en af de mest mirakuløse bedrifter inden for moderne medicin , men under 25 % af de britiske borgere er registrerede organdonorer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
achievements
Unsere Errungenschaften in der EU sind auch andernorts relevant , und wir sollten sie verteidigen . Das ist Ihre Aufgabe , Herr Lamy .
Our achievements in the EU are relevant elsewhere , and we should defend them - your task Commissioner .
|
sozialen Errungenschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
social achievements
|
großen Errungenschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
great achievements
|
Errungenschaften und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
achievements and
|
soziale Errungenschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
social achievements
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
greatest achievements
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
saavutusi
Die Inhalte und Errungenschaften dieses Vertrags sind ausführlich dargestellt worden . Es ist nicht wenig !
Kõnealuse lepingu sisu ja saavutusi võib vaadelda üksikasjalikult ning vähe neid just pole !
|
Errungenschaften |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
saavutused
Die Rechte und Freiheiten der europäischen Bürger sind die wichtigsten Errungenschaften der europäischen Integration , und sie sollten unter keinen Umständen gefährdet werden , welche Gründe dabei auch immer ins Feld geführt werden könnten .
Euroopa kodanike õigused ja vabadused on Euroopa integratsiooni kõige tähtsamad saavutused ja neid ei tohiks mingil juhul ohustada , ükskõik milliseid põhjuseid välja tuues .
|
die Errungenschaften |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
saavutusi
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
suurimaid saavutusi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
saavutuksista
Der gemeinsame Markt für Agrarerzeugnisse stellt eine unserer Errungenschaften in der Europäischen Union dar .
Maataloustuotteiden yhteismarkkinat ovat yksi EU : n saavutuksista .
|
Errungenschaften |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
saavutuksia
Ich möchte auch gerne auf einige weitere Errungenschaften insbesondere in Bezug auf die Außenpolitik und die Außenbeziehungen hinweisen . Das Freihandelsabkommen , das am 6 . Oktober mit Südkorea besiegelt wurde , ist eine dieser Errungenschaften .
Haluan korostaa myös joitakin muita saavutuksia , jotka koskevat erityisesti ulkopolitiikkaa ja ulkosuhteita .
|
Errungenschaften |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
saavutukset
Wir erkennen Taiwans Errungenschaften im Bereich der Gesundheit sowie das zunehmende Engagement in internationalen Hilfs - und Gesundheitsaktivitäten durchaus an . Wir sind deshalb für die Ausweitung von Kontakten zwischen Taiwan und der Weltgesundheitsorganisation , soweit die Regeln dieser Organisation dies erlauben .
Me tunnemme Taiwanin saavutukset terveyden alalla sekä lisääntyvän panostuksen kansainvälisissä avustus - ja terveystoimissa . Siksi me kannatamme Taiwanin ja Maailman terveysjärjestön kontaktien laajentamista , mikäli järjestön säännöt sen sallivat .
|
Errungenschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
saavutusten
Gleichwohl möchten wir hervorheben , dass der Gedanke an eine mögliche Eindämmung der terroristischen Gewalt durch den Abbau einiger der wichtigsten Errungenschaften der europäischen Demokratien und der Union wie Achtung der individuellen Freiheiten , Gleichheit der Bürger vor dem Gesetz und parlamentarische Kontrolle aller einschlägigen Entscheidungen sowohl auf einzelstaatlicher als auch selbstverständlich auf europäischer Ebene weder akzeptabel noch wirksam ist .
Katsomme kuitenkin tärkeäksi korostaa , että ei ole hyväksyttävää eikä tehokasta ajatella , että terroristista väkivaltaa voitaisiin hillitä vähentämällä eurooppalaisten demokratioiden ja unionin eräiden tärkeimpien saavutusten merkitystä , kuten yksilönvapautta , kansalaisten samanarvoisuutta oikeuden edessä , parlamentaarista valvontaa tietenkin yksittäisissä valtiossa , mutta myös Euroopan unionissa kaikissa tätä aihetta koskevissa päätöksissä .
