Widersprüchen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Wi-der-sprü-chen |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
modsigelser
Dennoch ist der Bericht nicht frei von Widersprüchen ; beispielsweise hebt er zwar die Probleme hervor , die sich aus der Umsetzung von Wirtschaftspartnerschaftsabkommen im Hinblick auf den Rückgang der Steuereinnahmen ergeben , bezieht jedoch keine klare Position , indem er solche Abkommen ablehnt .
Men betænkningen indeholder modsigelser , især når der peges på de problemer , der vil opstå som følge af gennemførelsen af økonomiske partnerskabsaftaler , nemlig med hensyn til reduktionen i skatteprovenu , men uden at der markeres et klart standpunkt imod sådanne aftaler .
|
Widersprüchen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
selvmodsigelser
Aus diesem Grund befürchte ich auch , dass in dem Bericht eine Reihe von Widersprüchen deutlich wird : Einige der genannten Themen sollten vereinfacht werden , weil es eher der Koordinierung zwischen den europäischen Staaten als eines von Europa ausgehenden übertriebenen Aktionismus bedarf , der mitunter als Ersatz für andere Verantwortlichkeiten anmuten kann .
Derfor er jeg bange for , at der kommer en række selvmodsigelser til udtryk i betænkningen . Visse af de nævnte emner burde nemlig forenkles , da der i højere grad er behov for en samordning mellem de europæiske lande , end der er behov for nogle overdrevne indgreb fra europæisk side , indgreb , der ofte lader til at træde i stedet for andre former for ansvar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
contradictions
Wenn wir die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament verstärken , bin ich überzeugt , daß wir mit diesem Aktionsrahmen über ein Rechtsinstrument verfügen , das die phantomhafte Angst vor Widersprüchen und einem europäischen Überstaat beseitigt , insbesondere aber eine auf den Grundrechten beruhende Rechtsordnung garantiert . Dabei denke ich an die , in deren Namen wir alle hier sind , nämlich die Bürger unserer Union .
I am sure that under this action plan , with closer collaboration between the Commission and the European Parliament , we will have a legal instrument that will banish the spectre created by the fear of contradictions and the spectre of the European superstate , but which will above all ensure that there is a legal system , based on fundamental rights , for the benefit of those on whose behalf we are all here - the citizens of our Union .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ristiriitaisuuksia
Allerdings kränkelt der vorgelegte Bericht an zahlreichen Widersprüchen , die mit den zur Abstimmung eingereichten Änderungsanträgen ausgeräumt werden müssen .
Esiteltyyn mietintöön sisältyy kuitenkin useita ristiriitaisuuksia . Ne on korjattava tarkistuksissa , joista meidän on määrä äänestää .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
contradictions
Ihre Meinung sollte respektiert werden , ebenso wie die Meinung des Kommissars in Bezug auf die Angelegenheit , und jeder von uns muss seinen Weg finden , mit den Widersprüchen , die sich möglicherweise daraus ergeben , umzugehen .
Votre opinion doit être respectée , comme doit l'être celle du commissaire en la matière , et chacun de nous doit s ' accommoder des contradictions qui peuvent apparaître .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
αντιφάσεις
Es konnte auch gar nicht anders sein : Wir durchleben eine schwierige Zeit mit ständigen Spannungen und offensichtlichen Widersprüchen .
Και δεν θα μπορούσε να γίνει διαφορετικά : διανύουμε σήμερα μια λεπτή περίοδο , όπου οι εντάσεις είναι μόνιμες και οι αντιφάσεις πασιφανείς .
|
Widersprüchen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
αντιφάσεων
Als der Bericht dann endgültig vorlag , stellte ich fest , daß es eine Reihe von Widersprüchen , einige Ungenauigkeiten gab und die Ausgewogenheit des Berichts sich beträchtlich geändert hatte .
Ως αποτέλεσμα , όταν είδα το τυπωμένο κείμενο της έκθεσης διαπίστωσα ένα αριθμό αντιφάσεων , μερικές ανακρίβειες και ότι το υπόλοιπο της έκθεσης είχε αλλάξει κάπως σημαντικά .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
contraddizioni
Es liegt mir fern , in diesem feierlichen Moment Wasser in den Wein zu gießen , doch ich weiß , dass auf Dauer nichts schlimmer ist als Selbstbetrug , und nichts größeren politischen Schaden anrichtet als fehlende Bereitschaft , Geschichte mit allen Widersprüchen , mit Bitternissen und Problemen anzunehmen .
