Häufigste Wörter

Eingreifen

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Eingreifen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
намеса
de Die Europäische Union muss darauf bestehen , dass eine angemessene Lösung gefunden wird ; ansonsten wird ihr Eingreifen umsonst gewesen sein .
bg Европейският съюз трябва да настоява за намирането на подходящо решение , иначе неговата намеса ще бъде напразна .
Eingreifen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • намесата
  • Намесата
de Wir können erkennen , dass hinter dem Eingreifen des IWF auch das Eingreifen der großen amerikanischen Investmentbanken eine wichtige Rolle spielt .
bg Можем да видим , че зад намесата на МВФ , намесата на големите инвестиционни банки в САЩ имат важна роля .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Eingreifen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
indgriben
de Ich möchte der französischen Ratspräsidentschaft sehr herzlich dafür danken , dass sie durch ihr schnelles Eingreifen den Krieg beendet hat und dass sie heute eine Entscheidung des Europäischen Rates herbeigeführt und damit die Einheit zum Ausdruck gebracht hat .
da Jeg vil gerne rette en varm tak til det franske formandskab for dets hurtige indgriben for at bringe krigen til afslutning og for at have tilvejebragt en beslutning i Det Europæiske Råd i dag , som er udtryk for enhed .
Eingreifen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
intervention
de Man hat die muslimischen Albaner , die 90 % der Bevölkerung ausmachten und die von der Polizei und der orthodoxen serbischen Minderheit dezimiert wurden , durch das militärische Eingreifen der NATO im Jahre 1999 „ gerettet “ .
da De muslimske albanere , som udgjorde 90 % af befolkningen og var blevet decimeret af politiet og det ortodokse serbiske mindretal , blev " reddet " af NATO-styrkernes militære intervention i 1999 .
Eingreifen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
indgreb
de Ein Eingreifen der Kommission in quantitative Aspekte der Wasserpolitik würde hingegen dem Prinzip der Subsidiarität widersprechen und zusätzliche unnötige supernationale Kompetenzen schaffen , die nur zu Spannungen innerhalb der Mitgliedstaaten führen könnten .
da Et indgreb fra Kommissionens side i de kvantitative aspekter af vandpolitikken vil derimod stride mod subsidiaritetsprincippet og skabe yderligere unødvendige overnationale kompetencer , som kun kunne føre til spændinger i medlemsstaterne .
Eingreifen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
griber
de Daher sind unser Eingreifen und unser Engagement von entscheidender Bedeutung .
da Derfor er det vigtigt , at vi griber ind og handler .
Eingreifen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gribe
de Da der Vertrag dem Parlament starke Rechte zum Eingreifen in das Programm der Europäischen Union garantiert , glauben wir , dass weitere Maßnahmen sehr wichtig sind .
da Eftersom den nye traktat sikrer Parlamentet stærke rettigheder til at gribe ind i EU 's program , mener vi , at det er vigtigt med yderligere tiltag .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Eingreifen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
intervention
de Wir haben sorgsam jedes Eingreifen vermieden , um diese Hoffnung nicht zu gefährden .
en We have scrupulously avoided any intervention that might prejudice that expectation .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Eingreifen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
sekkumine
de Die Europäische Union muss darauf bestehen , dass eine angemessene Lösung gefunden wird ; ansonsten wird ihr Eingreifen umsonst gewesen sein .
et Euroopa Liit peab nõudma , et leitaks vääriline lahendus . Vastasel juhul on selle sekkumine olnud asjatu .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Eingreifen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
puuttua
de Daher sind wir der Ansicht , dass ein Eingreifen in Entscheidungen , die von jedem einzelnen Mitgliedstaat zur Verwendung bzw . Nichtverwendung spezifischer Arten menschlicher Zellen oder Gewebe zu treffen sind , unterlassen werden muss .
fi Katsomme näin ollen , ettei pidä puuttua jäsenvaltioiden päätöksiin tietyntyyppisten ihmissolujen tai - kudosten käyttämisestä tai käytön kieltämisestä .
