Unterdrückung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (14)
- Englisch (14)
- Estnisch (3)
- Finnisch (8)
- Französisch (8)
- Griechisch (7)
- Italienisch (6)
- Lettisch (8)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
репресии
Dieses Jahr war nicht nur gekennzeichnet durch die übliche brutale Unterdrückung von Demonstrationen iranischer Arbeiter , sondern auch durch die Hinrichtung der 17-jährigen Delara Darabi , die eines Verbrechens schuldig befunden wurde , obwohl alles darauf hindeutete , dass sie dieses Verbrechen nicht begangen hatte .
Тази година той е белязан не само с обичайните брутални репресии срещу демонстрациите на иранските работници , но и с екзекуцията на една млада жена на 17 години , Delara Darabi , която е осъдена за престъпление , макар всичко да сочи , че не е извършила това престъпление .
|
Unterdrückung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
потисничество
Wir lassen es in Europa zu , dass muslimische Frauen immer noch in einer Art Parallelgesellschaft leben , wo Gewalt gegen Frauen und andere Formen der Unterdrückung zum Alltag gehören .
В Европа позволяваме на мюсюлманските жени да продължават да живеят в един вид паралелно общество , където насилието над жените и други форми на потисничество са част от ежедневието .
|
Unterdrückung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
репресиите
Stehen wir auf der Seite von Unterdrückung , der Einführung einer fremden Lebensart , einem angenehmen Leben , guter Gesundheit und Geld oder auf der eines Bauern , mit einer nomadischen Vergangenheit , was zugegebenermaßen Armut und weit verbreitete Krankheiten nach sich zieht , jedoch die eigene Kultur und Freiheit wahrt ?
На страната на репресиите , налагането на чужд начин на живот , удобен живот , добро здраве и материално състояние ли сме или на страната на селското , номадско минало , което несъмнено означава бедност и ширещи се болести , но опазва собствената култура , на страната на свободата ли сме ?
|
Unterdrückung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
потисничеството
Die Bewohner des Lagers Ashraf sind lebende Beispiele für die Unterdrückung durch das iranische Regime und den Widerstand gegen diese Gewalt .
Обитаващите лагера Ашраф са едно от видимите лица на потисничеството на иранския режим и на съпротивата срещу това насилие .
|
Unterdrückung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
потискане
Wir müssen uns davor hüten , dass nicht ein Instrument zur Unterdrückung des Volkes im Namen größerer Überwachung des Cyberspace erschaffen wird .
Трябва да внимаваме да не създадем средство за потискане и репресии на хората в името на по-големия мониторинг на киберпространството .
|
Unterdrückung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
репресия
Unser Parlament muss daher damit aufhören , heuchlerisch zu sein , und darf sich nicht nur empören , sondern muss diese Akte der Unterdrückung vonseiten Nepals scharf verurteilen , und im allgemeineren Sinne auch die sehr häufigen - zu häufigen - Verletzungen der Menschenrechte und des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte .
Затова следва нашият Парламент да престане с лицемерието и не само да изразява своето възмущение , но и решително да осъди тези актове на репресия от страна на Непал , и в по-общ план , многото , прекалено многото нарушения на правата на човека и на Международния пакт за граждански и политически права .
|
Unterdrückung zu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
потисничество .
|
Die Unterdrückung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Репресиите
|
die Unterdrückung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
репресиите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
undertrykkelse
Frau Kommissarin , Herr Präsident , die Unterdrückung und Diskriminierung der Frauen beherrscht schon viel zu lange unsere Tagesordnung .
Fru kommissær , hr . formand , undertrykkelse og diskriminering af kvinder har alt for længe været dagens orden .
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
undertrykkelsen
( EN ) Herr Präsident ! Ich bin in Birma gewesen und habe dort das Elend und die Unterdrückung erlebt , unter denen die birmanische Bevölkerung lebt .
( EN ) Hr . formand ! Jeg har været i Burma og set elendigheden og undertrykkelsen , som det burmesiske folk lever under .
|
Unterdrückung und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
undertrykkelse og
|
Unterdrückung . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
undertrykkelse .
|
Unterdrückung , |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
undertrykkelse ,
|
politische Unterdrückung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
politisk undertrykkelse
|
Unterdrückung von |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
undertrykkelse af
|
und Unterdrückung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
og undertrykkelse
|
brutale Unterdrückung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
brutale undertrykkelse
|
Unterdrückung der |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
undertrykkelse af
|
die Unterdrückung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
undertrykkelsen af
|
die Unterdrückung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
undertrykkelsen
|
und Unterdrückung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
og undertrykkelse .
|
Unterdrückung führt wieder zu Unterdrückung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Undertrykkelse avler undertrykkelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
oppression
Eine Entscheidung , dass es keine Hierarchie der Unterdrückung mehr geben würde .
A determination that there would be no hierarchy of oppression .
|
Unterdrückung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
repression
Wir haben 1999 einen Krieg geführt , um die Vertreibung und Unterdrückung der Albaner im Kosovo zu stoppen .
In 1999 , we went to war to stop the expulsion and repression of the Albanians in Kosovo .
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suppression
Das plötzliche Auflodern von Konflikten und die ständige Unterdrückung der Menschenrechte unmittelbar vor unserer Haustür bedeuten auch für die Stabilität und Demokratie in den EU-Ländern selbst eine Gefahr .