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
suurimmista saavutuksista
|
Zunächst zu Georgiens Errungenschaften |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Puhun ensin Georgian saavutuksista
|
Alle sozialen Errungenschaften wurden ausgehöhlt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kaikki sosiaaliset saavutukset ovat murentuneet
|
Zunächst zu Georgiens Errungenschaften . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Puhun ensin Georgian saavutuksista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
réalisations
Wir alle können stolz auf diese Errungenschaften sein , weil wir allesamt zu ihrer Verwirklichung beigetragen haben .
Nous pouvons tous nous enorgueillir de ces réalisations car nous avons tous joué un rôle déterminant pour y parvenir .
|
Errungenschaften |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
acquis
Persönlich gefällt es mir nicht , dass wir den Europäern den Eindruck vermitteln , es reiche aus , die Arbeitsmärkte zu reformieren , die sozialen Errungenschaften abzubauen und die Sicherheitsnetze , die die Arbeitnehmerrechte darstellen , zu beseitigen , um wettbewerbsfähiger zu werden .
Personnellement , je n’aime pas que nous donnions aux Européens l’impression qu’il suffirait de réformer les marchés du travail , de démanteler les acquis sociaux , de supprimer les cordons sanitaires que constituent les droits des travailleurs pour devenir plus compétitif .
|
Errungenschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
les acquis
|
sozialen Errungenschaften |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
acquis sociaux
|
sozialen Errungenschaften |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
les acquis sociaux
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
επιτεύγματα
Kolumbien ist ein Land wie viele andere in der Region . Wir können die positiven Entwicklungen und Errungenschaften im Bereich der Menschenrechte und in Bezug auf die Situation der Menschenrechtsverteidiger in diesem Land nicht ignorieren .
Κολομβία είναι μία χώρα όπως πολλές άλλες χώρες της περιοχής και δεν μπορούμε να αγνοήσουμε τις θετικές εξελίξεις , τα επιτεύγματα όσον αφορά τον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την κατάσταση των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη συγκεκριμένη χώρα .
|
Errungenschaften |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
κατακτήσεις
Nach den Erfolgen der vergangenen Woche wäre es enttäuschend , wenn nur eine allgemein gehaltene Erklärung vorgelegt würde , in der nicht Europas Erfolge herausgestellt werden , in der die bedeutenden Errungenschaften der letzten 50 Jahre unerwähnt blieben und in der vor allen Dingen nicht jenes wichtige Ziel der europäischen Verfassung gesteckt würde .
Μετά τις επιτυχίες της προηγούμενης εβδομάδας θα ήταν απογοητευτικό να εκπονήσουμε μια γενικόλογη δήλωση , η οποία δεν θα αναφέρεται στις επιτυχίες της Ευρώπης και στις μεγάλες κατακτήσεις των τελευταίων πενήντα ετών και , προπαντός , δεν θα θέτει αυτόν τον μεγάλο στόχο του Ευρωπαϊκού Συντάγματος .
|
Errungenschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τα επιτεύγματα
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
μεγαλύτερα επιτεύγματα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
conquiste
Es sind doch Errungenschaften und keine Geschenke , Errungenschaften , um die man kämpfen muss , und keine Geschenke , die man dankbar entgegennimmt , Grundsätze , die wir behalten und so bewahren wollen , dass sie nicht einen langsamen und völligen Niedergang erleiden .
Sono conquiste e non regali , conquiste per cui lottare e non regali di cui essere grati ; sono principi che vogliamo riaffermare e ci opponiamo a una loro lenta e totale distruzione .
|
Errungenschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
le conquiste
|
Errungenschaften |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
risultati
Es besteht kein Zweifel daran , dass der Binnenmarkt , über den wir heute sprechen , eine der größten Errungenschaften wirtschaftlicher Integration in der Union darstellt , aber es sollte in Erinnerung gebracht werden , dass unsere Verantwortung nicht darin besteht , Stagnation zu fördern , sondern in dem unaufhörlichen Streben nach Perfektion .