Eingreifen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
asiaan
de Ich halte ein Eingreifen des Europäischen Parlaments , aber auch wirksame Maßnahmen der Kommission und des Rates für unerläßlich - auch in Anbetracht dessen , daß auf der Tagung des Europäischen Rates von Feira über die Möglichkeit eines europäischen Katastrophenschutzdienstes gesprochen wurde .
fi Mielestäni parlamentin pitäisi puuttua asiaan , mutta myös komission ja neuvoston täytyisi paneutua tähän asiaan , koska kerran Feiran Eurooppa-neuvostossakin puhuttiin Euroopan siviilisuojelupalvelusta .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Eingreifen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
l'intervention
de Schließlich arbeiten Ölgesellschaften in immer größeren Tiefen , wodurch sich ein Eingreifen sehr schwierig gestaltet , wenn es zu einem Unfall kommt und die Meeresumwelt bedroht ist .
fr Enfin , les compagnies pétrolières exploitent de plus en plus profondément rendant très difficile l'intervention en cas d'accident et mettant en péril l'environnement marin .
Eingreifen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
intervention
de Es ist unerhört , dass die traditionelle Dreiteilung in gesetzgebende , rechtsprechende und ausübende Macht außer Kraft gesetzt worden ist , damit die EU den Wunsch der USA nach einem schnellen Eingreifen erfüllen kann .
fr Il est absolument inadmissible qu'il ait été fait fi de la traditionnelle séparation des trois pouvoirs - le pouvoir législatif , judiciaire et exécutif - afin de permettre aux États-Unis de satisfaire leur souhait d'une intervention rapide .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Eingreifen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
παρέμβαση
de Der Grund ist , dass - Sentimentalität beiseite - ein 10 Jahre langes Eingreifen die Effektivität der bezüglich dieses Themas getroffenen politischen Entscheidung völlig überschatten kann .
el Ο λόγος είναι ότι , αφήνοντας κατά μέρος τους συναισθηματισμούς , μια παρέμβαση που διαρκεί δέκα χρόνια μπορεί να αμαυρώσει την αποτελεσματικότητα των πολιτικών αποφάσεων που έχουν ληφθεί σχετικά με αυτό το θέμα .
Eingreifen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
επέμβαση
de Es geht um Punkt 8 des gemeinsamen Entschließungsantrags . Dort fordern wir die Kommission auf , Instrumente zu schaffen , die ein schnelles und wirksames Eingreifen innerhalb der Europäischen Union ermöglichen , wenn es durch Unfälle oder Naturkatastrophen zu einer Krisensituation gekommen ist .
el Πρόκειται για το σημείο 8 της κοινής πρότασης ψηφίσματος , όπου καλούμε την Επιτροπή να θεσπίσει μέσα τα οποία θα καταστήσουν δυνατή την ταχεία και αποτελεσματική επέμβαση εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε περιπτώσεις που ατυχήματα ή φυσικές καταστροφές έχουν οδηγήσει σε κρίσιμη κατάσταση .
Eingreifen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
παρέμβασης
de In diesem Fall jedoch haben die Politiker der Grünen des betreffenden Landes mich ausdrücklich aufgefordert , für ein solches Eingreifen zu stimmen , da ihre Demokratie bedroht ist .
el Εν προκειμένω , οι πολιτικοί των Πρασίνων της εν λόγω χώρας , ήλθαν σε επαφή μαζί μου προκειμένου να ψηφίσω υπέρ αυτής της παρέμβασης , δεδομένου ότι επαπειλείται η δημοκρατία τους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Eingreifen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
intervento
de Wo war die Taskforce Katastrophenschutz , die im Oktober 2001 vom Rat der Europäischen Union ausdrücklich mit dem Ziel geschaffen wurde , auch außerhalb Europas ein schnelles Eingreifen zu ermöglichen ?
it Dov ’ era la di protezione civile creata nell ’ ottobre del 2001 dal Consiglio dell ’ Unione europea proprio per garantire un rapido intervento anche fuori dall ’ Europa ?
Eingreifen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
un intervento
Eingreifen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
l'intervento
de In dieser Phase müssen wir natürlich einen Bezug zwischen dem wirtschaftlichen und dem politischen Eingreifen herstellen .
it In tutta questa fase , noi dobbiamo naturalmente creare un rapporto tra l'intervento economico e l'intervento politico .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Eingreifen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
iejaukšanās
de Durch frühzeitiges Eingreifen - wie wir gehört haben - , Zur-rechten-Zeit-Kommen und die Entscheidung , stark anstatt schwach zu werden , könnten wir Regierungshandeln beweisen , durch das das Vertrauen , zu dem unser Präsident , Martin Schulz , aufgerufen hat , wiederhergestellt werden würde .
lv Agrīna iejaukšanās - kā uzklausījām - , nenokavējot un izvēloties kļūt stiprākiem , nevis vājākiem , mums ļaus īstenot pārvaldību , kas atjaunos uzticību , kuru atgūt aicināja mūsu priekšsēdētājs M. Schulz .