It follows that a sudden outbreak of conflicts and a permanent suppression of human rights on our doorstep constitutes a threat to stability and democracy in the Member States of the EU itself .
|
gegen Unterdrückung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
against oppression
|
brutalen Unterdrückung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brutal repression
|
Unterdrückung . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
oppression .
|
brutale Unterdrückung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
brutal repression
|
politische Unterdrückung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
political repression
|
und Unterdrückung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
and oppression
|
Unterdrückung und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
oppression and
|
der Unterdrückung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
oppression
|
der Unterdrückung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
of oppression
|
Unterdrückung und |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
oppression
|
und Unterdrückung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
and oppression .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rõhumise
Bei der Verfolgung ihrer wirtschaftlichen Interessen hat die EU ihrerseits eine Verantwortung zur Unterstützung von Aktivisten wie Ai Weiwei , Liu Xiaobo und Hu Jun , die im Angesicht der Unterdrückung mutig für die dringend notwendigen Reformen in China gekämpft haben , ebenso wie für die Menschenrechte und für grundlegende Freiheiten .
Pidades silmas oma majandushuvisid , on ELil endal kohustus toetada selliseid aktiviste nagu Ai Weiwei , Liu Xiaobo ja Hu Jun , kes on võidelnud vapralt kiire poliitilise reformi eest Hiinas , rõhumise vastu ning inimõiguste ja põhivabaduste eest .
|
Unterdrückung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
repressioonid
Infolge mehrerer Festnahmen von Journalisten und Gewerkschaftern , die Gewalt und Misshandlung ausgesetzt waren , und nach der Weigerung , ausländischen Journalisten während der Präsidentschaftswahlen die Einreise zu erlauben , geht die Unterdrückung von politischen Gegnern und Menschenrechtsaktivisten weiter .
Seoses sellega , et arreteeritud on mitmeid ajakirjanikke ja ametiühingu liikmeid , kes on kannatanud vägivalla ja väärkohtlemise all , ning välisajakirjanikele presidendivalimiste ajal riiki tulemise keelamisega jätkuvad repressioonid poliitiliste oponentide ja inimõiguste aktivistide vastu .
|
Unterdrückung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rõhumist
Ceauşescu betrachtete die Unterdrückung von Minderheiten ebenfalls als innere Angelegenheit , so wie auch China dies im Fall von Tibet tut .
Ka Ceauşescu pidas vähemuste rõhumist Rumeenia siseasjaks , täpselt samuti nagu Hiina on väitnud Tiibeti puhul .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sorron
Als die Völkergemeinschaft auf die Unterdrückung durch Indonesien aufmerksam wurde , glaubten sie noch fester an ihre Befreiung .
Kun kansainvälinen yhteisö viimein heräsi näkemään Indonesian harjoittaman sorron , sen usko vapautuksen hetkeen vahvistui .
|
Unterdrückung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sortoa
Die neuen Mitgliedstaaten haben in dieser Zeit unter Unterdrückung und Armut gelitten .
Uudet jäsenvaltiot ovat tänä vastaavana aikana joutuneet kärsimään sortoa ja köyhyyttä .
|
Unterdrückung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sorto
In der heutigen Welt ruhen Lügen und Unterdrückung auf zwei Säulen .
Tämän päivän maailmassa valheet ja sorto perustuvat kahteen pilariin .
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sorrosta
Die Mehrheit im Parlament hat auch mit keinem Wort die israelische Regierung für die Besetzung und Unterdrückung von Palästina verurteilt .
Parlamentin enemmistö ei ole myöskään tuominnut sanallakaan Israelin hallitusta Palestiinan miehityksestä ja sorrosta .
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tukahduttaminen
Wir können Präsident Lukaschenko nun sagen , dass er aufhören muss mit der Unterdrückung von Demonstrationen , der Unterdrückung seiner Gegner und der Unterdrückung der Presse in seinem eigenen Land , weil er selbst eine Regierung vertritt , die glaubt , dass sie allein das Recht hat , zu entscheiden , was richtig und was falsch ist , was ausgeglichen , was neutral und was objektiv ist , und zwar nicht nur hinsichtlich ihrer eigenen Äußerungen , sondern auch hinsichtlich derer der Opposition und der ausländischen Presse .
Voimme todeta presidentti Lukašenkalle , että hänen on lopetettava mielenosoitusten tukahduttaminen sekä vastustajiensa ja lehdistön edustajien vainoaminen maassaan . Hän edustaa hallitusta , joka katsoo , että sillä on yksinoikeus päättää , mikä on oikein ja mikä on väärin , mikä on tasapuolista , mikä on neutraalia ja mikä on puolueetonta , paitsi omien lausumiensa myös opposition ja ulkomaisen lehdistön lausumien osalta .
|
der Unterdrückung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
sorron
|
Unterdrückung führt wieder zu Unterdrückung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sorto ruokkii sortoa
|
Die Unterdrückung kennt keine Hierarchie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ei syrjintää koske mikään tärkeysjärjestys
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
répression
Wir verurteilen das untragbare Demonstrationsverbot und die brutale Unterdrückung durch die türkische Regierung .
Nous souhaitons condamner l'interdiction inacceptable et la répression brutale opérées par le gouvernement turc .
|
Unterdrückung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
l'oppression
Die Europäische Union muss beide Seiten respektieren ; aber sie kann gegenüber der Unterdrückung , den wahllosen Verhaftungen , der Folter , der Morde oder gegenüber dem religiösen , sprachlichen und kulturellen Völkermord nicht neutral bleiben .
L'Union européenne doit respecter les deux parties , mais elle ne peut rester neutre face à l'oppression , aux détentions abusives , à la torture , aux meurtres ou au génocide religieux , linguistique et culturel .
|
Unterdrückung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la répression
|
Unterdrückung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l’oppression
Wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun , um Minderheiten zu schützen und sie von Unterdrückung zu befreien .
Nous devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour protéger les minorités et les libérer de l’oppression .
|
Unterdrückung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
d'oppression
Die Übergriffe und Morde an Journalisten haben ein Klima der Angst und Unterdrückung geschaffen .