Il mercato unico , di cui parliamo quest ' oggi , rappresenta incontestabilmente uno dei più importanti risultati raggiunti attraverso l'integrazione economica dell ' Unione . Non dobbiamo dimenticare , però , che il nostro compito non è quello di promuovere lo status quo bensì di continuare a inseguire la perfezione .
|
sozialen Errungenschaften |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
conquiste sociali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
sasniegumiem
Zu den größten Errungenschaften zählt die Einbeziehung sämtlicher Länder , der entwickelten und der Entwicklungsländer , in die gemeinsame Emissionsreduzierung .
Starp lielākajiem sasniegumiem ir visu valstu - gan attīstīto , gan arī jaunattīstības valstu - iesaistīšanās kopīgajā emisiju samazināšanā .
|
Errungenschaften |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sasniegumus
Die Hauptverantwortung liegt bei den nationalen politischen Führungskräften , die die Errungenschaften immer ihrem Land zuschrieben und die Niederlagen auf Europa bezogen und die den nationalen Egoismen meistens den Vorrang gegenüber der europäischen Solidarität gaben .
Galvenajai atbildībai ir jāgulstas uz valstu politiskajiem vadītājiem , kuri vienmēr sasniegumus ir pieskaitījuši saviem nopelniem , bet neveiksmēs ir vainojuši Eiropu , un kuri pārsvarā dod priekšroku nacionālajam egoismam , nevis Eiropas solidaritātei .
|
Errungenschaften |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sasniegumi
Sehr wichtig war auch die gesetzliche Verankerung der Errungenschaften der Arbeitnehmer in Bezug auf Arbeitsorganisation und Arbeitszeit , bessere Hygiene - und Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz , günstigere Pausen - und Urlaubszeiten , ordentliche Löhne und sichere Arbeitsplätze .
Ļoti svarīgi ir arī tas , ka tiesību aktos ir ietverti darbinieku sasniegumi saistībā ar darba organizēšanu un darba laiku , darba vietas drošības un veselības apstākļu uzlabošana , kā arī progress attiecībā uz darba pārtraukumiem un brīvdienām , atbilstošas algas un drošas darba vietas .
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
lielākajiem sasniegumiem
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
laimėjimų
Mich macht es sehr traurig , dass eine unserer großen europäischen Errungenschaften aufs Spiel gesetzt werden soll .
Mane labai liūdina tai , kad rizikuojama vienu iš svarbiausių Europos Sąjungos laimėjimų .
|
Errungenschaften |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
laimėjimus
Die EU muss daher das Engagement und die Errungenschaften der Länder , die ihr beitreten wollen , anerkennen .
Todėl ES turi pripažinti siekiančių prisijungti šalių įsipareigojimą ir laimėjimus .
|
Errungenschaften |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pasiekimus
Die europäischen Bürgerinnen und Bürger erwarten , dass Geldmittel von der EU zu sichtbaren Ergebnissen und Errungenschaften führen .
Europos piliečiai tikisi , kad ES fondai sutelks dėmesį į rezultatus ir pasiekimus .
|
Errungenschaften |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pasiekimų
( ES ) Frau Präsidentin ! Ich möchte mich der Freude über den Euro , eine der großartigsten Errungenschaften im Prozess des europäischen Aufbaus , anschließen .
( ES ) Ponia Pirmininke , norėčiau prisidėti prie sveikinimų eurui , vienam svarbiausių Europos integracijos proceso pasiekimų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
verworvenheden
Die Wahrung der sozialen Errungenschaften erfordert weiterhin höchste Wachsamkeit .
Wij zullen zeer waakzaam moeten blijven om sociale verworvenheden in stand te houden .
|
Errungenschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verworvenheden van
|
Errungenschaften |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prestaties
Die Gesellschaftsmodelle , die sich im 20 . Jahrhundert trotz zweier Weltkriege in Europa herausbildeten , können zu den größten Errungenschaften der menschlichen Zivilisation gerechnet werden .
