gewaltsame
Übersicht
| Wortart | Deklinierte Form |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | ge-walt-sa-me |
Übersetzungen
-
Dänisch (1)
-
Englisch (1)
-
Estnisch (1)
-
Finnisch (1)
-
Französisch (1)
-
Griechisch (1)
-
Italienisch (1)
-
Niederländisch (1)
-
Portugiesisch (2)
-
Rumänisch (2)
-
Schwedisch (1)
-
Slowakisch (2)
-
Slowenisch (1)
-
Spanisch (1)
-
Tschechisch (1)
-
Ungarisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
voldelige
Indem ich für diesen Bericht stimme , unterstütze ich die Demonstrationen für Demokratie und Menschenrechte in Bahrain und verurteile die gewaltsame Reaktion der Regierung .
Ved at stemme for denne betænkning støtter jeg demonstrationerne for demokrati og menneskerettigheder i Bahrain og fordømmer regeringens voldelige reaktion .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
violent
Wir verurteilen die Anwendung von Gewalt sowie die gewaltsame Auflösung von demokratischen Zusammenkünften , Protestveranstaltungen und Demonstrationen .
We condemn the use of force and the violent dispersal of democratic meetings , protests and demonstrations .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vägivaldse
schriftlich . - ( LT ) Indem ich für diesen Bericht stimme , unterstütze ich die Demonstrationen für Demokratie und Menschenrechte in Bahrain und verurteile die gewaltsame Reaktion der Regierung .
kirjalikult . - ( LT ) Selle raporti poolt hääletades toetan ma meeleavaldusi Bahreinis demokraatia ja inimõiguste nimel ning mõistan hukka valitsuse vägivaldse reaktsiooni .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
väkivaltaisia
Daran zeigt sich , daß es nicht genügt , in Afrika nur einige treue oder mächtige bzw . bisweilen gewaltsame Verbündete zu suchen , sondern daß Entwicklungsprozesse erforderlich sind , bei denen es um eine wirkliche Änderung und Verlagerung von Bündnissen und internationalen Beziehungen geht .
Tämä osoittaa sen , ettei riitä , että Afrikasta haetaan vain joitakin uskollisia ja mahtavia tai toisinaan väkivaltaisia liittolaisia , vaan on vahvistettava ja luotava todellista liittolaisuuksien ja kansainvälisten suhteiden muutos - ja vuorovaikutuskehitystä .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
violente
Die Ereignisse vom 7 . November , d. h. die Verhängung des Ausnahmezustands , das gewaltsame Vorgehen der Polizei gegen die Demonstranten sowie die Schließung des Fernsehsenders bestätigten den äußerst besorgniserregenden Charakter der Lage .
Les événements du 7 novembre , à savoir proclamation de l'état d'urgence , intervention violente de la police contre les manifestations et fermeture de la station de télévision , ont confirmé cette situation extrêmement préoccupante .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
βίαιη
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Ich habe Verständnis für die Sicherheitserfordernisse , doch muss ich das unhöfliche Verhalten und , ehrlich gesagt , sogar gewaltsame Vorgehen einiger Sicherheitsbeamter kritisieren , die uns Mitglieder gestoppt und uns den Weg vor dem Eingang zum Plenarsaal versperrt haben .
( IT ) Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , κατανοώ ότι υπάρχουν ανάγκες ασφαλείας , δεν μπορώ όμως να μην καταγγείλω την απρεπή και ουσιαστικά βίαιη συμπεριφορά με την οποία ορισμένα όργανα ασφαλείας επενέβησαν και υπέβαλαν σε έλεγχο εμάς τους βουλευτές μπροστά από την είσοδο του Κοινοβουλίου .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
violenta
Auf die gewaltsame Unterdrückung einer friedlichen Bewegung für demokratische Reformen mit Verhaftungen , Einschränkungen für Journalisten , Verletzungen und Todesfällen in Indonesien muß das Parlament reagieren .
