Zwang
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Zwänge |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Zwang |
Nominativ |
der Zwang |
die Zwänge |
---|---|---|
Dativ |
des Zwangs des Zwanges |
der Zwänge |
Genitiv |
dem Zwang dem Zwange |
den Zwängen |
Akkusativ |
den Zwang |
die Zwänge |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
принуда
Die EU übt Druck und Zwang aus , die Zeitpläne und den Inhalt der Abkommen zu akzeptieren , wobei für jedes Land separate Vereinbarungen und andere Bedingungen gelten .
Натиск и принуда от страна на ЕС , за да се приемат графиците и съдържанието на споразуменията с отделни споразумения и различни условия за всяка страна .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tvang
Kein Element der EU-Politik hat jemals Quoten oder Zwang zur nationalen Aufnahme von Migranten enthalten .
EU 's politik har aldrig omfattet kvoter eller tvang i forhold til national modtagelse af indvandrere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
compulsion
Wir glauben an Zusammenarbeit und nicht an Zwang ; daher haben wir gegen diesen Bericht gestimmt .
We believe in cooperation rather than compulsion ; and therefore we voted against this report .
|
Zwang |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
coercion
Die Erklärungen des niederländischen Ratsvorsitzes und der Kommission zu den Ergebnissen der Wahl stellen unserer Ansicht nach eine Fortsetzung von Druck und Zwang auf die Regierung von Belarus dar .
The statement by the Dutch Presidency and the Commission on the results of the elections are , in our opinion , yet more pressure on and coercion of the government of Belarus .
|
Zwang |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
constraint
Schließlich riskiert diese Koordinierung , die in Form einer konzertierten Aktion und gegenseitigem Austausch hätte von Nutzen sein können , zu einem Zwang und einem bürokratischen Marathon zu werden .
Finally , this coordination which could have been very useful in terms of cooperation and mutual exchange , risks becoming a constraint and a bureaucratic marathon .
|
Zwang und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
coercion and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
sunduse
Dies ist wichtig , denn zur Zeit liegt uns besonders die Gewährleistung einer gesunden Entwicklung , ohne Zwang bzw . negative Klischees oder eine Kriminalisierung der Kindheit am Herzen .
See on tähtis , kuna see , mida praegu konkreetselt vajame , on terve arengu tagamine ilma sunduse , negatiivsete stereotüüpide või lapsepõlve kriminaliseerimiseta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pakottamista
Menschenhandel ist mit Zwang , Gewalt , Täuschung und dem Missbrauch der Opfer verbunden und ist scharf zu verurteilen .
Ihmiskauppaan liittyy uhrien pakottamista , väkivaltaa , harhaanjohtamista ja hyväksikäyttöä , eikä sitä voida missään tapauksessa hyväksyä .
|
Überzeugung ist besser als Zwang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Suostuttelu on voimankäyttöä parempi vaihtoehto
|
Das geht nicht durch Zwang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Muutosta ei saada aikaan pakottamalla
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
contrainte
Ich hoffe , dass Sie die Werte der besten Sorte nordischer Demokratie respektieren : nicht mit Zwang sondern durch Zusammenarbeit .
J'espère que vous respecterez les valeurs de la meilleure démocratie nordique : pas via la contrainte mais via la coopération .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
εξαναγκασμό
Zu den Menschenrechten zählt auch das Recht der Frau , frei von Diskriminierung , Zwang und Gewalt darüber zu entscheiden , wie sie ihr Leben und ihre Familienplanung gestalten möchte .
Στα ανθρώπινα δικαιώματα συγκαταλέγεται και το δικαίωμα της γυναίκας να αποφασίζει χωρίς διακρίσεις , εξαναγκασμό και βία πώς θέλει να διαμορφώσει τη ζωή της και τον οικογενειακό της προγραμματισμό .
|
Zwang |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
καταναγκασμός
Wenn er nicht gewissermaßen als Zwang verstanden wird , sondern als Bereitschaft , als Möglichkeit , die von jedem Land genutzt werden soll , dann ist dieser Ansatz richtig .