De samenlevingen die zich in de 20e eeuw , ondanks twee wereldoorlogen , ontwikkeld hebben in Europa , kunnen gerekend worden tot de grootste prestaties van de menselijke beschaving .
|
sozialen Errungenschaften |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sociale verworvenheden
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
grootste verworvenheden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
osiągnięć
Ich bin gegen Binnengrenzen , weswegen ich eine Stärkung der Schengener Kontrollmechanismen erwarte , um die populistischen Tendenzen einiger Staaten sowie eine Radikalisierung und Intoleranz zu verhindern und das Schengen-System zu konsolidieren , das eine der größten Errungenschaften des heutigen Europas ist .
Jestem przeciwna granicom wewnętrznym i dlatego oczekuję wzmocnienia mechanizmów kontroli Schengen , co pozwoli zapobiec populistycznym tendencjom niektórych państw , radykalizacji i nietolerancji oraz skonsolidować system Schengen , który jest jednym z największych osiągnięć dzisiejszej Europy .
|
wichtigsten Errungenschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
najważniejszych osiągnięć
|
großen Errungenschaften |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wielkich osiągnięć
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
największych osiągnięć
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
conquistas
Etwa die Völker Europas , die erleben müssen , wie ihre demokratischen und sozialen Rechte tagtäglich weiter beschnitten und ihre demokratischen Errungenschaften unter dem Vorwand der Wettbewerbsfähigkeit und des Drucks , ein zunehmend autoritäres Gebilde stützen zu müssen , ausgehöhlt werden ?
Serão os povos da Europa que em cada dia que passa vêem os seus direitos democráticos e sociais a encolher , as suas conquistas democráticas a degenerar sob a palavra de ordem da competitividade e da pressão para apoiarem uma estrutura cada vez mais autocrática ?
|
Errungenschaften |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
realizações
Die Mehrheit der Redner unterstrich in unterschiedlicher Weise , dass die größten Errungenschaften nach Kriegsende in der Erhaltung des Friedens , der Aussöhnung zwischen den Völkern , Zusammenarbeit und Anerkennung der Vielfalt bestehen .
A maioria dos oradores salientou , de diferentes formas , que as maiores realizações da Europa , desde a guerra , têm sido a preservação da paz , a reconciliação entre as nações , a cooperação e a aceitação da nossa diversidade .
|
Errungenschaften |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
as conquistas
|
sozialen Errungenschaften |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
acervos sociais
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
realizări
Dies ist eine der größten Errungenschaften des europäischen Integrationsprozesses .
Aceasta constituie una dintre cele mai mari realizări ale procesului de integrare europeană .
|
Errungenschaften |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
realizările
Eine ist die Freizügigkeit der Arbeitnehmer in ganz Europa , die eine Bedrohung gegenüber nationalen Sozialmodellen schafft , die andere ist die Arbeitszeitrichtlinie , die historische Errungenschaften und die Vereinbarkeit von Berufs - und Arbeitsleben bedroht .
Una este mişcarea muncitorilor din întreaga Europă , care reprezintă o ameninţare pentru modelele sociale naţionale , iar cealaltă este Directiva privind timpul de lucru , care ameninţă realizările istorice şi concilierea dintre viaţa profesională şi cea activă .
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
mari realizări
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mai mari realizări
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
landvinningar
Sehr wichtig war auch die gesetzliche Verankerung der Errungenschaften der Arbeitnehmer in Bezug auf Arbeitsorganisation und Arbeitszeit , bessere Hygiene - und Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz , günstigere Pausen - und Urlaubszeiten , ordentliche Löhne und sichere Arbeitsplätze .
Det har också varit mycket viktigt att arbetstagarnas landvinningar när det gäller organisering och arbetstid , förbättrade hälso - och säkerhetsvillkor på arbetsplatsen och framsteg i fråga om pauser och ledigheter , anständiga löner och trygga anställningar har lagfästs .
|
Errungenschaften |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
bedrifter
Doch sollten wir in aller Bescheidenheit auch nicht vergessen , dass mit unseren Errungenschaften auch eine große Verantwortung für die Zukunft einhergeht .