Il Parlamento deve reagire alla violenta repressione in atto in Indonesia - sotto forma di arresti , restrizione alla libertà di stampa , morti e feriti - ai danni di un movimento pacifico che propugna la riforma democratica .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
gewelddadige
Unser Geheimdienst ist ständig damit beschäftigt , gewaltsame Übergriffe gegen Dänen und dänische Sozialeinrichtungen abzuwehren - nicht von Dänen , sondern von Ausländern .
Onzeinlichtingendienstis voortdurend bezig met het voorkomen van gewelddadige aanslagen opDenen en Deense maatschappelijke instellingen , niet door Denen , maar door buitenlanders .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
violenta
Wir verurteilen die Anwendung von Gewalt sowie die gewaltsame Auflösung von demokratischen Zusammenkünften , Protestveranstaltungen und Demonstrationen .
Condenamos o uso da força e a dispersão violenta de reuniões , protestos e manifestações em prol da democracia .
|
| gewaltsame |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
violentos
( NL ) Frau Präsidentin , zur Zeit ereignen sich gewaltsame Auseinandersetzungen zwischen Demonstranten , die für bzw . gegen Mubarak sind .
( NL ) Senhora Presidente , neste preciso instante , ocorram violentos confrontos entre os manifestantes pró e contra Hosni Mubarak .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
violentă
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , die Aussprache und die Entschließung , über die morgen eine Abstimmung erfolgt , wurden durch zwei Vorfälle ausgelöst . Auslöser waren der Tod eines vierzehnjährigen Jungen , der durch den Schuss eines marokkanischen Polizisten getötet wurde , sowie die gewaltsame Räumung des Protestlagers mit über zehntausend Saharauis einige Tage später , die auf friedliche Weise die Welt , und auch uns , auf ihre unerträgliche soziale , politische und wirtschaftliche Situation aufmerksam machen wollten .
Doamnă președintă , domnule comisar , această dezbatere și rezoluția pentru care o vom vota mâine au fost declanșate de două incidente : moartea unui băiat de paisprezece ani care a fost ucis de glonțul unui polițist marocan și , câteva zile mai târziu , dărâmarea violentă a taberei de protest care găzduia peste zece mii de nativi din Sahara Occidentală care au încercat în mod pașnic să atragă atenția lumii , și , de asemenea , a noastră , asupra intoleranței situației lor sociale , politice și economice .
|
| gewaltsame |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
violentă a
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
våldsamma
Trotz des allgemeinen Fortschritts ist die Menschheit nach wie vor unfähig , gewaltsame Konflikte zu verhüten .
Det viktigaste undantaget från människans allmänna framsteg är oförmågan att förebygga våldsamma konflikter .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
násilné
In dieser konfusen Situation sind die schnellen und effektiven Initiativen der Westafrikanischen Wirtschaftsgemeinschaft ( ECOWAS ) und ihres Vorsitzenden , Herrn Chambas , sowie auch die Konsequenz und Entschlusskraft dieser Gemeinschaft und der Afrikanischen Union sehr zu begrüßen . Beide Organisationen haben die Mitgliedschaft Guineas ausgesetzt und die gewaltsame Machtübernahme verurteilt .
V tejto nejasnej situácii je dôležité uvítať rýchlu a účinnú iniciatívu Hospodárskeho spoločenstva štátov západnej Afriky ( ECOWAS ) a jeho predsedu , pána Chambasa , ako aj odhodlanie a rozhodnosť tohto spoločenstva a Africkej únie , ktoré pozastavili členstvo Guiney vo svojich organizáciách a odsúdili násilné prevzatie moci .
|
| gewaltsame |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
násilným
( NL ) Frau Präsidentin , zur Zeit ereignen sich gewaltsame Auseinandersetzungen zwischen Demonstranten , die für bzw . gegen Mubarak sind .