Les attaques et les meurtres visant les journalistes ont créé un climat de peur et d'oppression .
|
Die Unterdrückung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
La répression
|
politische Unterdrückung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
répression politique
|
und Unterdrückung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
et l'oppression
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
καταπίεση
Wir hatten die Absicht , es von Unterdrückung und Fortschrittsfeindlichkeit zu befreien .
Σκοπός ήταν η απελευθέρωσή του από την καταπίεση και την υπανάπτυξη .
|
Unterdrückung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
καταπίεσης
Kurzum , wir sind gegen jegliche Unterdrückung und Umsiedlung der Bevölkerungen , was wir mit unserem Stimmverhalten zum Ausdruck bringen wollten .
Ως εκ τούτου , είμαστε αντίθετοι προς οιαδήποτε μορφή καταπίεσης και τον εκτοπισμό των πληθυσμών , και αυτή την έννοια έχει η ψήφος μας .
|
Unterdrückung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
καταστολή
( EN ) Herr Präsident ! Die jüngste brutale Unterdrückung tibetischer Demonstranten ist kaum verwunderlich , wenn man sich anschaut , wie lange schon die Volksrepublik China Menschenrechte und demokratische Freiheiten gänzlich ignoriert .
( EN ) Κύριε Πρόεδρε , η πρόσφατη ωμή καταστολή των θιβετιανών διαδηλωτών προκαλεί ελάχιστη έκπληξη , ενόψει της μακράς ιστορίας πλήρους περιφρόνησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δημοκρατικών ελευθεριών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας .
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
καταστολής
Dieser Aspekt bringt übrigens eine zusätzliche Gewähr : kein gemeines Vergehen - auch nicht die am Rande bestimmter Manifestationen zufällig begangenen Gewalttaten - wird von dem Instrument zur Unterdrückung des Terrorismus erfasst .
Η πτυχή αυτή παρέχει επιπλέον μία συμπληρωματική εγγύηση : κανένα κοινό έγκλημα , ούτε καν οι βίαιες πράξεις που διαπράττονται περιστασιακά στο περιθώριο ορισμένων διαδηλώσεων , δεν θα καλύπτονται από το μέσο καταστολής της τρομοκρατίας .
|
Unterdrückung oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
καταπίεση ή
|
Unterdrückung und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
καταπίεση και
|
Unterdrückung und |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
καταπίεσης και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
repressione
Diese Diktatur war gekennzeichnet durch eine ausgesprochene Grausamkeit bei der Unterdrückung jeglicher Opposition , aber auch durch die ausgeprägte Korruption des Diktators und seiner Umgebung mit dem Monopol an den großen Geschäften und insbesondere dem Schmuggel .
Tale dittatura si era contraddistinta per una straordinaria crudeltà nella repressione di qualsiasi forma di opposizione , ma anche per la massima corruzione del dittatore e dei suoi alleati , con il monopolio del mercato e in particolare del contrabbando .
|
Unterdrückung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
oppressione
Die Europäische Union muß ein Raum großzügiger Aufnahme sein , offen für alle Menschen , die kommen , um mit ihren Anstrengungen und ihrer Arbeit zum allgemeinen Wohlstand beizutragen , oder die Asyl und Zuflucht vor Unterdrückung oder Verfolgung suchen .
L'Unione europea dev ' essere un luogo di accoglienza generosa , aperto a tutti coloro che vengono a contribuire con il loro impegno e il loro lavoro al benessere comune o che cercano asilo e rifugio dall ' oppressione o dalla persecuzione .
|
Die Unterdrückung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
L'oppressione
|
Unterdrückung . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
oppressione .
|
Unterdrückung und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
repressione e
|
Unterdrückung von |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
repressione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
apspiešanu
Wir sind ernsthaft besorgt angesichts der Berichte über zahlreiche Verhaftungen , den Boykott der Informationsfreiheit , die Unterdrückung des grundlegenden Rechts auf Meinungsäußerung der Bürger , Angriffe auf bestimmte Berufsgruppen wie Richter , Rechtsanwälte , Journalisten und Menschenrechtsaktivisten .
Mēs esam nopietni nobažījušies , jo esam saņēmuši ziņojumus par vairākiem arestiem , informācijas brīvības boikotiem , svarīgās pilsoņu vārda brīvības apspiešanu un uzbrukumiem dažādu profesiju pārstāvjiem , piemēram , tiesnešiem , juristiem , žurnālistiem un cilvēktiesību aktīvistiem .
|
Unterdrückung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
represijas
Ich könnte den Fall Kazulin nennen , über den Frau Gacek soeben gesprochen hat , ebenso die Unterdrückung der nationalen Minderheiten , darunter der polnischen Minderheit .
Es varētu minēt Kazulin lietu , par kuru tikko kā runāja U. Gacek , un represijas pret mazākumtautībām , tostarp poļu etnisko minoritāti .
|
Unterdrückung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
apspiešana
Tag für Tag sind friedliebende Christen der Gefahr systematischer Unterdrückung ausgesetzt und müssen in Krisen , an denen sie gar nicht beteiligt sind , als Sündenböcke herhalten .
Ik dienu mieru mīlošus kristiešus apdraud sistemātiska apspiešana , turklāt viņi tiek padarīti par grēkāžiem krīzēs , kurās viņi nemaz nav iesaistīti .
|
Unterdrückung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
apspiešanas
Pakistan hatte bedauerlicherweise in den letzten 50 Jahren oder so unruhige Zeiten mit einer Militärdiktatur und mit der Unterdrückung von religiösen Minderheiten und ethnischen Minderheiten .
Diemžēl Pakistānā aptuveni pēdējo 50 gadu laikā ir bijuši trauksmes pilni militāras diktatūras un reliģisko , kā arī etnisko minoritāšu apspiešanas periodi .
|
Unterdrückung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
represijām
Diese Entschließung , über die heute abgestimmt wurde , brachte unsere Betroffenheit in Bezug auf die zunehmende Intoleranz , Unterdrückung und Gewalt gegen Christen zum Ausdruck .