Men vi bör också i all blygsamhet komma ihåg att dessa bedrifter ger oss ett stort ansvar för framtiden .
|
Errungenschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prestationer
Herr Präsident , wir haben heute einiges über die Errungenschaften , die intensiven Diskussionen und auch über die Probleme mit unseren Partnern auf der anderen Seite des Atlantiks gehört .
Herr ordförande ! Vi har i dag fått höra ganska mycket om prestationer , intensiva diskussioner och minsann vissa problem rörande våra partners på andra sidan Atlanten .
|
Errungenschaften |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
landvinningarna
Wer auf dieser Basis eine CO2-Reduzierung von 80 % und mehr fordert , der stellt Wirtschaft und soziale Errungenschaften grundsätzlich in Frage .
Den som på grundval av detta kräver en minskning av koldioxidutsläppen med 80 procent eller mer äventyrar ekonomin och de sociala landvinningarna .
|
Alle sozialen Errungenschaften wurden ausgehöhlt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alla sociala landvinningar har urholkats
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
úspechov
Deshalb habe ich Herrn Monti darum gebeten , einen Bericht zu erstellen , damit wir einige neue Ideen einbringen können und auch eine größere Einigkeit bezüglich der Wiederankurbelung und Vertiefung des Binnenmarktes als eine der großen Errungenschaften der Vergangenheit und der Zukunft unseres europäischen Projektes zu erzielen .
Z tohto dôvodu som požiadal pána Montiho o vypracovanie správy , aby sme mohli prispieť novými nápadmi a dosiahnuť väčší konsenzus s cieľom znovu otvoriť a prehĺbiť vnútorný trh , ktorý je jedným z najväčších minulých a budúcich úspechov nášho európskeho projektu .
|
Errungenschaften |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
úspechy
Nach den Symbolen der Union , wie der Flagge und der Hymne , werden andere politische Errungenschaften in der Versenkung verschwinden .
Po symboloch EÚ , ako napríklad vlajka alebo hymna , zmiznú rýchlo aj ďalšie politické úspechy .
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
najväčších úspechov
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
z najväčších úspechov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
dosežke
Dieses große Land mit 46 Millionen Einwohnern kann auf seine demokratischen Errungenschaften seit dem Zusammenbruch der Sowjetunion zu Recht stolz sein .
Ta ogromna država z 46 milijoni prebivalcev je upravičeno ponosna na demokratične dosežke od padca Sovjetske zveze .
|
Errungenschaften |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dosežkov
Sie werden sicherlich zustimmen , dass noch so viel zu tun ist , um unsere Errungenschaften zu konsolidieren und in die Zukunft voranzuschreiten .
Gotovo se boste strinjali , da je treba narediti še veliko za utrditev naših dosežkov in napredovanje v prihodnost .
|
Errungenschaften |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dosežki
Bezüglich der Zukunft zeigt der Bericht ganz klar , dass unsere aktuellen Probleme den Bedarf nach mehr Daten beinhalten sowie die Tatsache , dass Errungenschaften bei der Gleichstellung der Geschlechter aufgrund mangelnder klarer Zielvorgaben nicht angemessen bewertet werden .
Glede prihodnosti poročilo jasno kaže , da naši trenutni problemi vključujejo potrebo po večjem obsegu podatkov , prav tako pa kaže na dejstvo , da dosežki na področju enakosti spolov , zaradi pomanjkanja jasnih ciljev , niso pravilno ocenjeni .
|
Errungenschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dosežkih
Allerdings reicht es trotz aller Errungenschaften nicht aus , dies einfach nur zu verkünden .