Eingreifen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
iejaukšanos
de Ich bitte die Mitgliedstaaten zu bedenken , in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen zum Kinderschutz , ob die Bedrohung oder die Gefahr einer Verstümmelung der Genitalorgane einer Minderjährigen nicht ein Grund für das Eingreifen der staatlichen Behörden ist .
lv Parlaments aicina dalībvalstis apsvērt , ka saskaņā ar bērnu aizsardzību reglamentējošām normām iespējamība vai draudi , ka nepilngadīgai meitenei varētu tiktu izdarīta dzimumorgānu apgraizīšana , var attaisnot valsts struktūru iejaukšanos .
ihrem Eingreifen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
iejaucoties
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Eingreifen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
intervencijos
de Ich habe diese Entschließung unterstützt , da sie generell ein stärkeres sozialpolitisches Eingreifen zur Bekämpfung der Armut , in der Millionen Bürgerinnen und Bürger leben , fordert .
lt Parėmiau šią rezoliuciją , nes , apskritai , joje reikalaujama didesnės socialinės intervencijos kovojant su skurdu , kurį patiria milijonai piliečių .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Eingreifen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ingrijpen
de Machen wir jedoch allen klar , was unser politisches Ziel ist , auch bei einem eventuellen Eingreifen .
nl Wij moeten nochtans duidelijk weten wat onze politieke doelstelling is , ook bij een eventueel ingrijpen .
Eingreifen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
interventie
de Dies würde zudem dazu beitragen , daß das Eingreifen einer internationalen Friedenstruppe nicht als Verletzung der Souveränität Indonesiens , sondern als Hilfe der internationalen Gemeinschaft für einen unabhängigen und souveränen Staat betrachtet wird .
nl Bovendien wordt er zodoende voor gezorgd dat de interventie van een internationale vredesmacht beschouwd kan worden niet als een inmenging in de interne aangelegenheden van Indonesië , maar als een vorm van bijstand van de internationale gemeenschap aan een onafhankelijke en soevereine staat .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Eingreifen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
interwencja
de Ich wollte , leider ohne Erfolg , als mündlichen Änderungsantrag zur Erwägung Folgendes vorschlagen : " wobei das Eingreifen des Europäischen Parlaments in die Abläufe nationaler Parlamente im frühsten Arbeitsstadium beliebiger Rechtsvorschriften gegen den fundamentalen Grundsatz von Souveränität und Subsidiarität der Mitgliedstaaten verstößt und daher das Europäische Parlament mehr denn je mit ehemaligen Sowjetpraktiken in Verbindung bringt " usw . wie angenommen .
pl To , co bezskutecznie chciałem zaproponować w formie poprawki ustnej do preambuły , brzmiałoby : " biorąc pod uwagę , że interwencja Parlamentu Europejskiego w działalność krajowych parlamentów na najwcześniejszym etapie pracy nad proponowanym aktem prawnym jest sprzeczna z podstawową zasadą suwerenności i pomocniczości państw członkowskich , kompromitując w ten sposób Parlament Europejski jako coraz bardziej powielający praktyki byłego Związku Radzieckiego ” itd . jak w przyjętej wersji .
Eingreifen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
interwencji
de Herr Präsident ! Die Kommission weiß , dass ohne ein energisches öffentliches Eingreifen das Risiko eines suboptimalen Ausbaus von Breitbandnetzen besteht , wobei schnelle bewährte Netzwerke sich in Gebieten mit einer hohen Bevölkerungsdichte konzentrieren und abgelegene und ländliche Gebiete hinterherhinken würden .