Rezolūcijā , par kuru šodien notika balsojums , paustas lielas bažas par pieaugošo neiecietību , represijām un vardarbību pret kristiešiem .
|
Unterdrückung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
represiju
Es ist äußerst scheinheilig , wenn Parteien , die in Europa politische Unterdrückung befürworten , mit dem Finger auf Staaten wie Kuba zeigen , die lediglich genauso repressiv und antidemokratisch denken und handeln .
Ir absolūti liekulīgi , ka partijas , kuras atbalsta politisko represiju Eiropā , ar pirkstu rāda uz tādām valstīm kā Kuba , kam ir tādi paši represīvi un pretdemokrātiski viedokļi un kas veic tādas pašas darbības .
|
der Unterdrückung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
apspiešanas
|
die Unterdrückung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
apspiešanu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
represijų
Jede Hoffnung auf eine positive Entwicklung wird umgehend von Ausbrüchen politischer Unterdrückung und Gewalt zunichte gemacht .
Kiekvienas tam tikrų teigiamų pokyčių įkvėptas vilties blykstelėjimas yra nedelsiant nuslopinamas politinių represijų ir smurto protrūkių .
|
Unterdrückung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
represijas
Ich glaube , dass Druck von den Gemeinschaftsorganen helfen wird , die Unterdrückung der belarussischen Bürgerinnen und Bürger zu mindern .
Tikiu , kad Europos institucijų spaudimas padės susilpninti represijas prieš Baltarusijos piliečius .
|
Unterdrückung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
represijos
Die sich gerade vollziehende und seit 2009 stattfindende Unterdrückung von Demonstranten ist absolut inakzeptabel , ebenso wie die Inhaftierung der Anführer der demokratischen Oppositionsbewegung .
Pastarųjų įvykių demonstrantų malšinimas ir represijos , kurios tęsiasi nuo 2009 m. , yra visiškai nepriimtini , kaip ir nepriimtinas demokratinio opozicijos judėjimo lyderių sulaikymas .
|
Unterdrückung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
priespaudos
Verfasser . - Frau Präsidentin , seit dem Jahr 2004 warne ich davor , dass der Europäische Haftbefehl als Instrument der Unterdrückung gegen politische Dissidenten eingesetzt werden könnte .
autorius . - Ponia pirmininke , nuo 2004 m. įspėjau , kad Europos arešto orderis ( EAO ) galėtų būti naudojamas kaip politinių disidentų priespaudos priemonė .
|
Unterdrückung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
priespauda
Für Belarus , aber auch für die Ukraine , übt das autokratische System Russlands , das sich durch außenpolitische Geschmeidigkeit und innenpolitische Härte , Unterdrückung und Repression charakterisieren lässt , offenbar mehr Anziehungskraft aus und gibt mehr Orientierung als die Angebote der EU .
Baltarusijai , taip pat ir Ukrainai Rusijos autokratinsistema , kuriai būdingas lankstus užsienio politikai taikomas metodas ir kieta nacionalinpolitika bei priespauda ir represijos , be abejo , yra patrauklesnir teikia stipresnį valdymą , palyginti su tuo , ką gali pasiūlyti ES .
|
Unterdrückung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
priespaudą
Obwohl man weniger starke Unterdrückung seitens der Regierung als Verbesserung einstufen kann , wurde von der Staatsführung noch kein wahrhaftiger Wandel eingeleitet .
Nors tai , kad režimas sumažino priespaudą , galima laikyti pagerėjimu , tikrasis perėjimas iš režimo dar neprasidėjo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
onderdrukking
Es herrscht nicht nur Unterdrückung ; es sei daran erinnert , dass das birmanische Regime ein System ist , das seine Macht und seine finanziellen Mittel größtenteils aus dem Rauschgifthandel bezieht .
Er is niet alleen onderdrukking ; we mogen niet vergeten dat het Birmese regime een systeem is dat een groot deel van zijn macht en inkomsten baseert op drugshandel .
|
Unterdrückung und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
onderdrukking en
|
und Unterdrückung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
en onderdrukking
|
gegen Unterdrückung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tegen onderdrukking
|
Unterdrückung . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
onderdrukking .
|
der Unterdrückung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
onderdrukking
|
Unterdrückung der |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
onderdrukking van
|
die Unterdrückung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
onderdrukking
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
represji
Wie dem auch sei , auch wenn wir zustimmen , dass neue Pflichten gleichbedeutend sein sollten mit neuen Mitteln , können wir keine Entschließung unterstützen , die die Verteilung von EU-Finanzmitteln mit Blick auf die wirtschaftliche und soziale Kohäsion , die Bewältigung der Krise und die Unterstützung einer Beschäftigung mit Rechten , ohne den Militarismus oder die Unterdrückung zu stärken , nicht befürwortet .
W każdym razie , wprawdzie podzielamy pogląd , że nowe obowiązki powinny wiązać się z nowymi środkami , nie możemy jednak opowiedzieć się za rezolucją , w której nie popiera się rozdziału środków unijnych w sposób pozwalający na osiągnięcie spójności gospodarczej i społecznej , rozwiązania problemów kryzysu i wspierania praw do zatrudnienia , bez umacniania militaryzmu czy represji .
|
Unterdrückung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
represje
Die Lage ist beunruhigend und zwar in vier Bereichen : Todesstrafe , Rechte der Frau , Meinungsfreiheit und Unterdrückung religiöser Minderheiten .