Η προσέγγιση αυτή είναι σωστή αν εκλαμβάνεται όχι σαν καταναγκασμός , αλλά σαν διάθεση , σαν δυνατότητα που πρέπει να αξιοποιηθεί από κάθε χώρα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
coercizione
Verlierer werden die Arbeiter , die Künstler und die menschliche Evolution selbst sein , weil unter dem Zwang von multinationalen Unternehmen die überwältigende Mehrheit von Akteuren und ausübenden Künstlern verpflichtet ist , all ihre Rechte als Gegenleistung für ein Almosen zu übergeben .
Chi ci rimetterà saranno i lavoratori , gli artisti e la stessa evoluzione umana , poiché , sotto la coercizione delle multinazionali , la stragrande maggioranza degli artisti , degli interpreti e degli esecutori saranno obbligati a cedere tutti i loro diritti per due soldi .
|
Zwang |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
costrizione
Sie spenden ihre Organe , weil es vielleicht ihr letzter Ausweg ist oder sie unter Zwang stehen , und damit verringern sie ihre Gesundheits - und Überlebenschancen .
Queste possono donare i loro organi come ultima risorsa o sotto costrizione , riducendo e le loro possibilità di avere una buona salute e di sopravvivenza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Überzeugung ist besser als Zwang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pārliecināšana ir labāka par spēku
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
dwang
Die Europäer sind solange vor einem derartigen Zwang geschützt , wie sie niemand drängen kann , im Ausland oder in einem anderen Sprachraum auf Arbeitssuche zu gehen .
Europeanen worden tegen een soortgelijke dwang beschermd zolang niemand hen kan dwingen om werk te zoeken in het buitenland of in een ander taalgebied .
|
Überzeugung ist besser als Zwang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Overredingskracht is beter dan dwang
|
Das geht nicht durch Zwang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat kan niet met dwang
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
przymus
Ich glaube fest an den Nutzen eines Zusammenschlusses der Verantwortungsträger : Einigung statt Zwang , Einigung zuerst , gegenseitiges Vertrauen und geteilte Arbeit .
Jestem całkowicie przekonany o korzyściach zbliżenia tych , na których spoczywa odpowiedzialność : zgoda , a nie przymus , porozumienie przede wszystkim , wzajemne zaufanie i wspólna praca .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
coerção
Es zog die Einigung dem Zwang vor und ordnete sein Vorgehen in einen multilateralen Rahmen ein .
Preferiam o acordo à coerção e as suas acções inscreviam-se num quadro multilateral .
|
Zwang |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
coacção
Wir haben auch gelernt , daß - um es einmal in Anlehnung an die Worte des Vertrags der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl zu sagen - ein neues Irland weder durch Zwang noch durch Rhetorik aufgebaut werden kann .
Outra lição que também aprendemos foi que , adaptando as palavras do Tratado que instituiu a Comunidade do Carvão e do Aço , não se pode construir uma nova Irlanda nem por meio da coacção nem por meio da retórica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
constrângere
Ich hoffe , dass Sie die Werte der besten Sorte nordischer Demokratie respektieren : nicht mit Zwang sondern durch Zusammenarbeit .
Sper că veţi respecta valorile celei mai bune democraţii nordice : nu prin constrângere , ci prin cooperare .
|
Zwang |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
obligare
Wir glauben an Zusammenarbeit und nicht an Zwang ; daher haben wir gegen diesen Bericht gestimmt .
Noi credem în cooperare , şi nu în obligare ; prin urmare , am votat împotriva acestui raport .
|
Zwang |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
constrângerii
Die Europaratskonvention ist das erste internationale Rechtsinstrument , das die verschiedenen Formen des sexuellen Missbrauchs an Kindern als Straftaten einstuft , einschließlich Missbrauch , der unter Einsatz von Gewalt , Zwang oder Drohungen - auch innerhalb der Familie - verübt wurde .
