konkreter
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kon-kre-ter |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (8)
- Englisch (9)
- Estnisch (4)
- Finnisch (8)
- Französisch (3)
- Griechisch (5)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
конкретни
Eine angemessene Sozial - und Gesundheitspolitik ist für die Erzielung konkreter Ergebnisse sowohl in Europa als auch in den Entwicklungsländern von entscheidender Bedeutung .
Адекватните социални и здравни политики са изключително важни за постигането на конкретни резултати както в Европа , така и в развиващите се страни .
|
konkreter |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
на конкретни
|
konkreter |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
конкретен
Ein anderer konkreter Punkt , der von Herrn Karas und auch Herrn Dati angesprochen wurde , bezog sich auf die Europäischen Aufsichtsbehörden .
Беше повдигнат друг конкретен въпрос във връзка с европейските надзорни органи , а именно от г-н Karas и също така от г-жа Dati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
konkret
Wir müssen bereit sein , Japan mit konkreter praktischer Hilfe zu versorgen , selbst wenn das Interesse der Medien verebbt ist .
Vi må være klar til at yde Japan konkret , praktisk hjælp , også efter at medierne har mistet interessen .
|
konkreter |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
konkrete
Daraus sollte eine gemeinsame Methode zur Minderung der sozialen Auswirkungen der Krise entwickelt und ein neuer Konsens mit den Sozialpartnern und anderen Beteiligten in der Frage der Modernisierung der Sozialpolitik und der Festlegung konkreter Maßnahmen zur Beschleunigung der wirtschaftlichen Erholung und Überwindung der Krise zur Beseitigung struktureller Mängel auf dem Arbeitsmarkt erreicht werden .
Det skal føre til vedtagelsen af en fælles strategi for at reducere de sociale følger af krisen , skabe ny enighed med arbejdsmarkedets parter og andre deltagere i spørgsmålet om at modernisere socialpolitikkerne og indføre konkrete foranstaltninger for at fremme den økonomiske genopretning og overvinde krisen ved at løse arbejdsmarkedets strukturelle mangler .
|
konkreter |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mere konkret
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
konkrete foranstaltninger
|
konkreter Schritt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
konkret skridt
|
Reihe konkreter |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
række konkrete
|
ein konkreter |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
et konkret
|
Bitte werden Sie konkreter . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Vil De venligst konkretisere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
concrete
Das ist ein konkreter Vorschlag , der es uns ermöglichen würde , die übermäßige Abhängigkeit des Finanzregulierungssystems von einigen nichtöffentlichen Ratings anzugehen .
This is a concrete proposal which would enable us to address the over-reliance of the global financial regulatory system on some non-public credit ratings .
|
konkreter |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
of concrete
|
konkreter Schritt |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
concrete step
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
concrete measures
|
Bitte werden Sie konkreter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Please be more specific
|
Ich will konkreter werden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
I shall be more specific
|
Hierzu bedarf es konkreter Maßnahmen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Concrete measures are needed
|
Das sollte konkreter geprüft werden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
We should investigate that more
|
Bitte werden Sie konkreter . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Please be more specific .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
konkreetsete
Die europäische territoriale Zusammenarbeit , die durch die soeben genannten Aspekte in dieser Strategie zusammengefasst werden , kann durch eine größere Beteiligung der Zivilgesellschaft am Entscheidungsprozess und durch die Durchführung konkreter Maßnahmen in hohem Maße zur Intensivierung des Integrationsprozesses innerhalb des atlantischen Raumes beitragen .
Euroopa territoriaalne koostöö , mis eespool mainitud aspektide kaudu selles strateegias ühtlustatud on , saab aidata oluliselt kaasa Atlandi piirkonna sisese integratsiooniprotsessi tõhustamisele tänu kodanikuühiskonna aktiivsele osalemisele otsustusprotsessis ja konkreetsete meetmete rakendamisele .
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
konkreetsete meetmete
|
Zeichen konkreter Solidarität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
märk konkreetsest solidaarsusest
|
ist ein konkreter Ansatz . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See on praktiline lähenemisviis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
konkreettinen
Ihr einziger konkreter Vorschlag war das Elektroauto - in Anbetracht der Krise , der Gipfel ! Also , Herr Ministerpräsident !