Sytuacja budzi niepokój w czterech obszarach : kara śmierci , prawa kobiet , wolność wypowiedzi i represje wobec mniejszości religijnych .
|
Unterdrückung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ucisku
Ich grüße Sie im Namen einer kleinen amerikanischen Republik , die während der zweiten Hälfte des 20 . Jahrhunderts von den entsetzlichsten Diktaturen umgeben war , ohne dabei selbst Unterdrückung erlebt zu haben , und die sich geweigert hat , ein Bauer auf dem Schachbrett des Kalten Krieges zu sein , die auf den Einsatz von Waffen zur Friedensschaffung verzichtet hat .
Witam państwa w imieniu niewielkiej amerykańskiej republiki , która podczas drugiej połowy XX wieku była otoczona najbardziej haniebnymi dyktaturami , a mimo to sama nie doznała ucisku ; która odmówiła bycia pionkiem w Zimnej Wojnie i powstrzymała się od działań zbrojnych , walcząc o pokój .
|
Die Unterdrückung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Represje
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
repressão
Ich meine jedoch , dass auf die EU eine wichtige Rolle zukommt : Sie muss sich bemühen , Ländern , die sich aus einer Spirale von Armut , Extremismus und Unterdrückung befreien wollen , ein Beispiel zu geben .
Acredito , no entanto , que a UE tem um importante papel a desempenhar , ajudando a dar um exemplo aos países que se querem afastar da espiral de pobreza , extremismo e repressão .
|
Unterdrückung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
opressão
Vor sechs Monaten , als wir über die Situation in Afghanistan sprachen , waren sie das Sinnbild der Zerstörung der Buddhas von Bamyan und selbst ihrer eigenen Unterdrückung .
Há seis meses , quando falávamos da situação no Afeganistão , elas constituíam símbolos da destruição dos budas de Bamyan , e até da sua própria opressão .
|
Unterdrückung und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
opressão e
|
politische Unterdrückung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
repressão política
|
und Unterdrückung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
opressão
|
und Unterdrückung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
opressão .
|
Die Unterdrückung kennt keine Hierarchie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A opressão não tem hierarquia
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reprimarea
Wahlbetrug , die gewaltsame Unterdrückung von Demonstrationen und die sich auf 680 Fälle im Jahr 2010 belaufende Zahl von Hinrichtungen ( doppelt so viele wie im Vorjahr ) sowie die Verhaftung von Oppositionsführern lassen keinen Zweifel an dem Einsatz von Macht und Gewalt durch das Regime .
Fraudă electorală , reprimarea violentă a demonstrațiilor și execuții , care se ridică la 680 în 2010 ( de două ori mai multe decât în anul precedent ) , precum și arestarea liderilor opoziției , nu lasă îndoieli cu privire la utilizarea de către regim a puterii și a violenței .
|
Unterdrückung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
represiunea
Auf einander folgende Führer des Landes haben den Islam als Vorwand benutzt , um die Unterdrückung von Minderheiten und ein autokratisches System , besonders ein militärisches , zu rechtfertigen , obwohl man jüngste Anstrengungen der Regierung , dagegen anzugehen , anerkennen muss .
Mai multe generații de conducători s-au folosit de Islam pentru a justifica represiunea minorităților și autocrația , în special de natură militară , deși trebuie recunoscute eforturile recente depuse de guvern în vederea remedierii acestei chestiuni .
|
Unterdrückung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
opresiunii
Die Notwendigkeit der Demokratie in Ländern mit einer langen Tradition der politischen Unterdrückung sollte nicht zum Verderben zukünftiger demokratischer Prozesse werden .
Necesitatea democrației în țările cu o istorie lungă a opresiunii politice nu ar trebui să se transforme în anularea procesului democratic viitor .
|
Unterdrückung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
represiune
Dies ist ein weiterer Akt der Unterdrückung der polnischen Minderheit in Weißrussland .
Acesta este un act continuu de represiune împotriva minorităţii poloneze din Belarus .
|
Unterdrückung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
represiunii
In der kürzlichen Wahl haben sie wahrscheinlich drei Schritte zurück und keinen Schritt nach vorn gemacht , aber ich denke , dass sie Recht hat , wenn sie sagt , dass wir mit der Zivilgesellschaft , den NRO und unseren internationalen Partnern arbeiten müssen , um Präsident Lukaschenko unter Druck zu setzen , seine Unterdrückung und Diktatur zu beenden .
Cu ocazia alegerilor recente , au făcut probabil trei pași înapoi și niciunul înainte , dar cred că dna Ashton are dreptate când spune că trebuie să colaborăm cu societatea civilă , cu ONG-urile și cu partenerii noștri internaționali pentru a face presiuni asupra președintelui Lukașenko pentru ca acesta să pună capăt represiunii și dictaturii .
|
Unterdrückung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
opresiune
Die Übergriffe und Morde an Journalisten haben ein Klima der Angst und Unterdrückung geschaffen .
Atacurile şi crimele împotriva jurnaliştilor au creat un climat de frică şi opresiune .
|
Unterdrückung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oprimare
Und zu guter Letzt , was können wir tun , um sicherzustellen , dass die aktuelle Krise für die betroffenen Völker eine Entwicklung hin zu Freiheit und Stabilität in der Region bedeutet und gleichzeitig eine Veränderung hin zu mehr bzw . einer anderen Form von Instabilität sowie zu einer anderen Form von Totalitarismus und Unterdrückung zu vermeiden ?
Și , în cele din urmă , ce am putea face pentru a ne asigura că criza actuală va contribui la libertatea popoarelor în cauză și la stabilitatea regiunii , evitând totodată orice trecere spre mai multă sau un alt tip de instabilitate și un alt timp de totalitarism sau oprimare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
förtryck
Und natürlich wären wir ohne sie nicht in der Lage gewesen , diejenigen Europäer willkommen zu heißen und zu unterstützen , die ein halbes Jahrhundert lang totalitäre Unterdrückung erdulden mussten .