Convenţia Consiliului Europei este primul instrument juridic internaţional care clasifică diferitele forme de abuz sexual asupra copiilor drept infracţiuni , inclusiv abuzurile comise cu utilizarea forţei , a constrângerii sau a ameninţărilor , chiar şi în cadrul familiei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tvång
Das ist ein besonders schwerwiegender Punkt , da eine solche Bestimmung letztlich dazu führt , daß Zwang und Gewalt gegen Personen ab dem 14 . Lebensjahr eingesetzt werden kann .
Speciellt allvarligt är det , eftersom en sådan regel ytterst kräver att tvång och våld kan användas mot personer från det att de är 14 år gamla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Überzeugung ist besser als Zwang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Presviedčnie je lepšie ako nútenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
prisile
Der Schutz der reproduktiven Rechte wie Familienplanung hinsichtlich des Zeitpunkts der Geburt und der Geburtenabstände sowie die Entscheidung über eine Reproduktion , die frei von Diskriminierung , Zwang und Gewalt ist , geben den Frauen die Freiheit zu umfassender und gleichberechtigter Teilhabe in der Gesellschaft .
Zaščita reproduktivnih pravic - npr . načrtovanje družine v smislu izbire časa rojstva in časovnega razmika ter svobodno odločanje o reprodukciji brez diskriminacije , prisile in nasilja - zagotavlja svobodo za polnejše in enakovrednejše sodelovanje v družbi .
|
Zwang |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Prepričevanje
Überzeugung ist besser als Zwang .
Prepričevanje je boljše kot uporaba sile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
coacción
Es ist jedoch schwer zu glauben , dass die Demokratie in Belarus allein durch einen Zwang der EU gestärkt werden könnte .
Sin embargo , cuesta creer que la democracia pueda fortalecerse en Belarús simplemente mediante la coacción de la UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nátlaku
Ich bin zwar gegen Quoten , die besagen , wie viele Frauen es auf den verschiedenen Unternehmensebenen geben sollte - und ich bin vor allem gegen jeden Zwang in dieser Hinsicht - , aber ich möchte , dass möglichst viele Frauen entsprechend ihren Fähigkeiten in die höchstmögliche Ebene aufsteigen .
Nesouhlasím sice se zavedením kvót , které by nařizovaly , kolik žen by mělo pracovat na různých úrovních firemní hierarchie - a především nesouhlasím s jakoukoli formou nátlaku v tomto ohledu - ale upřímně si přeji , aby co nejvíce žen dosahovalo té nejvyšší úrovně v této hierarchii na základě vlastních schopností .
|
Überzeugung ist besser als Zwang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Přesvědčování je lepší než nucení
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zwang |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
kényszer
( ES ) Herr Präsident ! Ich bezweifle nicht , dass die rechtlichen Verfahren korrekt eingehalten wurden ; mit einem Mindestmaß an Zwang , müssen wir sagen .
( ES ) Elnök úr ! Nincs kétségem afelől , hogy a jogi folyamatok szabályosan zajlottak , hogy úgy mondjam , minimális kényszer alatt .
|
Häufigkeit
Das Wort Zwang hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19496. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.03 mal vor.
⋮ | |
19491. | Jets |
19492. | István |
19493. | Negro |
19494. | großzügig |
19495. | Profivertrag |
19496. | Zwang |
19497. | Verwaltungseinheiten |
19498. | svg |
19499. | Cellist |
19500. | egal |
19501. | zweijährige |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Freiwilligkeit
- Gewaltanwendung
- Willkür
- Zwangs
- Befriedigung
- zuwiderlaufen
- Ausschließung
- Zwanges
- Intimsphäre
- Nebenfolgen
- Willensäußerung
- jedwede
- bejahen
- Beherrschten
- Entscheidungsfreiheit
- Gesichtspunkt
- Rechtsempfinden
- jedweder
- Gewinnstreben
- diskriminierenden
- Besitzenden
- Sanktionierung
- rechtfertigende
- stillschweigenden
- entgegenstehende
- Einzelner
- führe
- Tabuisierung
- gebotene
- gewollte
- Ungleichbehandlung
- Gemeinwohls
- gewohnheitsmäßige
- Zwangslage
- Verweigerung
- Benachteiligung
- Androhung
- Wertordnung
- Rechtsgemeinschaft
- Selbstbindung
- Auferlegung
- Duldung
- einschränkenden
- Einsicht
- ausschließe
- Freiheitsrechten
- verletzenden
- sozialstaatliche
- sittlichen
- Rechtsfrieden
- Gewaltmonopol
- einvernehmlicher
- Missachtung
- abhelfen
- unangemessenen
- moralischen
- Missbrauch
- rechtfertigenden
- zuzumuten
- Zwangsmittel
- Handlungen
- Doppelcharakter
- sittlicher
- Gesellschaftsmitglieder
- rechtsstaatlicher
- Rechtsordnung
- diskriminierender
- Herbeiführung
- Handlungsfreiheit
- Bevormundung
- Unterlassen
- Handeln
- unzumutbare
- Geltungsanspruch
- Rechtsstaaten
- Hinnahme
- Bejahung
- gerechtfertigten
- unzumutbaren
- ungerechtfertigten
- Widerspruch
- Dulden
- Unmöglichkeit
- erstrebt
- Disziplinierung
- Rechtsverletzungen
- Befolgung
- Sittengesetz
- Rechtfertigungsgrund
- gefühlsmäßigen
- Rücksichtnahme
- Menschenwürde
- Eigentumsrechten
- entgegensteht
- gerechtfertigt
- Entfremdung
- Zwangsmaßnahmen
- Bedürfnisses
- Gehorsam
- Soziologisch
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unter Zwang
- Zwang zur
- Zwang und
- dem Zwang
- Zwang zum
- den Zwang
- der Zwang
- Der Zwang
- Zwang der
- und Zwang
- ohne Zwang
- durch Zwang
- Der Zwang zur
- Der Zwang zum
- den Zwang zur
- dem Zwang der
- der Zwang zur
- Zwang , sich
- dem Zwang zur
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- zwang
- Hwang
- Zhang
- wan
- Jang
- gang
- Rang
- Wang
- Nang
- Kang
- Hang
- Lang
- Fang
- Sang
- Gang
- Mang
- Tang
- lang
- Yang
- rang
- Pang
- Bang
- sang
- wann
- want
- Zane
- Kwan
- Swan
- Iwan
- Ewan
- Zwar
- Slang
- Olang
- klang
- Klang
- Ewing
- Swann
- Evang
- Zheng
- Zange
- Zweig
- Drang
- Trang
- drang
- Swans
- Zwerg
- Guang
- Swing
- Liang
- Xiang
- Jiang
- evang
- Chang
- Shang
- Étang
- Stang
- Muang
- Huang
- Luang
- Zhong
- Zhuang
- Zugang
- Zwänge
- Zwanzig
- Zeige 14 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ʦvaŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- erzwang
- bezwang
- zwang
- Folkwang
- Fang
- Jahrgang
- Osthang
- Lehrgang
- Bahnübergang
- gang
- Abgang
- sprang
- Weltuntergang
- Durchgang
- Laubengang
- Antriebsstrang
- Ortseingang
- Rundgang
- Lobgesang
- Rang
- Umgang
- Dreiklang