Teidän ainoa konkreettinen ehdotuksenne oli sähköauto - ja muistaen kriisin ja huippukokouksen - onko se kaikki , mitä teille tulee mieleen , pääministeri Zapatero ?
|
konkreter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konkreettisia
Konsultationsmechanismen ermöglichen die Annahme gemeinsamer Standpunkte bezüglich konkreter Themen von globaler Bedeutung , wie zum Beispiel Sicherheitsfragen , Umweltfragen und sozioökonomische Fragen .
Kuulemismenettelyjen avulla on mahdollista antaa maailmanlaajuisia konkreettisia kysymyksiä koskevia yhteisiä kannanottoja , jotka voivat liittyä esimerkiksi turvallisuuteen , ympäristöön tai sosioekonomisiin näkökohtiin .
|
konkreter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konkreettisten
Dennoch bedauere ich das Fehlen konkreter Maßnahmen und einer wirklichen Entwicklungsstrategie .
Pidän kuitenkin valitettavana konkreettisten toimenpiteiden ja todellisen kehitysstrategian puutetta .
|
konkreter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
käytännön
Der Bericht enthält jetzt eine Reihe konkreter Vorschläge zur Schaffung eines größeren Wachstumspotenzials in Europa .
Mietintö sisältää nyt useita käytännön ehdotuksia suurempien kasvumahdollisuuksien luomiseksi Euroopassa .
|
will konkreter |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Paneudun aiheeseen tarkemmin
|
konkreter Schritt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
konkreettinen askel
|
will konkreter werden |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Paneudun aiheeseen tarkemmin
|
Zeichen konkreter Solidarität |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
merkki konkreettisesta yhteisvastuusta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
concrets
Der Vorschlag zu dem Gesetz , das auf vertragliche und außervertragliche Schuldverhältnisse anwendbar ist , könnte auch eine positive Wirkung auf die Lösung sehr konkreter , sehr spezifischer Probleme haben , wie zum Beispiel diejenigen im Zusammenhang mit Straßen - und Flussverkehr oder der Verwaltung von Flughäfen , die sich an den Grenzen mehrerer Staaten befinden , wie der Flughafen Basel-Mulhouse-Freiburg .
La proposition sur la loi applicable aux obligations contractuelles et non contractuelles pourra aussi avoir un effet positif sur la résolution de problèmes très concrets , très spécifiques , comme ceux liés , par exemple , aux trafics routier et fluvial , ainsi qu ' à la gestion d'aéroports situés aux frontières de plusieurs États , comme l'aéroport de Bâle-Mulhouse-Fribourg .
|
konkreter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
concrètes
Nun , was wir von den Bürgern , den Verbrauchern , den Haushalten , der Industrie , dem Transportwesen fordern , sollten wir auch uns selbst abverlangen . Demzufolge unterbreite ich in meinem Entschließungsantrag , meinem Bericht , eine Menge konkreter Vorschläge , um die Umweltauswirkungen unseres Hauses , unseres Europäischen Parlaments , erheblich ambitionierter zu verringern , als es bislang der Fall war .
Ce que nous demandons au citoyen , au consommateur , aux ménages , à l'industrie , au monde du transport , nous devrions aussi nous l'imposer à nous-mêmes . Par conséquent , mon rapport contient une foule de propositions concrètes destinées à réduire l'impact environnemental de notre Assemblée , de notre Parlement européen , d'une manière qui soit bien plus ambitieuse que cela n ' a été le cas jusqu'ici .
|
konkreter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
concrète
Diese vorgeschlagene europaweite Strategie ist ein konkreter Beitrag zum Kampf gegen den Terrorismus .
Cette proposition de stratégie européenne est une contribution concrète au combat contre le terrorisme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
συγκεκριμένων
Wenn man jedoch zur Diskussion konkreter Handelsthemen kommt , hat man deutlich den Eindruck , daß andere Interessen vorherrschen , die in offenem Widerspruch zu den Erfordernissen der Entwicklungszusammenarbeit stehen .
Όταν όμως φθάνουμε στη συζήτηση συγκεκριμένων εμπορικών θεματικών , δημιουργείται αντίθετα η σαφής εντύπωση ότι υπερισχύουν άλλου είδους συμφέροντα , που βρίσκονται σε πλήρη αντίφαση με τις ανάγκες της συνεργασίας για την ανάπτυξη .
|
konkreter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
συγκεκριμένη
Es wird kein philosophisches Buch sein , sondern eine Fülle konkreter und präziser Vorschläge beinhalten .