Och , naturligtvis , utan unionen skulle vi inte ha kunnat ta emot och stödja de européer som har utstått ett halvt århundrades totalitärt förtryck .
|
Unterdrückung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
förtrycket
Ich glaube , wir alle haben eine tiefe Sympathie für das usbekische Volk , aber gerade deshalb verurteilen wir die Unterdrückung der Menschenrechte dort und deshalb bedauern wir , dass dort ein Regime herrscht , das nicht im Geringsten unseren Maßstäben im Hinblick auf die Menschenrechte entspricht .
Jag tror att vi alla känner ett djupt deltagande med det uzbekiska folket och det är just därför som vi fördömer förtrycket av de mänskliga rättigheterna i Uzbekistan och beklagar att den regim som har makten där inte på något vis lever upp till våra normer när det gäller de mänskliga rättigheterna .
|
Unterdrückung , |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
förtryck ,
|
und Unterdrückung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
och förtryck
|
Unterdrückung und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
förtryck och
|
politische Unterdrückung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
politiskt förtryck
|
der Unterdrückung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
förtryck
|
und Unterdrückung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
och förtryck .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
útlaku
Daneben gibt es eine Vielzahl weiterer Faktoren , die für den sozialen Fortschritt maßgeblich sind , angefangen bei der Befolgung ethischer und moralischer Grundsätze , die eine beträchtliche Verringerung von Ausbeutung , Gewalt , Betrug und anderen Formen der Manipulation , einschließlich der Diskriminierung und Unterdrückung von Frauen , gewährleisten .
Jestvuje tu celý rad rôznych faktorov , ktoré sú pre sociálny rozvoj dôležité , v prvom rade dodržiavanie etických a morálnych zásad , ktoré zaručujú výrazné zmiernenie vykorisťovania , násilia , podvodov a iných foriem zlého zaobchádzania , vrátane diskriminácie a útlaku žien .
|
Unterdrückung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
útlak
Wir müssen jedoch in Zusammenarbeit mit den Partnern der Union mehr unternehmen , um die syrischen Behörden dazu zu drängen , der Unterdrückung ein Ende zu bereiten .
Musíme však urobiť viac v spolupráci s partnermi Únie a vyvinúť tlak na sýrske úrady , aby zastavili útlak .
|
Unterdrückung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
utláčanie
Die illegale Beschlagnahmung von Besitztümern der polnischen Minderheit und die ostentative Unterdrückung der Oppositionsführer , die , und das sollte bemerkt werden , mit dem Sacharow-Preis des Europäischen Parlaments ausgezeichnet wurden , ist eine offensichtliche Provokation unserer Institution .
Nezákonná konfiškácia majetku patriaceho poľskej menšine a zjavné utláčanie opozičných vodcov , ktorí , mimochodom , získali Sacharovovu cenu Európskeho parlamentu , sú očividnou provokáciou voči našej inštitúcii .
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
represie
Im Gegenteil . Die Unterdrückung hat zugenommen und wir müssen aus dieser Tatsache Schlussfolgerungen ziehen .
Naopak , pribudli akty represie a z tejto skutočnosti musíme vyvodiť závery .
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
potláčanie
Ich unterstütze vorbehaltlos die Ansicht der europäischen Politiker , die glauben , dass eine Unterdrückung der Ambitionen der Balkanländer auf einen Beitritt zur EU unvorhersehbare , negative Folgen nach sich ziehen würde .
Bez výhrad podporujem stanovisko tých európskych politikov , ktorí si myslia , že potláčanie ambícií balkánskych krajín vstúpiť do EÚ by spôsobilo nepredvídateľné a škodlivé dôsledky .
|
Unterdrückung und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
útlaku a
|
Unterdrückung . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
útlaku .
|
und Unterdrückung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
a útlaku
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
zatiranje
Das Grundprinzip europäischen politischen Handelns muss sein , " ihnen in ihren eigenen Häusern zu helfen " , so dass sich unsere Bemühungen nicht nur gegen die Unterdrückung , sondern auch auf die Prävention richten .
Temeljno načelo evropskega političnega ukrepanja mora biti " pomagajte jim na njihovem domu " , da naša prizadevanja ne bi bila usmerjena zgolj v zatiranje , temveč tudi v preprečevanje .
|
Unterdrückung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
zatiranja
Nun darf man sich fragen , warum China unter diesen Umständen seine Kandidatur zum Beitritt zum UN-Menschenrechtsrat eingereicht hat ; dient das lediglich dazu , um die Unterdrückung der Menschenrechte zu rechtfertigen ?
Človek se upravičeno čudi , zakaj je bila v vseh teh okoliščinah Kitajski ponujena kandidatura v Svetu ZN za človekove pravice - mar je bila to preprosto uzakonitev načina zatiranja človekovih pravic ?
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zatiranjem
Letztes Jahr haben Karen-Flüchtlinge auf der Flucht vor der Unterdrückung Zuflucht in Thailand gesucht .
Lani so se karenski begunci , ki so zbežali pred zatiranjem , zatekli na Tajsko .
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zatiranju
Es gibt immer mehr Berichte über die Unterdrückung der Meinungsfreiheit von Journalisten , über regelrechte Bedrohungen einzelner engagierter Mitglieder von Nichtregierungsorganisationen , von Menschen , die sich für die demokratische Entwicklung einsetzen .
Vse več je poročil o zatiranju svobode izražanja novinarjev , rednih groženj predanim članom nevladnih organizacij in ljudem , ki si prizadevajo za demokratični razvoj .
|
Unterdrückung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
represije
Stehen wir auf der Seite der Unterdrückung , einer fremden Lebensart , der Ausbeutung der Rohstoffe in der uigurischen Region oder der Bewahrung von Kulturen , Freiheit und dem Recht der Menschen auf Selbstbestimmung ?
Smo na strani represije , tujega načina življenja in izkoriščanja naravnih bogastev ujgurske regije ali na strani ohranitve kultur , svobode in pravice narodov do samoodločbe ?
|
politische Unterdrückung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politično zatiranje
|
die Unterdrückung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
zatiranje
|
der Unterdrückung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
zatiranja
|
und Unterdrückung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
in zatiranje
|
Unterdrückung und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zatiranje in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
represión
Darauf , so befürchte ich , werden wir sehr , sehr lange zu warten haben , denn China hat kein großes Interesse daran , dass Tibet und die Unterdrückung der tibetischen Kultur öffentlich debattiert und thematisiert wird .
Pero para que eso ocurra , me temo que tendremos que esperar mucho tiempo , porque a China no le interesa demasiado que el Tíbet y su represión cultural sean objeto de debate y exposición públicos .
|
Unterdrückung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
opresión
Ich erinnere mich noch gut an die Aussprache vor einigen Wochen , in der wir zu Recht die Angriffe und die Unterdrückung der moslemischen Minderheit der Uiguren in China verurteilt haben .
Recuerdo el debate que mantuvimos hace unas semanas , en el que acertadamente condenamos los ataques y la opresión que padece la minoría musulmana Uighur en China .
|
Unterdrückung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la opresión
|
Die Unterdrückung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La represión
|
Unterdrückung . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
opresión .
|
der Unterdrückung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
opresión
|
Unterdrückung und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
opresión y
|
Unterdrückung und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
represión y
|
Unterdrückung führt wieder zu Unterdrückung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
La opresión genera opresión
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
útlaku
Gestatten Sie mir außerdem , an den heutigen 49 . Jahrestag des Aufstands des tibetischen Volkes gegen die chinesische Unterdrückung zu erinnern und dem Dalai Lama und den Menschen , die sich zu Zehntausenden in Dharamsala auf einen Marsch begeben haben , darunter auch die Führer der Radikalen Partei Sergio d'Elia , Matteo Mecacci und Marco Perduca , unsere Grüße zu übermitteln .
Rád bych také připomněl , že dnešní den je dnem 49 . výročí povstání tibetského lidu proti čínskému útlaku , a poslal naše pozdravy Dalajlámovi a desítkám tisíc lidí , kteří se účastní pochodu v Dharamsale , včetně představitelů radikální strany , Sergia d'Elie , Mattea Mecacciho a Marca Perduca .
|
Unterdrückung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
represe
Die brutale Unterdrückung , mit der man auf diese Proteste reagiert , ist inakzeptabel .
Tvrdé represe , které jsou vůči nim uplatňovány , jsou nepřijatelné .
|
Unterdrückung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
potlačování
Wir können Präsident Lukaschenko nun sagen , dass er aufhören muss mit der Unterdrückung von Demonstrationen , der Unterdrückung seiner Gegner und der Unterdrückung der Presse in seinem eigenen Land , weil er selbst eine Regierung vertritt , die glaubt , dass sie allein das Recht hat , zu entscheiden , was richtig und was falsch ist , was ausgeglichen , was neutral und was objektiv ist , und zwar nicht nur hinsichtlich ihrer eigenen Äußerungen , sondern auch hinsichtlich derer der Opposition und der ausländischen Presse .
Můžeme prezidentu Lukašenkovi říct , že musí zastavit potlačování demonstrací , potlačování odpůrců a potlačování tisku ve své vlastní zemi , protože on sám je tváří vlády , která si myslí , že má monopol na právo rozhodovat , co je správné a co je špatné , co je vyvážené , co je neutrální a co je objektivní , a to nejen ve svých vlastních tvrzeních , ale také v tvrzeních opozice i zahraničního tisku .
|
Unterdrückung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
represi
Die Europäische Union und ihre Bündnispartner sowie andere internationale Akteure müssen nicht nur die brutale Unterdrückung , der sich die gemäßigten Kräfte im Iran ausgesetzt sehen , von Beginn an verurteilen , sondern auch die Sanktionen gegen Teheran verstärken und verschärfen und dürfen ein gemeinsames Vorgehen gegen diese Bedrohung nicht ausschließen .
Evropská unie musí , kromě toho , že od samého počátku odsuzuje mimořádně brutální represi íránských umírněnců , společně se svými spojenci a dalšími mezinárodními aktéry bojovat za posílení a přitvrzení sankcí proti Teheránu a nevylučovat v boji proti této hrozbě žádnou formu koordinovaného úsilí .
|
gegen Unterdrückung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
proti útlaku
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Unterdrückung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
elnyomás
Hass gebiert Unterdrückung , und Unterdrückung ist die Negation einer demokratischen , auf rechtlichen Prinzipien organisierten Republik .
A gyűlöletből elnyomás születik , és az elnyomás a köztársaság , a demokrácia és a jogon alapuló ország tagadása .
|
Unterdrückung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
elnyomása
Von jetzt an enthält dieser Standpunkt , der als Antwort auf die Unterdrückung friedlicher Proteste angenommen wurde , erweiterte restriktive Maßnahmen gegenüber Birma .
Ezt az álláspontot , melyet a békés tiltakozások elnyomása megválaszolásaként fogadtunk el , mostantól a korábbiaknál markánsabb korlátozó intézkedéseket helyez kilátásba Burma ellen .
|
Unterdrückung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
elnyomást
Sie ruft die Arbeiter auf , erhobenen Hauptes und ungehorsam die EU der Unterdrückung , der Verfolgung , des Terrorismus und der Verletzung demokratischer Rechte und Freiheiten zu stürzen .
Felszólítjuk a munkásokat , hogy emelt fővel és az engedetlenség eszközével törjék és döntsék meg az elnyomást , az üldöztetéseket , a terrorizmust , valamint a demokratikus és szabadságjogok megsértését pártoló Európai Uniót .
|
Unterdrückung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
elnyomását
schriftlich . - ( EN ) Ich verurteile die Unterdrückung tibetischer Demonstranten durch die chinesischen Streitkräfte .
írásban . - Elítélem a tibeti tüntetők kínai fegyveres erők általi elnyomását .
|
Häufigkeit
Das Wort Unterdrückung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12058. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.36 mal vor.
⋮ | |
12053. | Schülerinnen |
12054. | Boulevard |
12055. | Investoren |
12056. | Bayerns |
12057. | 2,4 |
12058. | Unterdrückung |
12059. | Schlaf |
12060. | Körner |
12061. | hinnehmen |
12062. | Stadtrechte |
12063. | Ems |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unterdrückten
- Ausbeutung
- Repression
- Diskriminierung
- Willkür
- Gewalt
- gewaltsame
- Einschüchterung
- repressive
- Bevormundung
- Repressionen
- Ausgrenzung
- Ungerechtigkeit
- Fanatismus
- Staatsmacht
- Andersdenkender
- repressiven
- Feindseligkeit
- anprangerte
- Übergriffe
- unterdrückt
- Ressentiments
- Auflehnung
- Ungerechtigkeiten
- Untätigkeit
- Andersdenkende
- Rechtlosigkeit
- Homosexuellen
- Versklavung
- Repressalien
- Gewalttaten
- Intoleranz
- Entwürdigung
- Diskriminierungen
- Korruption
- Gewaltanwendung
- Gräueltaten
- Armut
- Diffamierung
- angeprangert
- unmenschliche
- Missachtung
- Gewaltbereitschaft
- Grausamkeiten
- instrumentalisiert
- Diskreditierung
- Repressionsmaßnahmen
- geschürt
- Gewaltakte
- Missstände
- Machtmissbrauch
- rücksichtslose
- Herrschenden
- Aufbegehren
- Landbevölkerung
- Rückständigkeit
- Einmischung
- Verelendung
- Zurückdrängung
- Machtausübung
- prangerte
- herrschenden
- diskriminierende
- gewaltsamer
- Ausrottung
- Entrechtung
- Gewalttätigkeit
- Leugnung
- Ungehorsam
- gewalttätige
- Bestrafung
- ungerechte
- Unterdrückungsmaßnahmen
- herrschende
- Benachteiligung
- Disziplinierung
- Entmenschlichung
- Unfähigkeit
- willkürlichen
- Lynchjustiz
- rassistische
- Widerstands
- Kriminalisierung
- Schikanen
- Legalisierung
- Vorurteile
- schüren
- Unfreiheit
- Entfremdung
- Mobilisierung
- Ächtung
- Doppelmoral
- Despotismus
- Volksmassen
- Sklaverei
- aufrief
- Machtlosigkeit
- repressiver
- Gesinnung
- Gesellschaftsstrukturen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Unterdrückung der
- der Unterdrückung
- die Unterdrückung
- Unterdrückung und
- und Unterdrückung
- Unterdrückung von
- zur Unterdrückung
- die Unterdrückung der
- Unterdrückung des
- Unterdrückung durch
- der Unterdrückung der
- zur Unterdrückung der
- Unterdrückung durch die
- der Unterdrückung des
- zur Unterdrückung von
- die Unterdrückung von
- Unterdrückung der Frau
- die Unterdrückung des
- der Unterdrückung und
- der Unterdrückung von
- der Unterdrückung durch
- und Unterdrückung der
- Unterdrückung und Ausbeutung
- die Unterdrückung und
- Die Unterdrückung der
- zur Unterdrückung des
- Unterdrückung und Verfolgung
- die Unterdrückung durch
- die Unterdrückung der Frau
- und Unterdrückung von
- der Unterdrückung durch die
- Unterdrückung des Aufstandes
- gegen Unterdrückung und
- von Unterdrückung und
- Unterdrückung ,
- Unterdrückung von Frauen
- Unterdrückung . Die
- die Unterdrückung durch die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Unter
drückung
Abgeleitete Wörter
- Unterdrückungsmaßnahmen
- Unterdrückungspolitik
- Unterdrückungsmechanismen
- Unterdrückungen
- Unterdrückungs
- Unterdrückungsinstrument
- Unterdrückungsapparat
- Unterdrückungssystem
- Unterdrückungsformen
- Unterdrückungsfeuer
- Unterdrückungssysteme
- Unterdrückungsmethoden
- Unterdrückungspraxis
- Unterdrückungsfaktor
- Clutter-Unterdrückung
- Unterdrückungsmaschinerie
- Unterdrückungsverhältnis
- Unterdrückungskanal
- Unterdrückungsapparats
- Unterdrückungsverhältnisse
- NS-Unterdrückung
- Unterdrückungsperiode
- Unterdrückungsverhältnissen
- Unterdrückungsstrukturen
- Unterdrückungsregime
- Unterdrückungskampagne
- Unterdrückungsmechanismus
- Unterdrückungsgewalt
- Unterdrückungspraktiken
- Unterdrückungsanlage
- Unterdrückungsversuche
- Nazi-Unterdrückung
- Unterdrückungsstaat
- IR-Unterdrückung
- Echo-Unterdrückung
- Unterdrückungsmaßnahme
- Nebenkeulen-Unterdrückung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Politiker |
|
|
Medizin |
|
|
HRR |
|
|
Titularbistum |
|
|
NSDAP |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Politik |
|
|
Texas |
|
|
Theologe |
|
|
Provinz |
|
|
U.S. |
|
|
Spanien |
|
|