- sang
- Zusammenhang
- Untergang
- Umhang
- Vorhang
- Ausgang
- Anklang
- Fortgang
- Anhang
- Walfang
- Wolfgang
- Umfang
- Sonnenuntergang
- Drang
- Fischfang
- Strang
- Neuzugang
- Sang
- Klang
- jahrelang
- Anfang
- erklang
- Zeitlang
- jahrhundertelang
- Seegang
- Kreuzgang
- Eingang
- Backnang
- klang
- Wahlgang
- Niedergang
- Südhang
- rang
- Aufgang
- Spaziergang
- Internetzugang
- entlang
- Bevölkerungsrückgang
- Einklang
- Hang
- Westhang
- jahrzehntelang
- Ausklang
- Zugang
- Vorgang
- Lang
- Chorumgang
- Wortanfang
- wochenlang
- Yang
- Wehrgang
- monatelang
- gelang
- Gang
- Mustang
- drang
- Rückgang
- Jahresanfang
- Sonnenaufgang
- Belang
- Studiengang
- Pjöngjang
- Mittelgang
- Rückwärtsgang
- Abhang
- Werdegang
- Haupteingang
- Gesang
- stundenlang
- Tang
- verschlang
- bislang
- Andrang
- tagelang
- Bumerang
- lang
- Börsengang
- Alleingang
Unterwörter
Worttrennung
Zwang
In diesem Wort enthaltene Wörter
Z
wang
Abgeleitete Wörter
- Zwangsarbeit
- Zwangsarbeiter
- Zwangsarbeitern
- Zwangsvollstreckung
- Zwangsversteigerung
- Zwangsabstieg
- Zwangsvereinigung
- Zwangsverwaltung
- Zwangsmaßnahmen
- Zwangspause
- Zwangsarbeitslager
- Zwangssterilisation
- Zwangs
- Zwangsumsiedlung
- Zwangssterilisationen
- Zwangsprostitution
- Zwangskollektivierung
- Zwangsbremsung
- Zwangslage
- Zwangsheirat
- Zwangsjacke
- Zwangsstörung
- Zwangsstörungen
- NS-Zwangsarbeit
- Zwangsumsiedlungen
- Zwangsmittel
- Zwangsbedingungen
- Zwangsauflösung
- Zwanges
- Zwangsbehandlung
- Zwangsrekrutierung
- Zwangsaussiedlung
- Zwangsräumung
- Zwangsgeld
- Zwangsmitgliedschaft
- Zwangsversteigerungen
- Zwangsverkauf
- Zwangsläufig
- Zwangseingemeindung
- Zwangsarbeiterin
- Zwangsgedanken
- Zwangspensionierung
- Zwangsrekrutierungen
- Zwangsehe
- Zwangstaufen
- Zwangsfusion
- Zwangsvollstreckungsrecht
- Zwangstaufe
- Zwangsarbeiten
- Zwangsabgaben
- Zwangsarbeiters
- Zwangssterilisierung
- Zwangsgewalt
- Zwangseinweisung
- Zwangsaufenthalt
- Zwangshandlungen
- Zwangsverheiratung
- Zwangsbewirtschaftung
- Zwangsmitteln
- Zwangslager
- Zwangsverwalter
- Zwangsernährung
- Zwangsneurose
- Zwangssterilisierungen
- Zwanglosen
- Zwangsarbeitslagern
- Zwangsvollstreckungen
- Zwangsanleihe
- Zwangsverpflichtung
- Zwangsenteignung
- Zwangsausgleich
- Zwangswirtschaft
- Zwangsmühle
- Zwangsevakuierung
- Zwangsabgabe
- Zwangsanleihen
- Zwangsehen
- Zwangsversteigerungs
- Zwangslagen
- Zwangsadoptionen
- Zwangsprostituierte
- Zwangsbedingung
- Zwangsarbeiterlagers
- Zwangsumtausch
- Zwangsmaßnahme
- Zwangsräumungen
- Zwangsbekehrung
- Zwangskräfte
- Zwangsgemeinschaft
- Zwangshaft
- Zwangsmassnahmen
- Zwangseingliederung
- Zwangsaussiedlungen
- Zwangsprostituierten
- Zwangsversetzung
- Zwangsvorstellung
- Zwangsabsteiger
- Zwangseinweisungen
- Zwangsarbeiterlagern
- Zwangserkrankungen
- Zwangsjacken
- Zwangspausen
- Zwangscharakter
- Zwangsabtreibungen
- Zwangsschließung
- Zwange
- Zwangstrennung
- Zwangsvorstellungen
- Zwangslizenz
- Zwangspunkte
- Zwangsherrschaft
- Zwanglose
- Zwangsemeritierung
- Zwangshypothek
- Zwangsaushebung
- Zwangsabstiegs
- Zwangschristianisierung
- Zwangsurlaub
- Zwangseinquartierungen
- Zwangskühlung
- Zwangsensemble
- Zwangsweise
- Zwangsversteigerungsgesetz
- Zwangsenteignungen
- Zwangsführung
- Zwangsbehandlungen
- Zwangskurs
- Zwangsbelüftung
- Zwangsschlichtung
- Zwangsgeldes
- Zwangsexmatrikulation
- Zwangshandlung
- Zwangserkrankung
- Zwangsrekrutierten
- Zwangsadoption
- Zwangsbekehrungen
- Zwangsliquidation
- Zwangsorganisation
- Zwangsgelder
- Zwangsdienste
- Zwangsmigration
- Zwanglosigkeit
- Zwangsdienst
- Zwangsheiraten
- Zwangsscheidung
- Zwangswege
- Zwangsabtreibung
- Zwanghuf
- Zwanghafte
- Zwangsumgesiedelten
- Zwangsarbeitslagers
- Zwangsvollstreckungssachen
- Zwangskraft
- Zwangsvergleich
- Zwangssituation
- Zwangdurchlaufkessel
- Zwangserziehung
- Zwangsislamisierung
- Zwangsabstiege
- Zwangssteuerung
- Zwangsverkäufen
- Zwangsausgesiedelte
- Zwangsevakuierten
- Zwangsrelegation
- Zwangsneurosen
- Zwangumlaufkessel
- Zwangsverstaatlichung
- Zwangsarbeitskräfte
- Zwangsarbeiterentschädigung
- Zwangsrekrutierte
- Zwangssystem
- Zwangszentrierung
- Zwangsverhütung
- Zwangsunterbringung
- Zwangsgeldern
- Zwangsentlüftung
- Zwanghaft
- Zwangsuntersuchungen
- Zwangszusammenschluss
- Zwangslüftung
- Zwangsbremsungen
- Zwangsbefugnisse
- Zwangsvollstreckungs
- Zwangsspektrum
- Zwangsarbeits
- Zwangsverwertung
- Zwangsstaat
- Zwangsrequirierungen
- Zwangsumsiedelung
- Zwangsassimilation
- Zwangsarbeitende
- Zwangskollektivierungen
- Zwangskonversion
- Zwangsmäander
- Zwangslizenzen
- Zwanghaftigkeit
- Zwangsaushebungen
- Zwangsmissionierung
- Zwangseinquartierung
- Zwangskastration
- Zwangsmischer
- Zwangsbeiträge
- Zwangsverkäufe
- Zwangsmodernisierung
- Zwangseingemeindungen
- Zwangsdeportationen
- Zwanger
- Zwangserziehungsanstalt
- Zwangsbeurlaubung
- Zwangsheterosexualität
- Zwangssterilisierten
- Zwangssparen
- Zwangspsychiatrie
- Zwangspatienten
- Zwangseinsatz
- Zwangsdiensten
- Zwangssymptomen
- Zwangssterilisierte
- Zwangszusammenlegung
- Zwangsruhestand
- Zwangskräften
- Zwangskurve
- Zwangsumsiedelungen
- Zwangsrepatriierung
- Zwangsverwaltungs
- Zwangskatholisierung
- Zwangsauslösung
- Zwangsverwaltungssachen
- Zwangsfütterung
- Zwangspunkt
- Zwangsverkaufs
- Zwangssymptome
- Zwangsevakuierungen
- Zwangsvertreibung
- Zwangsmoral
- Zwangsansiedlung
- Zwangsarbeitskräften
- Zwangseinziehung
- Zwangsentlassung
- Zwangsverheiratungen
- Zwangsmitglieder
- Zwangsinnungen
- Zwangsrecht
- Zwangsinternierung
- Zwangsverpflichteten
- Zwangsausweisung
- Zwangsdeportierten
- Zwangsfeminisierung
- Zwangsverbänden
- Zwangsinnung
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Zwang (Rapper)
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Die Aeronauten | Swing Zwang | 1998 |
Das Bierbeben | Zwang |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Volk |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Schauspieler |
|
|
Film |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Recht |
|
|
Informatik |
|
|
1970–2006 |
|
|