Lungi da me raffreddare gli entusiasmi di questo momento solenne , ma so che a lungo termine non c ’ è niente di peggio dell ’ illusione e nulla causa più danni politici della riluttanza ad accettare la storia con tutte le sue contraddizioni , amarezze e difficoltà .
|
Widersprüchen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
contraddizioni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tegenstrijdigheden
Zu diesen Widersprüchen kommen noch die gegensätzlichen Gefühle , die wir empfinden .
Bij deze tegenstrijdigheden komen nog al onze tegengestelde gevoelens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
sprzecznościami
Deren Funktionieren ist jedoch immer noch von Widersprüchen gekennzeichnet .
Ich funkcjonowanie w chwili obecnej jest jednak wciąż nacechowane sprzecznościami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
contradições
Ich weiß auch zu schätzen , Frau Kommissarin Schreyer , daß Sie in der schwierigen und letztendlich erfolglosen Konzertierung auch den Versuch der Vermittlung gemacht haben . Dabei war natürlich in diesem gesamten Verfahren das Verhalten der Kommission selbst nicht frei von Widersprüchen .
Dou igualmente grande apreço , Senhora Comissária Schreyer , à sua tentativa de mediação no difícil processo de concertação , que acabou por fracassar . No entanto , em todo esse processo , a atitude da própria Comissão não foi totalmente isenta de contradições .
|
und Widersprüchen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
e contradições
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
motsägelser
Der vielleicht wichtigste Aspekt in Verbindung mit der Erweiterung ist die Bestätigung , dass die UNO-Resolutionen zu Zypern eingehalten werden müssen und die Zypernfrage im Zusammenhang mit den Widersprüchen in Bezug auf den EU-Beitritt der Türkei nicht verfälscht werden darf .
Kanske den viktigaste aspekten i fråga om utvidgningen är att på nytt bekräfta att FN : s resolutioner om Cypern måste följas och att Cypernfrågan inte får manipuleras i samband med de motsägelser som omger Turkiets anslutning till EU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
protirečia
Man kann sogar sagen , dass dies zu Widersprüchen zwischen den Berichten geführt hat .
V skutočnosti si ešte viac protirečia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
protislovji
Dieser Bericht erstaunt in seinen Widersprüchen .
To poročilo preseneča s svojimi protislovji .
|
Widersprüchen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
protislovij
Man kann sogar sagen , dass dies zu Widersprüchen zwischen den Berichten geführt hat .
Med njimi prihaja celo do protislovij .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
contradicciones
Tatsächlich kann es zu völlig rechtmäßigen Widersprüchen zwischen dem Gemeinschaftsrecht und dem einzelstaatlichen Recht kommen , so zum Beispiel nach einer Mehrheitsentscheidung im Rat - und wie Sie wissen , werden solche Entscheidungen immer häufiger - oder zwischen einer nationalen Verfassung und dem Gemeinschaftsrecht oder auch zwischen dem Gemeinschaftsrecht und einem bewußt durch das Volk eines Mitgliedstaats angenommenen Gesetz .
Efectivamente , pueden existir contradicciones entre el Derecho comunitario y el derecho nacional que son totalmente legítimas : por ejemplo , una contradicción que surge a raíz de una votación por mayoría cualificada en el Consejo - y ustedes saben que esas votaciones se multiplican - o una contradicción que aparecería entre una Constitución nacional y el Derecho comunitario , o bien , una contradicción entre el Derecho comunitario y una ley deliberadamente votada por el pueblo de un país miembro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Widersprüchen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
odporují
Man kann sogar sagen , dass dies zu Widersprüchen zwischen den Berichten geführt hat .
Ve skutečnosti si odporují .
|
Häufigkeit
Das Wort Widersprüchen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 65933. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.