( NL ) Práve v tejto chvíli dochádza k násilným stretom medzi podporovateľmi a odporcami prezidenta Mubaraka .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
nasilno
Armut , Analphabetismus , gewaltsame Stammesfehden , Drogenbarone , Warlords , russische Besatzung , der Terrorismus der Taliban , gefolgt von einer schwierigen Militärintervention durch die USA und Großbritannien und zu all dem noch das strenge islamische Gesetz der Scharia .
Revščina , nepismenost , nasilno plemensko rivalstvo , preprodajalci mamil , vojaški poveljniki , ruska okupacija , talibanski teroristi , posledično pomembno vojaško posredovanje ZDA in Združenega kraljestva , poleg tega pa še strogo islamsko šeriatsko pravo .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
violenta
Jede gewaltsame Aktion , ob in Südserbien oder in Mitrovica , stört diesen mühsamen Friedensprozess , der sich derzeit am Balkan abspielt .
Cualquier acción violenta , tanto en el sur de Serbia como en Mitrovica , daña este lento proceso de paz que se está desarrollando en los Balcanes .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
násilné
Herr Präsident ! Ich bin erfreut , dass die Hohe Vertreterin die erste und oberste ausländische Diplomatin sein wird , die Ägypten besucht , und nach dieser Aussprache wird sie die Unterstützung des Parlaments für die sofortige Freilassung politischer Gefangener , dafür , dass die Verantwortlichen für die gewaltsame Niederschlagung friedlicher Proteste zur Rechenschaft gezogen werden , für das Einfrieren von Vermögenswerten und für andere Maßnahmen gegen die Urheber von Menschenrechtsverletzungen in der Vergangenheit mitnehmen .
Pane předsedající , jsem potěšen tím , že vysoká představitelka bude první a nejvýše postavenou zahraniční diplomatkou , která navštíví Egypt , a po této rozpravě s sebou bude mít i podporu Parlamentu pro okamžité propuštění politických vězňů , právní odpovědnost osob zodpovědných za násilné potlačení poklidného protestu a za zmrazení aktiv a jiná opatření vůči pachatelům předchozího porušování lidských práv .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| gewaltsame |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
erőszakos
( NL ) Frau Präsidentin , zur Zeit ereignen sich gewaltsame Auseinandersetzungen zwischen Demonstranten , die für bzw . gegen Mubarak sind .
( NL ) Elnök asszony ! Ebben a pillanatban is erőszakos konfrontációk zajlanak a Mubarak mellett és ellen tüntetők között .
|
Häufigkeit
Das Wort gewaltsame hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31708. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.67 mal vor.
| ⋮ | |
| 31703. | Stadtbevölkerung |
| 31704. | 343 |
| 31705. | Erd |
| 31706. | Strafgesetzbuch |
| 31707. | Odin |
| 31708. | gewaltsame |
| 31709. | Luzon |
| 31710. | Whos |
| 31711. | nutzbare |
| 31712. | indogermanischen |
| 31713. | Geißler |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gewaltsamen
- Übergriffe
- gewaltsamer
- Eskalation
- Unterdrückung
- Übergriffen
- gewalttätige
- bewaffnete
- Ausschreitungen
- Einmischung
- provozierte
- forderten
- gipfelten
- gewalttätigen
- Gewaltanwendung
- Revolten
- verübten
- Lynchjustiz
- Waffengewalt
- Drohungen
- Strafmaßnahmen
- Bestrafung
- protestierte
- Demonstrationen
- rücksichtslose
- unterdrückte
- Aufständische
- Staatsmacht
- schürte
- kriegerische
- Aggressoren
- Gegenreaktion
- beschuldigten
- forderte
- Tötungen
- Entwaffnung
- Überfälle
- Aufständischen
- Attentate
- Gewalttätigkeiten
- Konflikts
- niederzuschlagen
- provozierten
- Feindseligkeiten
- Hinrichtungen
- Verschwörungen
- geschürt
- Konfrontation
- Missachtung
- Anschläge
- protestieren
- Straßenkämpfen
- Festnahmen
- Erpressungen
- Vertreibungen
- eskalierenden
- Bombenanschläge
- Unterwerfung
- Untätigkeit
- zurückzudrängen
- Versklavung
- eigenmächtige
- intervenierte
- Auseinandersetzungen
- fürchteten
- untergraben
- Beraubung
- Brandstiftungen
- Razzien
- ablehnten
- Konfliktes
- Durchgreifen
- Straßenschlachten
- drohe
- Androhung
- befürchteten
- anstrebten
- Weigerung
- Provokationen
- Gewaltausbrüche
- Unterjochung
- illegale
- terroristischer
- Drohung
- anlastete
- vorwarfen
- Schutzmacht
- niederschlugen
- Gewaltexzesse
- verurteilten
- entgegenzutreten
- zielten
- Verwicklung
- widersetzte
- Račak
- fürchtete
- unmenschliche
- Empörung
- Zerschlagung
- Gesetzlosigkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die gewaltsame
- eine gewaltsame
- das gewaltsame
- gewaltsame Auseinandersetzungen
- gewaltsame Niederschlagung
- und gewaltsame
- Die gewaltsame
- gewaltsame Vorgehen
- durch gewaltsame
- gewaltsame Tod
- auf gewaltsame
- Der gewaltsame
- gewaltsame Auflösung
- gewaltsame Konflikte
- gewaltsame Vertreibung
- gewaltsame Befreiung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvaltzaːmə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Dahme
- Same
- Straßenname
- Leichname
- Nahrungsaufnahme
- Beschlagnahme
- wundersame
- Notaufnahme
- Ortsname
- Anteilnahme
- Zunahme
- Stellungnahme
- Geiselnahme
- Aufnahme
- Festnahme
- Rufname
- Deckname
- Trivialname
- Reklame
- Wiederaufnahme
- Zuhilfenahme
- Kontaktaufnahme
- Inbetriebnahme
- Übernahme
- Beiname
- Wiederinbetriebnahme
- Rücksichtnahme
- einsame
- Gattungsname
- Abnahme
- Maßnahme
- Bestandsaufnahme
- Familienname
- Taufname
- Spitzname
- seltsame
- Bezugnahme
- Nachname
- Gefangennahme
- Gegenmaßnahme
- bedeutsame
- Markenname
- Annahme
- Einnahme
- Vorname
- Suriname
- Personenname
- Künstlername
- langsame
- Eigenname
- Entnahme
- Dame
- grausame
- Machtübernahme
- Name
- Firmenname
- gemeinsame
- Flurname
- Ausnahme
- Teilnahme
- Flame
- wirksame
- Systeme
- Genome
- Wasserstoffatome
- Autonome
- nehme
- Axiome
- Dome
- Böhme
- Mime
- Polynome
- maritime
- Atome
- Maxime
- bequeme
- Arme
- Pantomime
- angenehme
- Kostüme
- Palme
- Epitome
- Extreme
- Gnome
- posthume
- extreme
- legitime
- Ströme
- unangenehme
- Embleme
- Syndrome
- Kohlenstoffatome
- Ökosysteme
- Pseudonyme
- Betriebssysteme
- Pogrome
- Probleme
- Blume
- Metronome
- Halme
Unterwörter
Worttrennung
ge-walt-sa-me
In diesem Wort enthaltene Wörter
gewalt
same
Abgeleitete Wörter
- gewaltsamem
- gewaltsameren
- militärisch-gewaltsame
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Deutsches Kaiserreich |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| HRR |
|
|
| HRR |
|
|
| Volk |
|
|
| Politiker |
|
|
| Texas |
|
|
| Wehrmacht |
|
|
| Mond |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Bergbau |
|
|
| NSDAP |
|
|
| Minnesota |
|
|