pl Panie Przewodniczący ! Komisja wie , że bez zdecydowanej interwencji publicznej istnieje ryzyko , że łącza w szybkich sieciach ze zdalnym dostępem do internetu zostaną skoncentrowane na obszarach gęsto zaludnionych , a obszary najbardziej oddalone i wiejskie pozostaną daleko w tyle .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Eingreifen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
intervenção
de Deshalb kann das Eingreifen der Europäischen Union sehr hilfreich sein , um Südafrika beim Herangehen an dieses Problem zu unterstützen , denn die aus der wirtschaftlichen und sozialen Krise resultierende Kriminalität sowie ihr Ansteigen entscheiden über das Festhalten Südafrikas an dem Kurs , der uns beeindruckt oder - fatalerweise - über den Zusammenbruch einer Erfahrung , von der wir uns alle wünschen , dass sie erfolgreich ausgehen möge .
pt Por isso , a intervenção da União Europeia pode ser muito útil na ajuda à África do Sul a enfrentar este problema , porque a crise social e económica subjacente à criminalidade , bem como o desenvolvimento da criminalidade , são questões decisivas para a consolidação da África do Sul na rota com que nos impressiona ou , infelizmente , a ruína de uma experiência que todos nós desejamos que possa triunfar com sucesso .
Eingreifen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
uma intervenção
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Eingreifen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
intervenția
de Ich wollte , leider ohne Erfolg , als mündlichen Änderungsantrag zur Erwägung Folgendes vorschlagen : " wobei das Eingreifen des Europäischen Parlaments in die Abläufe nationaler Parlamente im frühsten Arbeitsstadium beliebiger Rechtsvorschriften gegen den fundamentalen Grundsatz von Souveränität und Subsidiarität der Mitgliedstaaten verstößt und daher das Europäische Parlament mehr denn je mit ehemaligen Sowjetpraktiken in Verbindung bringt " usw . wie angenommen .
ro Iată ceea ce am dorit să propun , fără succes , ca amendament oral la considerente : " întrucât intervenția Parlamentului European în cadrul acestor proceduri ale parlamentelor naționale în cea mai timpurie etapă a acțiunilor privind orice legislație propusă încalcă principiul fundamental al suveranității și subsidiarității statelor membre și , prin urmare , compromite Parlamentul European conectându-l pe acesta într-o mai mare măsură de practicile fostei Uniuni Sovietice ” etc. după cum a fost adoptat .
Eingreifen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
intervenţia
de Trotzdem könnte ich , wenn ich wollte , mein Eingreifen heute darauf beschränken , dass ich sage , dass der Vorsitz völlig übereinstimmt mit dem Entschließungsantrag , der von Herrn Albertini im Namen des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten vorgelegt wurde .
ro Totuşi , dacă aş fi vrut , aş fi putut limita intervenţia mea de astăzi la a afirma numai că Preşedinţia este întru totul de acord cu propunerea de rezoluţie înaintată de dl Albertini în numele Comisiei pentru afaceri externe .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Eingreifen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ingripande
de Er ging so weit , ein Eingreifen der VN zu fordern , und sprach von einem Land , das eine Schreckensherrschaft errichtet habe , in dem die Grundfreiheiten mit Füßen getreten , die ethnischen Minderheiten verfolgt werden und wo Zwangsarbeit , Menschenhandel und Vergewaltigungen an der Tagesordnung sind .
sv Han har gått så långt som att efterlysa ett ingripande från FN och har talat om Burma som ett land med en regim som bygger på fruktan , där de grundläggande friheterna är allvarligt begränsade , där etniska minoriteter förföljs och där barnarbete , människosmuggling och våldtäkter är vardagliga företeelser .
Eingreifen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ingripa
de Es ist richtig , den Mitgliedstaaten das Eingreifen zu ermöglichen , wann immer es ihnen geboten erscheint .
sv Medlemsstaterna bör tillåtas ingripa om och när så anses lämpligt .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Eingreifen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
zásah
de Im Allgemeinen gibt es in einem solchen Fall drei Möglichkeiten der Intervention : diplomatischer Druck , ein Wirtschaftsembargo und gegebenenfalls ein militärisches Eingreifen .
sk Všeobecne povedané existujú 3 intervenčné opatrenia , ktoré možno použiť v takomto prípade : diplomatický tlak , hospodárske embargo a v prípade potreby vojenský zásah .
Eingreifen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
zásahy
de Ich werde nichts von vornherein ablehnen , aber ich meine , dass wir jedes Eingreifen eines Sektors , der keinen humanitären Zweck verfolgt , ausschließen sollten .
sk Nebudem nič ihneď odmietať , ale hovorím , že by sme mali odmietnuť akékoľvek zásahy zo sektora , ktorý nemá humanitárny účel .