Vendar tako kot pri drugih dosežkih ni dovolj , da to preprosto razglasimo .
|
Errungenschaften und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
dosežkov in
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
največjih dosežkov
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
logros
Sie werden sicherlich zustimmen , dass noch so viel zu tun ist , um unsere Errungenschaften zu konsolidieren und in die Zukunft voranzuschreiten .
Convendrán seguramente ustedes en que resta mucho por hacer para consolidar nuestros logros y avanzar hacia el futuro .
|
Errungenschaften |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
conquistas
Etwa die Völker Europas , die erleben müssen , wie ihre demokratischen und sozialen Rechte tagtäglich weiter beschnitten und ihre demokratischen Errungenschaften unter dem Vorwand der Wettbewerbsfähigkeit und des Drucks , ein zunehmend autoritäres Gebilde stützen zu müssen , ausgehöhlt werden ?
¿ Tal vez los pueblos de Europa que ven día a día restringirse sus derechos democráticos y sociales , que ven degradarse sus conquistas sociales bajo el lema de la competitividad y la presión , que soportan un sistema cada vez más autoritario ?
|
Errungenschaften |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
los logros
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
mayores logros
|
sozialen Errungenschaften |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
las conquistas sociales
|
sozialen Errungenschaften |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
conquistas sociales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
úspěchy
Die europäischen Bürgerinnen und Bürger erwarten , dass Geldmittel von der EU zu sichtbaren Ergebnissen und Errungenschaften führen .
Evropští občané očekávají , že fondy na úrovni EU budou zaměřeny na výsledek a úspěchy .
|
Errungenschaften |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
úspěchů
Dies ist eine der größten Errungenschaften des europäischen Integrationsprozesses .
Jedná se o jeden z největších úspěchů procesu evropské integrace .
|
größten Errungenschaften |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
největších úspěchů
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Errungenschaften |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
elért
Ich kann diesen kurzen Beitrag nicht beenden , ohne die Tausenden Arbeiter zu grüßen , die morgen in Lissabon für die Verteidigung ihrer Errungenschaften und Arbeitnehmerrechte demonstrieren werden .
Nem zárhatom le ezt a felszólalást anélkül , hogy elismeréssel ne szólnék a munkavállalók ezreiről , akik holnap Lisszabonban fognak az elért eredményeik védelme és a munkajog mellett demonstrálni .
|
Häufigkeit
Das Wort Errungenschaften hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26716. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.06 mal vor.
⋮ | |
26711. | Gießener |
26712. | Bärenreiter |
26713. | Vorzug |
26714. | Reproduktion |
26715. | 6,2 |
26716. | Errungenschaften |
26717. | Actress |
26718. | einsetzten |
26719. | Stürme |
26720. | Horb |
26721. | StPO |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gesellschaftlichen
- Errungenschaft
- materiellen
- Perfektionierung
- Fortschritts
- fortschrittlichen
- geistigen
- selbstverständlichen
- Idealen
- fortschrittlichsten
- Vorbildfunktion
- Fortschritt
- Wertvorstellungen
- sozialen
- modernen
- Wertschätzung
- Nützlichkeit
- zweifellos
- Innovationen
- überkommenen
- Popularisierung
- Eigenarten
- fortschrittliche
- propagierte
- Fortschrittes
- Lebensverhältnisse
- bahnbrechend
- Grundpfeiler
- nachhaltig
- kreativen
- Einzigartigkeit
- Vorstellungen
- Individualität
- manifestierte
- Wohlstand
- Beherrschung
- Bestreben
- prägenden