⋮ | |
65928. | Ensslin |
65929. | tag |
65930. | Korrespondierendes |
65931. | Passeier |
65932. | überreichen |
65933. | Widersprüchen |
65934. | Hauptverkehrsstraße |
65935. | Gelingt |
65936. | Menschenhand |
65937. | Winkelausdehnung |
65938. | should |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Widersprüche
- ontologischen
- Widersprüchlichkeit
- dialektischen
- normativen
- Argumenten
- erkenntnistheoretischen
- Infragestellung
- Subjektivität
- Beliebigkeit
- moralischer
- moralischen
- existentiellen
- Rationalität
- Argumentationen
- Wahrheitssuche
- utilitaristischen
- argumentativ
- Einseitigkeiten
- objektiven
- Weltsicht
- Ansätzen
- Meinungen
- Sichtweise
- aufzuzeigen
- transzendentalen
- Vieldeutigkeit
- Gedankengänge
- gedanklichen
- materialistischen
- Hinterfragung
- Realität
- Geltungsanspruch
- Denkweise
- Erkenntnis
- Überzeugungen
- Determinismus
- bewussten
- unreflektierten
- vernachlässige
- Theorien
- Entfremdung
- Innenperspektive
- Argumentation
- Indifferenz
- Dialektik
- Grundauffassung
- Sichtweisen
- Infragestellen
- widersprüchlichen
- ethischer
- herauszuarbeiten
- Selbstreflexion
- idealistischen
- problematisiert
- Grundthese
- Diskurses
- Handelnden
- Denkweisen
- Gegensätzen
- Lehrmeinungen
- Überbetonung
- herausarbeitet
- Fatalismus
- Dilemmata
- Problematik
- abspricht
- innewohnenden
- Produktionsverhältnissen
- Massengesellschaft
- materialistisch
- Einseitigkeit
- Widersprüchlichkeiten
- argumentativen
- Weltbildern
- Realitäten
- Verfasstheit
- Moralität
- Ambivalenz
- Selbsterkenntnis
- Gesamtzusammenhang
- Standpunkten
- widerstreitenden
- Gedankengang
- Standpunkte
- Innerlichkeit
- kollektiven
- Selbstentfremdung
- argumentative
- manifestiere
- Wertvorstellungen
- Individualität
- Fragwürdigkeit
- logischen
- prinzipiellen
- Verkehrung
- Diskurs
- Gegensätze
- pseudowissenschaftlichen
- Argumentationsweise
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Widersprüchen
- Widersprüchen und
- zu Widersprüchen
- den Widersprüchen
- und Widersprüchen
- Widersprüchen zwischen
- inneren Widersprüchen
- Widersprüchen in
- Widersprüchen der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈviːdɐˌʃpʀʏçn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Steinbrüchen
- Küchen
- Sprüchen
- Brüchen
- Ausbrüchen
- Ansprüchen
- Waldkirchen
- Lebenszeichen
- seitlichen
- oberflächlichen
- Glashütten
- zwischenzeitlichen
- Büschen
- stattlichen
- Dienstgradabzeichen
- verständlichen
- Schüssen
- reichen
- vergleichen
- zerbrechen
- Flächen
- handschriftlichen
- zusammenbrechen
- ansehnlichen
- versprechen
- erhältlichen
- Tragflächen
- weltlichen
- öffentlichen
- sprachwissenschaftlichen
- zahlreichen
- laichen
- Psyche
- ausdrücklichen
- ärztlichen
- Brücken
- erreichen
- pflanzlichen
- weichen
- Lärchen
- väterlichen
- häuslichen
- frühmittelalterlichen
- restlichen
- abbrechen
- grundsätzlichen
- grünlichen
- bestechen
- unterstreichen
- Monarchen
- freiheitlichen
- unglücklichen
- begleichen
- Nüssen
- manchen
- Postwertzeichen
- marktwirtschaftlichen
- sprechen
- alljährlichen
- bürgerlichen
- Schwabmünchen
- irgendwelchen
- überdurchschnittlichen
- figürlichen
- sachlichen
- sterblichen
- Filialkirchen
- Grundstücken
- Vorzeichen
- gerichtlichen
- Versprechen
- durchschnittlichen
- mündlichen
- stützen
- urkundlichen
- räumlichen
- wahrscheinlichen
- Teilbereichen
- geistlichen
- umfangreichen
- Gebräuchen
- Obernkirchen
- Bogenschützen
- möglichen
- gehorchen
- staatlichen
- Bereichen
- verglichen
- südöstlichen
- ähnlichen
- veröffentlichen
- Krücken
- ausführlichen
- kunstgeschichtlichen
- inhaltlichen
- fachlichen
- landschaftlichen
- alttestamentlichen
- Rechen
- Stechmücken
Unterwörter
Worttrennung
Wi-der-sprü-chen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Wider
sprüchen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Biologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosoph |
|
|
Logik |
|