Eingreifen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
intervenciu
de Was die Betroffenen brauchen , ist ein rechtzeitiges und notwendiges Eingreifen , nicht mehr Bürokratie .
sk Táto situácia vyžaduje včasnú a nevyhnutnú intervenciu , a nie viac byrokracie .
Eingreifen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
intervencia
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar , wie wir vernommen haben , zeitigte das Eingreifen des Europäischen Parlaments bei der Fußballweltmeisterschaft in Deutschland im Jahre 2006 positive Ergebnisse .
sk Vážená pani predsedajúca , vážený pán komisár , počuli sme , že intervencia Európskeho parlamentu v roku 2006 v podobnom prípade majstrovstiev sveta v Nemecku priniesla pozitívne výsledky .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Eingreifen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
posredovanje
de Die Ereignisse der letzten Monate waren sehr blutig , da das Eingreifen der Bundesbehörden in dieser Region auch von einem bedeutenden Anstieg von Straftaten im Zusammenhang mit Drogenhandel begleitet war .
sl Dogodki v nedavnih mesecih so bili posebno krvavi , ker je posredovanje zveznih oblasti v tej regiji spremljalo tudi znatno povečanje števila kaznivih dejanj , povezanih s trgovino s prepovedanimi drogami .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Eingreifen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
intervención
de Auf das Eingreifen zahlreicher Abgeordneter hin , unter denen sich auch Vertreter aus Polen befanden , hat die Europäische Union 2 900 000 Hektar Brachland für den Getreideanbau freigegeben und die Milchquote um 2 % erhöht .
es Tras la intervención de numerosos representantes , incluidos algunos de Polonia , la Unión Europea ha liberado 2 900 000 hectáreas de terrenos en barbecho para la producción de cereal y ha incrementado la cuota lechera en un 2 % .
Eingreifen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la intervención
Eingreifen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
una intervención
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Eingreifen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
zásah
de Der Antrag Polens auf ein Eingreifen durch den Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) betrifft 594 entlassene Arbeitnehmer - von denen 200 mögliche Beihilfeempfänger sind - in drei Unternehmen der NACE Rev. 2 Abteilung 28 ( Maschinenbau ) in der NUTS-II-Region Podkarpackie .
cs písemně . - ( PT ) Žádost Polska o zásah Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci ( EGF ) se týká 594 propuštěných pracovníků - 200 z nich jsou potenciální příjemci podpory - ve třech podnicích zařazených do oddílu 28 NACE Rev. 2 , výroba strojů a zařízení , v regionu NUTS II Podkarpackie .

Häufigkeit

Das Wort Eingreifen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17999. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.35 mal vor.

17994. Tiergarten
17995. Altmark
17996. stecken
17997. Stadtverordnetenversammlung
17998. Kasseler
17999. Eingreifen
18000. Wirkungsgrad
18001. Heinemann
18002. Speedway
18003. Schauspielerei
18004. lanzettlich

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • das Eingreifen
  • Eingreifen der
  • Eingreifen des
  • Eingreifen in
  • ein Eingreifen
  • zum Eingreifen
  • das Eingreifen der
  • das Eingreifen des
  • Eingreifen von
  • dem Eingreifen
  • militärisches Eingreifen
  • Das Eingreifen
  • sein Eingreifen
  • Eingreifen in die
  • das Eingreifen von