Δεν θα είναι μια φιλοσοφική βίβλος , αλλά μια βίβλος συγκεκριμένη , γεμάτη με ακριβείς προτάσεις .
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
συγκεκριμένων μέτρων
|
Bitte werden Sie konkreter |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Σας παρακαλώ μιλήστε συγκεκριμένα
|
Bitte werden Sie konkreter . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Σας παρακαλώ μιλήστε συγκεκριμένα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
concrete
Schon wenige Tage nach den Anschlägen in Amerika wurden von der Europäischen Kommission eine Reihe konkreter Maßnahmen vorgeschlagen .
A pochi giorni dall ' attacco all ' America , la Commissione europea ha presentato una serie di misure concrete .
|
konkreter |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
concreti
Der andere Punkt ist die politische Agenda und , wie Sie wissen , sind gegenwärtig sowohl der Rat als auch die Kommission an Überlegungen und sehr konkreter Arbeit , größtenteils zu den rechtlichen Rahmenbedingungen und neuen institutionellen Herausforderungen , beteiligt .
L'altra questione è l'agenda politica e , come sapete , sia il Consiglio sia la Commissione sono attualmente impegnati nella riflessione e in lavori molto concreti , soprattutto sui quadri giuridici e le nuove sfide istituzionali .
|
konkreter |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
concreta
Daher bin ich froh , dass nach acht Jahren internationaler Verwaltung ein konkreter Vorschlag auf dem Tisch des UN-Sicherheitsrates liegt .
Sono quindi lieta che , dopo otto anni di amministrazione internazionale , vi sia una proposta concreta sul tavolo del Consiglio di sicurezza dell ' ONU .
|
konkreter |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
concreto
( PT ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin ! Dies ist ein sehr konkreter Fall , auf den die Unterscheidung zwischen Schutz und Protektionismus , die wir vor Kurzem in der vergangen Aussprache getroffen haben , genau zutrifft .
( PT ) Signora Presidente , signora Commissario , questo caso è un esempio concreto di come sia possibile applicare la distinzione , da noi operata qualche tempo fa nella precedente discussione , tra protezione e protezionismo .
|
Ich will konkreter werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Sarò più preciso
|
Ich will konkreter werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sarò più preciso .
|
Das sollte konkreter geprüft werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
E ' opportuno un approfondimento
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
konkrētu pasākumu
|
Das ist ein konkreter Ansatz |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tā ir praktiska pieeja
|
ist ein konkreter Ansatz . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tā ir praktiska pieeja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
konkrečių
Insgesamt hat der tschechische Ratsvorsitz es geschafft , eine Reihe konkreter Ergebnisse oder sichtbare Fortschritte in allen drei prioritären Bereichen zu erzielen .
Apskritai , pirmininkaudama Čekija sugebėjo pasiekti daug konkrečių rezultatų ar matomą progresą visose trijose prioritetinėse srityse .
|
konkreter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
konkrečiau
Jedoch würde ich mich freuen , wenn die wortreiche Entschlossenheit sich konkreter in der tatsächlichen Politik der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten gegenüber Drittstaaten widerspiegeln würde .
Vis dėlto norėčiau , kad žodinis įsipareigojimas konkrečiau atsispindėtų tikrojoje Europos Sąjungos ir jos valstybių narių politikoje trečiųjų šalių atžvilgiu .
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrečių priemonių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
concrete
Eine Reihe konkreter Verbesserungen konnte erzielt werden .
Er is een aantal concrete verbeteringen ingevoerd .
|
konkreter |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
concreter
Mit den von uns unterstützten Änderungen des Kommissionstextes wird der Anwendungsbereich der Richtlinie größer und er wird konkreter .
Met de door ons gesteunde wijzigingen van de tekst van de Commissie wordt het toepassingsgebied van de richtlijn groter en concreter .
|
konkreter |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
concreet
Lassen Sie mich einmal kurz zurückblicken : Vor 20 Jahren , am 8.12.1987 , ist ein Ruck durch die Welt gegangen , als der INF-Vertrag abgeschlossen wurde , ein konkreter Abrüstungsvertrag im Bereich der atomaren Bedrohung während des Kalten Krieges .
Laat ik nog een keer kort terugblikken : twintig jaar geleden , op 8 december 1987 , ging er een schok door de wereld toen het INF-verdrag werd gesloten , een concreet ontwapeningsverdrag op het terrein van de atomaire afschrikking , ten tijde van de Koude Oorlog .
|
konkreter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
van concrete
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
concrete maatregelen
|
konkreter Schritt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
concrete stap
|
Bitte werden Sie konkreter . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Gaarne een concreet antwoord .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
konkretnych
Daraus sollte eine gemeinsame Methode zur Minderung der sozialen Auswirkungen der Krise entwickelt und ein neuer Konsens mit den Sozialpartnern und anderen Beteiligten in der Frage der Modernisierung der Sozialpolitik und der Festlegung konkreter Maßnahmen zur Beschleunigung der wirtschaftlichen Erholung und Überwindung der Krise zur Beseitigung struktureller Mängel auf dem Arbeitsmarkt erreicht werden .
Powinno ono zaowocować przyjęciem wspólnego stanowiska w sprawie zmniejszenia społecznym skutkom kryzysu , osiągnięciem nowego porozumienia z partnerami społecznymi oraz innymi uczestnikami w kwestii modernizacji polityki społecznej , oraz określeniem konkretnych środków mających na celu przyspieszenie odnowy gospodarczej oraz pokonanie kryzysu poprzez eliminację ograniczeń strukturalnych na rynku pracy .
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
konkretnych działań
|
ein konkreter Ansatz . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To podejście praktyczne .
|
Das ist ein konkreter Ansatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To podejście praktyczne
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
concretas
Erforderlich ist also die Ermittlung und detaillierte Beschreibung von Situationen , in denen die Gefahr des Terrorismus als Ausnahmezustand anzusehen ist , und wir brauchen eine Einigung untereinander über die Anwendung bestimmter konkreter Maßnahmen und bestimmter gesetzlicher Maßnahmen , die die bürgerlichen Rechte und Freiheiten in einigen Bereichen leider einschränken .
Ora , importa identificar e especificar em detalhe as situações em que a ameaça de terrorismo deverá ser tratada como um estado de emergência e importa ainda chegar a um acordo mútuo sobre determinadas medidas concretas e jurídicas , que , infelizmente , irão restringir as liberdades e direitos dos cidadãos em algumas áreas .
|
konkreter |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
concretos
Er nannte uns die Namen konkreter Staaten in Europa , die , aufgrund der Zusammenarbeit zwischen uns und ihnen , kürzlich terroristischen Angriffen entkommen sind .
Citou-nos países europeus concretos que escaparam recentemente a atentados terroristas graças à cooperação nesta questão entre nós e eles .
|
konkreter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
concreta
Diese sehen einen in der Tat umfangreichen Maßnahmenkatalog vor , der konkreter Ausdruck dieser strategischen Partnerschaft ist .
Esses espaços compreendem , de facto , uma extensa gama de medidas dando expressão concreta a esta parceria estratégica .
|
konkreter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
concreto
( PT ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin ! Dies ist ein sehr konkreter Fall , auf den die Unterscheidung zwischen Schutz und Protektionismus , die wir vor Kurzem in der vergangen Aussprache getroffen haben , genau zutrifft .
Senhora Presidente , Senhora Comissária , este caso é um caso muito concreto em que se aplica bem a distinção que há pouco , no debate anterior , fizemos entre a protecção e o proteccionismo .
|
konkreter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acções concretas
|
konkreter Schritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
passo concreto
|
konkreter Vorschlag |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
proposta concreta
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
medidas concretas
|
Ich will konkreter werden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Vou ser mais específica
|
Ich will konkreter werden . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vou ser mais específica .
|
Hierzu bedarf es konkreter Maßnahmen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Serão necessárias medidas concretas
|
Das sollte konkreter geprüft werden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Deveremos investigar mais esta questão
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
concrete
Zudem möchte ich die Bedeutung konkreter Ideen dieser Strategie , wie die digitale Agenda , unterstreichen .
De asemenea , aş dori să subliniez importanţa ideilor concrete pentru această strategie , precum agenda digitală .
|
konkreter |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
concretă
Er machte unmissverständlich klar , dass die USA nicht nur unsere Unterstützung für die Gesamtstrategie in Afghanistan , sondern auch unser Engagement in Form konkreter Hilfe benötige .
Acesta a afirmat clar că Statele Unite nu doresc doar sprijinul nostru pentru susţinerea strategiei generale aplicate în Afganistan , ci şi implicarea noastră concretă , prin resurse concrete .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
konkreta
Effektivere Achtung der Grundrechte ; besserer Zugang zur Rechtspflege ; entschiedenere Maßnahmen gegen das organisierte Verbrechen , Menschenhandel und Terrorismus ; effektives Management von Wanderungsbewegungen - all dies sind Bereiche , in denen das Stockholmer Programm eine Reihe konkreter Schritte vorlegen sollte .
Ett större iakttagande av de grundläggande rättigheterna , bättre tillgång till domstolarna , mer beslutsamma åtgärder mot organiserad brottslighet , människohandel och terrorism , effektiv hantering av migrationen - på alla dessa områden bör Stockholmsprogrammet beskriva en rad konkreta framsteg .
|
konkreter |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
konkret
Der Berichterstatter hätte deshalb konkreter auf den Verbraucherschutz auf europäischer Ebene eingehen müssen .
Föredraganden borde därför ha varit mer konkret med avseende på konsumentskyddet på europeisk nivå .
|
konkreter |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
specifika
Unserer Ansicht nach sollten wir auf europäischer Ebene weiter gehen und konkreter festlegen , wie die in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte bereits verankerten verfahrensrechtlichen Garantien anzuwenden sind .
Vi anser att vi bör gå vidare på EU-nivå och vara mer specifika i hur de processuella garantier som redan finns i Europakonventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna skall användas .
|
konkreter Vorschlag |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
konkret förslag
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
konkreta åtgärder
|
Reihe konkreter |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
rad konkreta
|
will konkreter werden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
skall förtydliga mig
|
Zeichen konkreter Solidarität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
för konkret solidaritet
|
Ich will konkreter werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jag skall förtydliga mig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
konkrétnych
Der innerhalb der Mitgliedstaaten erzielte Fortschritt im Hinblick auf das Ergreifen konkreter Maßnahmen zur Verbesserung der Rahmenbedingungen für kleine und mittlere Unternehmen ist trotz der in diesem Dokument enthaltenen erklärten politischen Verpflichtung unterschiedlich und teilweise verschwindend gering .
Pokrok dosiahnutý v rámci členských štátov z hľadiska uskutočnenia konkrétnych krokov na zlepšenie podnikateľského prostredia pre malé a stredné podniky je premenlivý a niekedy zanedbateľný , a to napriek deklarovaným politickým záväzkom , ktoré obsahuje tento dokument .
|
konkreter |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
konkrétnejšie
Jedoch würde ich mich freuen , wenn die wortreiche Entschlossenheit sich konkreter in der tatsächlichen Politik der Europäischen Union und ihrer Mitgliedstaaten gegenüber Drittstaaten widerspiegeln würde .
Chcela by som však , aby sa tento obsiahly záväzok konkrétnejšie odzrkadľoval v samotných politikách Európskej únie a jej členských štátov voči tretím krajinám .
|
konkreter |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
konkrétny
Deshalb wünsche ich mir , dass ein konkreter Fahrplan mit genauen Zielvorgaben für jeden Fall und einem genauen Zeitpunkt , zu dem er abgeschlossen sein muss , aufgestellt wird .
Preto by som rada videla konkrétny časový plán s konkrétnymi cieľmi pre každú udalosť a konkrétnym dátumom , kedy sa to musí ukončiť .
|
konkreter |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
konkrétnejší
Es ist klar , dass wir mit dem neu modulierten Geld viel konkreter arbeiten können .
Je jasné , že s novými modulovanými peniazmi budeme konkrétnejší .
|
konkreter Vorschlag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétny návrh
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
konkrétnych opatrení
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
konkrétnych
|
Zeichen konkreter Solidarität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
to prejav konkrétnej solidarity
|
Das ist ein konkreter Ansatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toto je praktický prístup
|
ist ein konkreter Ansatz . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Toto je praktický prístup .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
konkretnih
Daraus sollte eine gemeinsame Methode zur Minderung der sozialen Auswirkungen der Krise entwickelt und ein neuer Konsens mit den Sozialpartnern und anderen Beteiligten in der Frage der Modernisierung der Sozialpolitik und der Festlegung konkreter Maßnahmen zur Beschleunigung der wirtschaftlichen Erholung und Überwindung der Krise zur Beseitigung struktureller Mängel auf dem Arbeitsmarkt erreicht werden .
Pripeljati bi moral do sprejetja skupnega pristopa za zmanjševanje socialnega vpliva krize , doseganje novega konsenza s socialnimi partnerji in drugimi udeleženci glede vprašanja o posodobitvi socialnih politik in določitvi konkretnih ukrepov za pospešitev gospodarske oživitve ter premagovanje krize s pomočjo odpravljanja strukturnih pomanjkljivosti na trgu dela .
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
konkretnih ukrepov
|
Zeichen konkreter Solidarität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
znak konkretne solidarnosti
|
Das ist ein konkreter Ansatz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je praktičen pristop
|
ist ein konkreter Ansatz . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
To je praktičen pristop .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
concretas
In Erwartung konkreter Vorschläge haben wir zwei Dinge beschlossen .
Mientras se formulan propuestas concretas , hemos optado por hacer dos cosas .
|
konkreter |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
concreta
Die Umstellung auf die gemeinsame Währung ist ein konkreter Ausdruck für das Voranschreiten der europäischen Integration .
La adopción de la moneda única es una prueba concreta de los grandes avances logrados en la integración europea .
|
konkreter |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
concretos
Wenn wir unser Mitgefühl in konkreter Form unter Beweis stellen wollen , müssen wir nach möglichen Antworten in der Gesellschaft suchen , die Europa selbst geben kann , wie die Aufstellung eines Verzeichnisses der verschwundenen Kinder , mehr grenzüberschreitende polizeiliche Zusammenarbeit , wozu der Erfahrungsaustausch mit Strafmaßnahmen gehört , die Einbeziehung der Kinderrechte in unsere Gesetzestexte und die Garantie , daß diese Rechte auch für Drittländer verbindlich gemacht werden ; die Einführung extraterritorialen Strafrechts im Fall von Sexualverbrechen , die außerhalb der Landesgrenzen begangen werden .
Si queremos convertir nuestra condolencia en actos concretos , es preciso que busquemos respuestas sociales dentro de Europa , como la creación de un registro de niños desaparecidos , la intensificación de la cooperación policial transfronteriza , incluido el intercambio de experiencias en materia de política penitenciaria , la inclusión de los derechos del niño en nuestros códigos , la exigencia obligatoria de que los terceros países respeten esos derechos y la introducción de leyes penales extraterritoriales que refuten los delitos sexuales cometidos fuera de nuestras fronteras .
|
konkreter Schritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
paso concreto
|
Hierzu bedarf es konkreter Maßnahmen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Se requieren medidas concretas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
konkrétních
Wir müssen eine Zwischenbewertung auf der Grundlage konkreter Daten erstellen , um sicherzustellen , dass das 7 . Rahmenprogramm auch weiterhin die europäischen Anforderungen erfüllt .
Musíme připravit průběžné hodnocení vycházející z konkrétních údajů , abychom zajistili , že sedmý rámcový program i nadále splňuje evropské požadavky .
|
konkreter |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
konkrétnější
Nun jedoch wurden sie vom Parlament aufgefordert , hinsichtlich der tatsächlichen Beträge und Prozentsätze konkreter zu werden .
Nyní je však Parlament vyzval , aby byli , pokud jde o skutečné částky a procenta , konkrétnější .
|
konkreter Vorschläge |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétních návrhů
|
konkreter Projekte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkrétních projektů
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
konkrétních opatření
|
Das ist ein konkreter Ansatz |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To je praktický přístup
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
konkreter |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
konkrét
Wir unterstützen das Engagement für die Freiwilligentätigkeit , weil es ein konkreter Ausdruck der partizipatorischen Demokratie ist .
Támogatjuk az önkéntes tevékenységekben való részvételt , amikor ez a részvételi demokrácia egyik konkrét megjelenési formája .
|
konkreter Maßnahmen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
konkrét intézkedések
|
Häufigkeit
Das Wort konkreter hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34612. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.49 mal vor.
⋮ | |
34607. | Beauftragten |
34608. | beachtete |
34609. | tanzte |
34610. | Verantwortlich |
34611. | Staatsarchivs |
34612. | konkreter |
34613. | Hofburg |
34614. | gebrauchen |
34615. | O’Neill |
34616. | zweihundert |
34617. | Linksschütze |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- konkrete
- konkreten
- relevanter
- inhaltlicher
- grundsätzlicher
- formaler
- grundsätzliche
- konkret
- Sachverhalte
- grundlegender
- konkretes
- methodischer
- materieller
- konkretere
- Sachverhalten
- übergreifender
- Sachverhalts
- sachlicher
- konzeptionellen
- inhaltlichen
- umfassenderen
- Vorbedingungen
- grundsätzlichen
- objektive
- struktureller
- erörtert
- Relevanz
- Entscheidungsfindung
- Präzisierung
- Angemessenheit
- konzeptionelle
- Zumutbarkeit
- Zielsetzung
- Sinnhaftigkeit
- Interessenlagen
- konzeptioneller
- nachvollziehbare
- inwiefern
- generelle
- rechtlicher
- übergreifende
- ethischer
- einzubeziehen
- Konkretisierung
- eindeutiger
- zukünftiger
- angemessener
- Schlussfolgerungen
- umfassender
- individuellen
- Vorhabens
- Konzepts
- Notwendigkeiten
- Zwecksetzung
- sachliche
- Überdenken
- Dringlichkeit
- differenziertere
- bewusster
- zeitlicher
- relevante
- Überprüfbarkeit
- künftiger
- übergeordneter
- Vorgehensweise
- Notwendigkeit
- bezwecken
- schlüssiges
- Klärung
- sachlichen
- konsequenter
- informeller
- inwieweit
- Freiwilligkeit
- Systematisierung
- moralischer
- wünschenswerte
- formalen
- Abwägung
- Problembewusstsein
- Zweckmäßigkeit
- einbeziehen
- schlüssigen
- überprüfbare
- angemessen
- konkretisieren
- Entscheidungsprozess
- Interessenlage
- Korrektheit
- Durchsetzbarkeit
- miteinzubeziehen
- substantiellen
- Findung
- nachvollziehbarer
- Handelns
- Sachverhaltes
- Verwirklichung
- ausschließt
- explizit
- anzustrebende
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ein konkreter
- Ein konkreter
- kein konkreter
- und konkreter
- konkreter und
- anhand konkreter
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
kɔnˈkʀeːtɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gasometer
- Salpeter
- Katheter
- Meter
- Handelsvertreter
- Millimeter
- Demeter
- Höhenmeter
- Quadratmeter
- Trompeter
- Peter
- Kilometer
- Thermometer
- Mikrometer
- Vertreter
- Kubikmeter
- Nanometer
- Zentimeter
- Stellvertreter
- Elfmeter
- Tibeter
- Quadratkilometer
- toter
- Router
- Hüter
- Mieter
- Großvater
- Täter
- Hethiter
- absoluter
- Straftäter
- roter
- Urgroßvater
- separater
- Berater
- Güter
- Steuerberater
- Torhüter
- Dieter
- Neuntöter
- Wohltäter
- Stiefvater
- Untermieter
- Guter
- guter
- Verräter
- Figurentheater
- Selbstmordattentäter
- Theater
- Gottvater
- Pater
- Amphitheater
- Attentäter
- Mondkrater
- später
- Fußballtorhüter
- Kindertheater
- Doktorvater
- akuter
- Familienvater
- Liter
- Anbieter
- Toter
- Computer
- Supercomputer
- Sanitäter
- Kirchenväter
- Vermieter
- Landgüter
- Krater
- Kulturgüter
- Militärberater
- Vater
- Schwiegervater
- Psychiater
- Ziehvater
- Ego-Shooter
- moderater
- Kirchenvater
- Bieter
- Weingüter
- Äther
- Beichtvater
- privater
- Väter
- Rittergüter
- Kater
- Psalter
- Nachtwächter
- Hüllblätter
- Winter
- öfter
- Babysitter
- Malter
- Schuster
- Innenminister
- Anwärter
- Zwillingsschwester
- Gunther
- Charakter
Unterwörter
Worttrennung
kon-kre-ter
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- konkreterer
- konkreteres
- konstruktiv-konkreter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Recht |
|
|
Verein |
|
|
Künstler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Psychologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Berlin |
|
|
Roman |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Wehrmacht |
|