- wegweisend
- Umorientierung
- richtungsweisend
- aufkommenden
- Vielfältigkeit
- Wohlstands
- Überwindung
- spiegelte
- unverzichtbaren
- Perfektion
- richtungweisend
- Abschottung
- Bewusstsein
- zumaß
- Wohlstandes
- mannigfaltigen
- Gemeinwesens
- Bedeutsamkeit
- gleichermaßen
- spiegeln
- kreative
- herausragenden
- widerspiegeln
- aufzeigen
- herrschenden
- Vorzüge
- Zielen
- vorbildlichen
- Selbstverständlichkeit
- althergebrachten
- Bevölkerungskreise
- unverzichtbare
- selbstverständliche
- Lebensverhältnissen
- Einklang
- universellen
- verdeutlichten
- Fähigkeiten
- konsequent
- Neubelebung
- Pionierleistung
- geistigem
- vorbildhaft
- Industrienation
- zukunftsweisend
- Vorbildwirkung
- materielle
- wegbereitend
- Gewohnheiten
- Vorbildcharakter
- Machtstrukturen
- vorbildlich
- vervollkommnet
- krisenhaften
- Eigenheiten
- vielseitigen
- beispielhaft
- Wichtigkeit
- Verwirklichung
- Vorreiter
- keineswegs
- Verdiensten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Errungenschaften der
- die Errungenschaften
- Errungenschaften des
- die Errungenschaften der
- den Errungenschaften
- technischen Errungenschaften
- Errungenschaften und
- Errungenschaften in
- und Errungenschaften
- technische Errungenschaften
- den Errungenschaften der
- Errungenschaften wie
- Errungenschaften der Revolution
- die Errungenschaften des
- Errungenschaften , die
- kulturellen Errungenschaften
- wichtigsten Errungenschaften
- Die Errungenschaften der
- Errungenschaften in der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʀʊŋənʃaftn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Heften
- Geowissenschaften
- Politikwissenschaften
- Ingenieurwissenschaften
- Vorschriften
- Staatsanwaltschaften
- Zusammenkünften
- Kulturwissenschaften
- Aufschriften
- vorteilhaften
- Bekanntschaften
- schafften
- Wirtschaften
- zweifelhaften
- Inschriften
- Grabinschriften
- Mannschaften
- Hälften
- verkraften
- Landsmannschaften
- Handschriften
- stiften
- Gewerkschaften
- rätselhaften
- Hilfswissenschaften
- Agrarwissenschaften
- ernsthaften
- vergiften
- Sozialwissenschaften
- Streitkräften
- Altertumswissenschaften
- Literaturwissenschaften
- Erziehungswissenschaften
- stimmhaften
- Europameisterschaften
- duften
- kämpften
- Weltmeisterschaften
- Denkschriften
- Literaturzeitschriften
- Mitgliedschaften
- beschafften
- Leidenschaften
- Humanwissenschaften
- dürften
- Grafschaften
- zwölften
- Flugschriften
- Tochtergesellschaften
- verhaften
- elften
- Gebietskörperschaften
- Unterschriften
- Machenschaften
- sesshaften
- Kräften
- Charaktereigenschaften
- Führungskräften
- Arbeitsgemeinschaften
- Werften
- Wissenschaften
- Sprachwissenschaften
- Kulturlandschaften
- Schwangerschaften
- haften
- Abschriften
- namhaften
- Neurowissenschaften
- Volkswirtschaften
- erschöpften
- Körperschaften
- Städtepartnerschaften
- sanften
- dauerhaften
- durften
- Nachbarschaften
- Gesandtschaften
- Gesellschaften
- Sicherheitskräften
- Fußballmannschaften
- Hüften
- Kameradschaften
- Religionsgemeinschaften
- Hinterlassenschaften
- Zünften
- Fachzeitschriften
- Lehrkräften
- verschafften
- entkräften
- Rechtswissenschaften
- Arbeitskräften
- schmerzhaften
- Fußball-Weltmeisterschaften
- Stiften
- Glaubensgemeinschaften
- Geschäften
- Wirtschaftswissenschaften
- Bürgschaften
- Meisterschaften
- Naturwissenschaften
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Steam-Errungenschaften
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Politiker |
|
|
Mathematik |
|
|
Maler |
|
|
Musiker |
|
|
Technik |
|
|
Heilbronn |
|
|
Philosophie |
|
|
Mythologie |
|
|
Schweiz |
|
|
HRR |
|
|
Computerspiel |
|
|
Ingenieur |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Titularbistum |
|