  • ein Eingreifen der
  • Eingreifen in den
  • dem Eingreifen der
  • ein Eingreifen des
  • Das Eingreifen der
  • zum Eingreifen der
  • Eingreifen der Polizei
  • Eingreifen der USA
  • Eingreifen des Staates
  • Das Eingreifen des
  • dem Eingreifen des
  • zum Eingreifen in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Nicht-Eingreifen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • Defensivbündnis mit dem Dreibund verpflichtete Rumänien nicht zum Eingreifen . Bis zum August 1916 gelang es ihm
  • wird der Krieg gegen Polen , das britisch-französische Eingreifen , die deutsche Verletzung der Neutralität der Benelux-Staaten
  • 10 Millionen Menschen verloren ihr Leben . Das Eingreifen der Entente und der Mittelmächte in den Konflikt
  • zurückzugeben . Moskau musste während der Verhandlungen das Eingreifen Polens befürchten . Der " ewige " Frieden
HRR
  • die Niederlande , um die Generalstaaten zum aktiven Eingreifen in die Wirren des Jülichschen Erbfolgestreits zu veranlassen
  • 1624 die Mädchenschule in Rudolstadt . Nach dem Eingreifen der Schweden in das Kriegsgeschehen versuchte er ,
  • Protestanten . Vergeblich versuchte er , Ferdinand vom Eingreifen in den Mantuanischen Erbfolgekrieg zwischen Spanien und Frankreich
  • Wendepunkt in der dänischen Außenpolitik bildete das misslungene Eingreifen König Christian IV . im Dreißigjährigen Krieg in
HRR
  • ihre Pläne in Südamerika aufzugeben . Das tatkräftige Eingreifen der einheimischen Bevölkerung und die fehlende Unterstützung des
  • vor allem in England , deren Flotten zum Eingreifen zu zwingen . Die baumwollverarbeitenden Betriebe hatten jedoch
  • Afrika eingeschränkt . Auch Frankreich scheute vor einem Eingreifen gegen die von ihnen unterstützte , ausgebildete und
  • , die alle ihre Hoffnungen auf ein militärisches Eingreifen der USA richteten und deshalb fälschlicherweise eine breite
HRR
  • den Westoasen und Nubien führte , war das Eingreifen des Merenptah wiederum erfolgreich . Nach seinem Tod
  • den Westoasen und Nubien führte , war das Eingreifen des Merenptah gleichfalls erfolgreich . Führer der Invasoren
  • der Seeschlacht von Abydos hatte durch sein überraschendes Eingreifen der Feldherr Alkibiades gegeben , der während der
  • der Schlachten gespielt hat , und auf sein Eingreifen bei Kyzikos , wo er Alkibiades rettete und
HRR
  • Die Brüder des Grafen sollen jedoch auf ein Eingreifen der habsburgischen Verwandten gehofft und einen Friedensschluss sabotiert
  • Die Brüder des Grafen sollen jedoch auf ein Eingreifen der habsburgischen Verwandten gehofft und einen Friedensschluss ‚
  • , dass die Brüder des Grafen auf ein Eingreifen der habsburgischen Verwandten gehofft und einen Friedensschluss «
  • Brüder des Grafen Johann hofften jedoch auf ein Eingreifen der habsburgischen Verwandten und sabotierten einen Friedensschluss .
Film
  • ( 866-910 ) führte seine Siege auf das Eingreifen des Heiligen zurück . Dabei handelte es sich
  • und er konnte über zwei Jahre ein englisches Eingreifen auf seinem Gebiet verhindern . 1598 wurde ein
  • hatten . Diese Ambitionen machten für Konrad ein Eingreifen erforderlich . Von Spello rückte er im April
  • Neapolitaner am 8 . Mai 663 auf sein Eingreifen zurückgeführt - weshalb an diesem Tag ein in
Film
  • Kapseln aus dem Verkehr ziehen , doch ihr Eingreifen kommt etwas zu spät . Dealer Skeet verkauft
  • gefangen gehalten und konnte ironischerweise erst durch das Eingreifen von Batman und seinen Helfern befreit werden .
  • zu retten . Der Angriff schlägt nach dem Eingreifen von Visser 3 fehl und keiner der Wirte
  • Bei einer Straßenschlägerei , welche Tyler durch sein Eingreifen zu verhindern versucht , trifft er auf Allys
Bundeswehr
  • 2003 führten die noch immer andauernden Bürgerkriegswirren zum Eingreifen einer afrikanischen Friedenstruppe . Präsident Charles Taylor wurde
  • zwischen den beiden Teilstreitkräften weiter . Durch das Eingreifen der Volksrepublik China in den Konflikt erhöhte sich
  • zwischen den beiden Teilstreitkräften weiter . Durch das Eingreifen der Volksrepublik China in den Konflikt erhöhten sich
  • Kofi Annan in Flammen aufgingen . Zu einem Eingreifen , wie es von den UN-Beobachtern offenbar erwartet
Deutschland
  • werden . Außerdem würde ein langfristiges , gewinnbringendes Eingreifen in vorhandene Stoffwechselprozesse des Körpers ein sehr tiefes
  • sind , desto unwahrscheinlicher oder langsamer erfolgt das Eingreifen Einzelner . Die Hilfsbereitschaft kann gehemmt werden durch
  • Ökodefizit kann oft durch natürliche Vorgänge oder künstliches Eingreifen kompensiert werden . Wird zum Beispiel in einem
  • , wohingegen die höchste Priorität , welche sofortiges Eingreifen erfordert ( wie z. B. die Störung eines
Deutschland
  • erlaubt . Soziale Grundrechte hingegen erfordern gerade ein Eingreifen des Staates ; einige davon sind erzwingbar (
  • gezeigt wurde , inwiefern unter gewissen Rahmenbedingungen staatliches Eingreifen zum Schutz von Unternehmer die Gesamtwohlfahrt steigern kann
  • Unternehmer ausgleichen . In der Umweltpolitik wird staatliches Eingreifen als notwendig angesehen , um die externen Effekte
  • wiederum kann vom Staat als Begründung für ein Eingreifen in das Marktgeschehen herangezogen werden . Geistiges Eigentum
Wehrmacht
  • Gewaltaktionen des Klans . 1961 verhinderte er ein Eingreifen der Polizei , als Klanmitglieder an einer Bushaltestelle
  • Die dort eingesetzten Streitkräfte konnten nur dank Dorias Eingreifen der völligen Vernichtung entgehen . Auch in den
  • als Hauptstadt und Regierungssitz wiederbekommen . Durch hartes Eingreifen der Polizei werden 3 Menschen umgebracht . Später
  • Schlägereien [ mit ] Kommunisten , die das Eingreifen der Polizei erforderlich machten “ . Nach einer
Wehrmacht
  • dem Raum Nancy anmarschierten , deckten durch ihr Eingreifen den allgemeinen Rückzug . Die 3 . Armee
  • gegen eine ganze preußische Division und forderte das Eingreifen von zwei weiteren Divisionen heraus , um den
  • , um den Durchbruch zu erzwingen . Das Eingreifen der Jägerbataillone 7 und 9 , welche die
  • jetzt umfassend angreifen . Die Schlachtenentscheidung wurde vom Eingreifen der 3 . Armee ( Boroević ) erhofft
Philosophie
  • als direkte , historische Fakten , die Gottes Eingreifen , seine oder Jesu Größe und Macht beweisen
  • in der Tora geoffenbarten Gotteswillen erinnern und ihr Eingreifen damit begründen . Der dritte Hauptteil enthält vor
  • gebannt von der Vorstellung , dass sich das Eingreifen Gottes in Vorzeichen - Naturkatastrophen , Missgeburten ,
  • es sich weiterentwickelte . Es wird kein göttliches Eingreifen angenommen und formuliert , dass die Tora nicht
Recht
  • Da dort jedoch vermerkt war , dass kein Eingreifen notwendig sei ( da die Schubumkehr nur während
  • von der Korrekturnummer B dargestellt . Wäre ein Eingreifen in das Add-On-System nötig gewesen , wodurch die
  • Angriffslinie hätte nicht geschehen dürfen und durch sein Eingreifen verhindert werden können . Über die Motive und
  • bei Kindern , wo in der Regel kein Eingreifen nötig sei , denn deren Trommelfelle seien „
Fußballspieler
  • GmbH , bei dem ihm ein zu spätes Eingreifen als politisches Aufsichtsorgan vorgeworfen wurde , Landeshauptmann Markus
  • ohne polnische Schauspieler angehen . Erst durch das Eingreifen des Stellvertreters des Ministers für Kultur in der
  • Hentigs bei Wissenschaftsminister Reimut Jochimsen und dessen persönliches Eingreifen lösten das Problem für die betroffenen Kollegabgänger .
  • Bund “ ; dabei verwies Fabian auf fehlendes Eingreifen und die Anwesenheit von Bundesinnenminister Seiters . Es
Computerspiel
  • möglich , wie im Atlasgebirge . Auch menschliches Eingreifen wie Abzweigen des Wassers zur Bewässerung kann den
  • die Nadelbäume überwiegen . Lichtungen sind auf menschliches Eingreifen zurückzuführen . So ist um jedes Gehöft eine
  • sind durch Anhäufung von angeschwemmten Ablagerungen und durch Eingreifen des Menschen entstanden . Das Relief ist nicht
  • nicht ins Gewicht fällt . Durch das menschliche Eingreifen veränderte sich Zusammensetzung der Pflanzenwelt , was die
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK