Häufigste Wörter

Gleichstellung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Gleichstellungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Gleich-stel-lung
Nominativ die Gleichstellung
die Gleichstellungen
Dativ der Gleichstellung
der Gleichstellungen
Genitiv der Gleichstellung
den Gleichstellungen
Akkusativ die Gleichstellung
die Gleichstellungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Gleichstellung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • равенството
  • Равенството
de Zuallererst möchte ich den Berichterstatterinnen des Ausschusses für die Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter und des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten jeweils für ihren Bericht danken .
bg Преди всичко , бих искал да благодаря на докладчиците от комисията по правата на жените и равенството между половете и съответно на свързаната с нея комисия по заетостта и социалните въпроси за техния доклад .
Gleichstellung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
равенството между
Gleichstellung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
половете
de Zuallererst möchte ich den Berichterstatterinnen des Ausschusses für die Rechte der Frau und der Gleichstellung der Geschlechter und des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten jeweils für ihren Bericht danken .
bg Преди всичко , бих искал да благодаря на докладчиците от комисията по правата на жените и равенството между половете и съответно на свързаната с нея комисия по заетостта и социалните въпроси за техния доклад .
Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
равенство
de ( FR ) Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , sehr geehrte Damen und Herren ! Zunächst möchte ich Ihnen sagen , dass für mich der Kampf um die Gleichstellung von Mann und Frau nichts mit links oder rechts zu tun hat , es ist kein Kampf von Männern oder Frauen , es ist ein Kampf für die Gesellschaft als Ganzes .
bg ( FR ) Г-жо председател , г-н член на Комисията , госпожи и господа , първо , бих искала да посоча , че за мен борбата за равенство между мъжете и жените няма нищо общо с Лявото или Дясното ; това не е борба , която се води от мъжете или от жените ; това е борба за обществото като цяло .
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
между половете
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
равенството между половете
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
равенство между
Die Gleichstellung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Равенството между
die Gleichstellung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
равенството между
Gleichstellung von
 
(in ca. 27% aller Fälle)
равенството между
Die Gleichstellung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Равенството
der Gleichstellung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
равенството
zur Gleichstellung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
относно равенството между
zur Gleichstellung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
относно равенството
der Gleichstellung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
на равенството
zur Gleichstellung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
равенство между
zur Gleichstellung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
равенството между
Gleichstellung von
 
(in ca. 13% aller Fälle)
равенство между
Gleichstellung von
 
(in ca. 11% aller Fälle)
между жените
die Gleichstellung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
равенството
die Gleichstellung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
равенството между половете
die Gleichstellung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
между половете
Gleichstellung von
 
(in ca. 6% aller Fälle)
мъжете
Gleichstellung von
 
(in ca. 6% aller Fälle)
между жените и мъжете
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Gleichstellung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • ligestilling
  • Ligestilling
de Bei PROGRESS werden Frauen wieder auf die Soziale Agenda , in die soziale Schublade gesetzt . Gleichstellung ist aber eine politisch zu lösende Frage .
da Selv om kvinder igen sættes på den socialpolitiske dagsorden , igen grupperes som et socialt emne ved Progress , er ligestilling dog et spørgsmål , der skal løses politisk .
Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ligestilling mellem
Gleichstellung und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
ligestilling og
Die Gleichstellung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Ligestilling mellem
der Gleichstellung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
ligestilling
die Gleichstellung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ligestilling
Gleichstellung der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ligestilling
Gleichstellung von
 
(in ca. 26% aller Fälle)
ligestilling mellem
Die Gleichstellung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Ligestilling
Gleichstellung von
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ligestilling
die Gleichstellung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ligestilling mellem
Gleichstellung von
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mellem mænd
die Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mellem kønnene
Gleichstellung von
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ligestilling mellem mænd
Gleichstellung von
 
(in ca. 5% aller Fälle)
om ligestilling
Gleichstellung von
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mellem mænd og kvinder
der Gleichstellung der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
ligestilling
Deutsch Häufigkeit Englisch
Gleichstellung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • equality
  • Equality
de Die Maßnahmen zur Gleichstellung von Männern und Frauen verbleiben allerdings in PROGRESS , und damit sind wir nicht zufrieden .
en Actions aimed at equality between men and women are being kept within PROGRESS , and that is something that we do not find satisfactory .
Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • gender equality
  • Gender Equality
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • gender
  • Gender
de Darum ersuche ich die Kommission , die Gleichstellung von Mann und Frau als unerlässlichen Bestandteil der Gemeinschaftspolitiken zu betrachten , die zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt beitragen , die Gender-Dimension und die Gleichstellung und Chancengleichheit von Mann und Frau systematisch , konsequent und erschöpfend in die Kohäsionspolitiken einzubeziehen und auf der Grundlage präziser Indikatoren und quantifizierter Ziele zu bewerten , welchen Beitrag die Anwendung der gemeinschaftlichen Strategie zur Gleichstellung und Chancengleichheit von Männern und Frauen zum wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt leistet .
en I therefore ask the Commission to consider gender equality as an integral part of the Community polices that contribute to economic and social cohesion ; to include the aspect of gender and equal treatment between men and women in cohesion policies and assess , on the basis of precise indicators and quantified objectives , the contribution that economic and social cohesion makes to achieving the Community strategy for equal treatment and opportunities between men and women .
Gleichstellung zwischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
equality between
Gleichstellung und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
equality and
Gleichstellung ernst
 
(in ca. 75% aller Fälle)
take equality seriously
Gleichstellung von
 
(in ca. 46% aller Fälle)
equality between
die Gleichstellung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
equality
Die Gleichstellung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Gender equality
Gleichstellung der
 
(in ca. 40% aller Fälle)
equality
der Gleichstellung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
equality
zur Gleichstellung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
equality
Die Gleichstellung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Equality between
der Gleichstellung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
of equality
die Gleichstellung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
equality between
der Gleichstellung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
equality .
die Gleichstellung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
gender equality
Gleichstellung von
 
(in ca. 9% aller Fälle)
equality
Gleichstellung von
 
(in ca. 6% aller Fälle)
equality between men
die Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
gender
Gleichstellung von
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gender equality
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gleichstellung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
võrdõiguslikkuse
de Erinnern möchte ich Sie nur daran , dass am 8 . März 2006 die Kommission den so genannten Fahrplan für die Gleichstellung von Männern und Frauen aufgestellt hat , in dem das Ausmerzen aller Formen von geschlechtsspezifischer Gewalt ein vorrangiges Ziel ist .
et Lubage meenutada , et 8 . märtsil 2006 . aastal avaldas komisjon dokumendi , mida me nimetasime naiste ja meeste soolise võrdõiguslikkuse juhisteks , milles prioriteetse eesmärgina esitati soolise vägivalla kõigi vormide kaotamist .
Gleichstellung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
soolise võrdõiguslikkuse
Gleichstellung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
soolise
de Ihre Ernennung trägt dazu bei , dass die Gleichstellung der Geschlechter im Auswärtigen Dienst Fortschritte macht .
et See on oluline samm soolise võrdõiguslikkuse edendamisel välisteenistuses .
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
võrdõiguslikkus
de schriftlich . - Während die Gleichstellung der Geschlechter als grundlegendes Recht in der EU im Vertrag über die Europäische Union verankert ist , gibt es in vielen Bereichen nach wie vor unzumutbare Ungleichheiten .
et kirjalikult . - Ehkki sooline võrdõiguslikkus on üks Euroopa Liidu põhiõigus , mida tunnustatakse Euroopa Liidu lepingus , on paljudes valdkondades ebavõrdsus jätkuvalt lubamatult suur .
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
võrdõiguslikkust
de Ich habe für den Bericht Tarabella zur Gleichstellung von Männern und Frauen in der Europäischen Union 2009 gestimmt , da darin Vorschläge für konkrete und innovative Maßnahmen und Richtlinien im Zusammenhang mit der Gleichstellung der Geschlechter gemacht werden .
et Hääletasin Tarabella raporti , mis käsitleb soolist võrdõiguslikkust Euroopa Liidus aastal 2009 , poolt , sest selles pakutakse soolise võrdõiguslikkuse kohta välja konkreetseid ja uuenduslikke meetmeid ning põhimõtteid .
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
naiste
de Aus dem Leben an sich wird klar , dass der Anspruch der Plutokratie , dass die Gleichstellung zwischen Frauen und Männern vermeintlich innerhalb der kapitalistischen Barbarei und EU-Politik unterstützt wird , irreführend und beleidigend ist .
et Elu ise näitab , et plutokraatia väide , nagu edendataks kapitalistliku barbaarsuse ja Euroopa Liidu poliitika raames meeste ja naiste võrdõiguslikkust , on valelik ja solvav .
der Gleichstellung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
soolise võrdõiguslikkuse
die Gleichstellung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
võrdõiguslikkuse
die Gleichstellung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
soolise võrdõiguslikkuse
der Gleichstellung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
võrdõiguslikkuse
Die Gleichstellung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
võrdõiguslikkus
Die Gleichstellung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Sooline võrdõiguslikkus
Die Gleichstellung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Sooline
Die Gleichstellung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Sooline võrdõiguslikkus on
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 73% aller Fälle)
soolise võrdõiguslikkuse
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 11% aller Fälle)
võrdõiguslikkuse
die Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 87% aller Fälle)
soolise võrdõiguslikkuse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Gleichstellung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
tasa-arvon
de Das muss jedoch mit einer vermehrten Gleichstellung der Geschlechter auf dem Arbeitsmarkt einhergehen .
fi Näiden edistysaskelten on kuitenkin kuljettava käsi kädessä sukupuolten tasa-arvon edistämisen kanssa työmarkkinoilla .
Gleichstellung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
sukupuolten
de Ich unterstütze die Notwendigkeit , in den Ausschüssen und Delegationen über geeignete Instrumente zum Erzielen eines guten Verständnisses des " Gender Mainstreamings " , wie Indikatoren und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten und Statistiken zu verfügen und Haushaltsmittel auch unter dem Aspekt der Gleichstellung von Frauen und Männern zuzuweisen .
fi Tuen sitä , että parlamentin valiokunnilla ja valtuuskunnilla on oltava käytössään asianmukaiset keinot , jotta ne saavat vakaat tiedot sukupuolten tasa-arvon valtavirtaistamisesta , mukaan luettuna indikaattorit ja sukupuolittain jaotellut tilastotiedot , ja että talousarvion määrärahat on myös jaettava niin , että varmistetaan sukupuolten tasa-arvo .
Gleichstellung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tasa-arvoa
de schriftlich . - ( EL ) Wir können nicht für den Bericht zur Gleichstellung von Frauen und Männern - 2008 stimmen , weil in ihm der Versuch unternommen wird , Frauen davon zu überzeugen , dass flexible Arbeitsverhältnisse sowie die Kürzung und Kommerzialisierung der Sozialleistungen , die der Arbeiterfamilie noch bleiben , ein notwendiges Übel sind , damit sich die Frauen der EU-Politik für die Vereinbarkeit von Familie und Beruf anpassen .
fi kirjallinen . - ( EL ) Emme voi äänestää naisten ja miesten tasa-arvoa vuonna 2008 koskevan mietinnön puolesta , koska siinä yritetään vakuuttaa , että joustavien työsuhteiden ja sosiaalisten etujen vähentäminen ja kaupallistaminen on työväenluokan perheelle välttämätön paha , jotta naiset sopeutuvat työ - ja perhe-elämän sovittamista koskevaan EU : n politiikkaan .
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
naisten
de Ich denke , dass die Chancengleichheit eines der grundlegenden Prinzipien der Arbeit der EU ist , weshalb ich jede Gelegenheit nutzen werde , um die Gleichstellung von Frauen und Männern voranzutreiben .
fi Minusta yhtäläiset mahdollisuudet ovat yksi EU : n työn perusperiaatteista ja tästä syystä aion käyttää kaikki tilaisuudet hyväkseni , jotta miesten ja naisten tasa-arvoinen asema toteutetaan .
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tasa-arvo
de Ich unterstütze die Notwendigkeit , in den Ausschüssen und Delegationen über geeignete Instrumente zum Erzielen eines guten Verständnisses des " Gender Mainstreamings " , wie Indikatoren und nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten und Statistiken zu verfügen und Haushaltsmittel auch unter dem Aspekt der Gleichstellung von Frauen und Männern zuzuweisen .
fi Tuen sitä , että parlamentin valiokunnilla ja valtuuskunnilla on oltava käytössään asianmukaiset keinot , jotta ne saavat vakaat tiedot sukupuolten tasa-arvon valtavirtaistamisesta , mukaan luettuna indikaattorit ja sukupuolittain jaotellut tilastotiedot , ja että talousarvion määrärahat on myös jaettava niin , että varmistetaan sukupuolten tasa-arvo .
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sukupuolten tasa-arvon
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
miesten
de Trotz der Anstrengungen im Kampf um die Gleichstellung von Frauen und Männern haben Frauen heute immer noch ein höheres Armutsrisiko ( 17 % ) gegenüber Männern ( 15 % ) ; dieser Unterschied ist bei älteren Menschen größer ( 22 % bei Frauen gegenüber 17 % bei Männern ) .
fi Huolimatta ponnisteluista tasa-arvon aikaansaamiseksi naisten ja miesten välille , naiset ovat edelleen suuremmassa köyhyysriskissä ( 17 prosenttia ) kuin miehet ( 15 prosenttia ) ; ero on vieläkin suurempi vanhusten keskuudessa ( naisilla 22 prosenttia verrattuna miesten 17 prosenttiin ) .
der Gleichstellung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
tasa-arvon
Gleichstellung der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
tasa-arvon
Die Gleichstellung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • tasa-arvo
  • Tasa-arvo
die Gleichstellung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
tasa-arvon
die Gleichstellung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sukupuolten
zur Gleichstellung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
tasa-arvoa
Die Gleichstellung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Sukupuolten
Die Gleichstellung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Sukupuolten tasa-arvo
Gleichstellung von
 
(in ca. 18% aller Fälle)
miesten
Gleichstellung von
 
(in ca. 10% aller Fälle)
tasa-arvon
Gleichstellung von
 
(in ca. 10% aller Fälle)
naisten ja miesten
die Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sukupuolten tasa-arvon
die Gleichstellung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
naisten
Gleichstellung von
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tasa-arvoa
Gleichstellung von
 
(in ca. 7% aller Fälle)
välistä tasa-arvoa
Gleichstellung von
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tasa-arvo
Gleichstellung von
 
(in ca. 6% aller Fälle)
sukupuolten
Gleichstellung von
 
(in ca. 5% aller Fälle)
miesten ja naisten
Deutsch Häufigkeit Französisch
Gleichstellung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • l'égalité
  • L'égalité
de Obwohl die Gleichstellung der Geschlechter als unabdingbare Voraussetzung für die Umsetzung des Ziels einer nachhaltigen Entwicklung und der Millenniumsentwicklungsziele anerkannt wird , wird diesem Grundsatz nach Ansicht von Experten in der Klimawandelpolitik nicht genügend Beachtung geschenkt .
fr Alors que l'égalité entre les sexes est reconnue comme une condition nécessaire à la réalisation du développement durable et des objectifs du millénaire pour le développement , la politique sur le changement climatique , selon les experts , n'accorde pas suffisamment d'attention à ce principe .
Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
l’égalité
de Beim zweiten Gemeinschaftsprogramm geht es um die Förderung von Organisationen , die auf europäischer Ebene im Bereich der Gleichstellung tätig sind .
fr Le deuxième programme d’action communautaire concerne la promotion des organisations actives , au niveau européen , dans le domaine de l’égalité entre les femmes et les hommes .
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
genres
de Der Bericht von Marc Tarabella unterstreicht deutlich das größte Hindernis für eine Gleichstellung der Geschlechter .
fr Le rapport de Marc Tarabella met clairement en lumière le principal obstacle à l'égalité entre les genres .
Gleichstellung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hommes
de So stellen die spezifischen Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter , der Unabhängigkeit von Frauen und ihrer Rolle im wirtschaftlichen , sozialen und umweltpolitischen Bereich nicht nur wichtige Beiträge dar , sondern sind auch ein Gebot der Gerechtigkeit .
fr Par conséquent , les mesures spécifiques visant promouvoir l’égalité entre hommes et femmes , l’indépendance des femmes et leur rôle dans les sphères économique , sociale et environnementale constituent des contributions significatives et sont une question de justice .
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
l'égalité des
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
femmes
de Frau Präsidentin ! In diesem Bericht ist das Streben nach Gleichstellung von Mann und Frau so dermaßen überzogen , dass man meinen sollte , die Europäische Union würde in die Brüche gehen , wenn dieses Ziel nicht mit allen Mitteln umgesetzt wird .
fr Madame la Présidente , l'aspiration à l'égalité de traitement entre les femmes et les hommes est si exacerbée dans ce rapport que l'on pourrait croire que l'Union européenne risquerait de s ' effondrer si cet objectif n'était pas poursuivi par tous les moyens possibles .
Die Gleichstellung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
L'égalité
die Gleichstellung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
l'égalité
Gleichstellung von
 
(in ca. 25% aller Fälle)
l'égalité entre
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Gleichstellung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ισότητα
de Zweitens wollen wir Anreize für Initiativen , positive Aktionen und Maßnahmen für Humanressourcen schaffen , um die Gleichstellung zu fördern .
el Δεύτερον , θέλουμε να δοθούν κίνητρα για πρωτοβουλίες , θετικές δράσεις και πολιτικές ανθρωπίνων πόρων που θα προάγουν την ισότητα .
Gleichstellung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ισότητας
de Wenn wir wirklich eine bessere Vertretung von Frauen in den Führungspositionen des sowohl öffentlichen als auch privaten Sektors wollen , ist die Gleichstellung der Geschlechter in den europäischen Institutionen ein absolutes Muss .
el Αν επιθυμούμε πραγματικά την καλύτερη εκπροσώπηση των γυναικών στις δομές λήψης των αποφάσεων τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα , η εισαγωγή της ισότητας των φύλων στα θεσμικά όργανα της Ευρώπης είναι άκρως απαραίτητη .
Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
φύλων
de Herr Präsident ! Das Gender Mainstreaming im ländlichen Sektor ist nicht nur für die Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern notwendig , sondern soll auch dazu beitragen , das Wirtschaftswachstum auf eine nachhaltige ländliche Entwicklung zu gründen .
el εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE . - ( ES ) Κύριε Πρόεδρε , η ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των φύλων στον αγροτικό τομέα είναι αναγκαία όχι μόνο για την προώθηση της ισότητας μεταξύ γυναικών και ανδρών , αλλά και για να συμβάλει στην οικονομική ανάπτυξη με βάση τη βιώσιμη αγροτική ανάπτυξη . "
Gleichstellung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
την ισότητα
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
της ισότητας
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
των φύλων
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ανδρών
de Es ist daher erfreulich zu sehen , dass das Europäische Parlament eine solch wichtige Angelegenheit wie die Gleichstellung von Frauen und Männern auf die Agenda setzt .
el Ως εκ τούτου , είναι ευχάριστο να βλέπω το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να θέτει ένα τόσο κρίσιμο θέμα όπως η ισότητα ανδρών και γυναικών στην ημερήσια διάταξη .
Die Gleichstellung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
" ισότητα
der Gleichstellung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
της ισότητας
die Gleichstellung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ισότητα
Gleichstellung von
 
(in ca. 37% aller Fälle)
ισότητα μεταξύ
die Gleichstellung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
η ισότητα
die Gleichstellung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
την ισότητα
Gleichstellung von
 
(in ca. 10% aller Fälle)
μεταξύ γυναικών
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • των φύλων
  • των Φύλων
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 26% aller Fälle)
ισότητα των φύλων
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Gleichstellung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
parità
de Ich weiß , dass Sie nicht auf grundlegende Frauenrechte drängen werden , aber ich denke , dass die Gleichstellung der Geschlechter und insbesondere die Familienplanung von entscheidender Bedeutung sind , wenn wir heute überlegen , was zu tun ist , um der Bevölkerung Jemens zu helfen .
it So che non sosterrà l'aumento dei diritti per le donne , ma credo che per poter aiutare davvero la società yemenita la parità di genere e , in modo particolare , la pianificazione familiare , siano essenziali .
Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uguaglianza
de Proklamiertes Ziel der Staats - und Regierungschefs der EU ist es , mehr und bessere Arbeitsplätze zu schaffen , die Mobilität der Arbeitnehmer zu fördern , den Wandel in der Arbeitswelt frühzeitig zu erkennen und zu bewältigen , Armut , Ausgrenzung und Diskriminierung zu bekämpfen , die Sozialschutzsysteme zu modernisieren und die Gleichstellung zu fördern .
it I responsabili dell ' Unione europea vogliono promuovere un aumento e un miglioramento dei posti di lavoro e la mobilità dei lavoratori , prevedere e gestire i cambiamenti delle condizioni di lavoro , combattere la povertà , l' esclusione e la discriminazione , modernizzare i sistemi previdenziali e promuovere l' uguaglianza .
Gleichstellung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
l'uguaglianza
de Diese Dynamik wurde seit 2005 vom Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter sowie durch die Tätigkeit der Hochrangigen Arbeitsgruppe für Gleichstellungsfragen angestoßen .
it L'impulso fu dato , nel 2005 , dalla commissione per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere , grazie anche all ' operato del gruppo ad alto livello sull ' uguaglianza di genere .
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
di genere
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uomini
de Auswirkungen von Marketing und Werbung auf die Gleichstellung von Frauen und Männern ( Aussprache )
it Impatto del marketing e della pubblicità sulla parità tra donne e uomini ( discussione )
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
genere
de Diese Dynamik wurde seit 2005 vom Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter sowie durch die Tätigkeit der Hochrangigen Arbeitsgruppe für Gleichstellungsfragen angestoßen .
it L'impulso fu dato , nel 2005 , dalla commissione per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere , grazie anche all ' operato del gruppo ad alto livello sull ' uguaglianza di genere .
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la parità
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
parità tra
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
donna
de Diese Dynamik wurde seit 2005 vom Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter sowie durch die Tätigkeit der Hochrangigen Arbeitsgruppe für Gleichstellungsfragen angestoßen .
it L'impulso fu dato , nel 2005 , dalla commissione per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere , grazie anche all ' operato del gruppo ad alto livello sull ' uguaglianza di genere .
Die Gleichstellung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
L'uguaglianza
Gleichstellung von
 
(in ca. 28% aller Fälle)
parità tra
der Gleichstellung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
parità
die Gleichstellung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
parità tra
die Gleichstellung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
l'uguaglianza
Gleichstellung von
 
(in ca. 13% aller Fälle)
parità
die Gleichstellung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
la parità
die Gleichstellung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
di genere
Gleichstellung von
 
(in ca. 7% aller Fälle)
tra uomini
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gleichstellung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
līdztiesības
de Bemerkenswerte Fortschritte wurden im Hinblick auf die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter gemacht , insbesondere die Annahme des Gleichstellungsgesetzes und des Nationalen Aktionsplans zur Verbesserung der Stellung der Frauen und zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter .
lv Ievērojams progress ir sasniegts dzimumu līdztiesības jomā , pieņemot dzimumu līdztiesības likumu un valsts rīcības plānu sieviešu stāvokļa uzlabošanai un dzimumu līdztiesības veicināšanai .
Gleichstellung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
līdztiesību
de Ich begrüße die Abstimmung über diesen Bericht zur Gleichstellung von Frauen und Männern .
lv Es atzinīgi vērtēju balsojumu par ziņojumu par vīriešu un sieviešu līdztiesību .
Gleichstellung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dzimumu
de Bemerkenswerte Fortschritte wurden im Hinblick auf die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter gemacht , insbesondere die Annahme des Gleichstellungsgesetzes und des Nationalen Aktionsplans zur Verbesserung der Stellung der Frauen und zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter .
lv Ievērojams progress ir sasniegts dzimumu līdztiesības jomā , pieņemot dzimumu līdztiesības likumu un valsts rīcības plānu sieviešu stāvokļa uzlabošanai un dzimumu līdztiesības veicināšanai .
Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dzimumu līdztiesības
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Sieviešu
  • sieviešu
de Bezüglich des vorliegenden Berichts begrüße ich das Kapitel 4.5 " Rechte der Frau und Gleichstellung der Geschlechter " .
lv Runājot par šo ziņojumu , Es atzinīgi vērtēju 4.5 sadaļu ar nosaukumu " Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesība ” .
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
līdztiesība
de im Namen der ALDE-Fraktion . - ( EN ) Herr Präsident ! Die Gleichstellung und die Teilhabe der Frau stellen Werte und Prinzipien dar , die wir in der Europäischen Union alle preisen .
lv ALDE grupas vārdā . - Priekšsēdētāja kungs ! Dzimumu līdztiesība un sieviešu iespēju palielināšana ir vērtības un principi , kurus mēs visi Eiropas Savienībā atzīstam .
der Gleichstellung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
līdztiesības
zur Gleichstellung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
līdztiesību
die Gleichstellung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
līdztiesību
Die Gleichstellung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Dzimumu līdztiesība
Die Gleichstellung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
līdztiesība
die Gleichstellung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dzimumu
Gleichstellung von
 
(in ca. 18% aller Fälle)
līdztiesību
Die Gleichstellung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
līdztiesība ir
die Gleichstellung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dzimumu līdztiesību
die Gleichstellung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
līdztiesības
die Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dzimumu līdztiesības
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 41% aller Fälle)
dzimumu
der Gleichstellung der
 
(in ca. 31% aller Fälle)
dzimumu līdztiesības
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 27% aller Fälle)
dzimumu līdztiesības
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Gleichstellung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
lygybės
de Die Mitglieder der Schwedischen Konservativen haben heute , am 25 . Februar 2010 , für die Entschließung zur Peking +15 - UN-Plattform für Maßnahmen zur Gleichstellung der Geschlechter , B70118/2010 , gestimmt .
lt Švedijos konservatoriai šiandien , 2010 m. vasario 25 d. , balsavo už rezoliuciją " Pekinas +15 - JT veiksmų programa siekiant lyčių lygybės " , .
Gleichstellung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
lyčių
de Die Mitglieder der Schwedischen Konservativen haben heute , am 25 . Februar 2010 , für die Entschließung zur Peking +15 - UN-Plattform für Maßnahmen zur Gleichstellung der Geschlechter , B70118/2010 , gestimmt .
lt Švedijos konservatoriai šiandien , 2010 m. vasario 25 d. , balsavo už rezoliuciją " Pekinas +15 - JT veiksmų programa siekiant lyčių lygybės " , .
Gleichstellung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
lyčių lygybės
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lygybę
de Eine dieser Chancen ist der Ansatz zur Gleichstellung der Geschlechter in der Gesellschaft .
lt Viena iš tokių galimybių - visuomenės požiūris į lyčių lygybę .
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Moterų
  • moterų
de Frauenarmut - Gleichstellung von Frauen und Männern - 2010 ( Aussprache )
lt Moterų skurdas - Moterų ir vyrų lygyb2010 m. ( diskusijos )
zur Gleichstellung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
lygybės
der Gleichstellung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
lygybės
Die Gleichstellung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
lygyb -
die Gleichstellung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
lyčių
die Gleichstellung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
lygybės
Gleichstellung von
 
(in ca. 22% aller Fälle)
vyrų
Gleichstellung von
 
(in ca. 19% aller Fälle)
lygybės
Gleichstellung von
 
(in ca. 17% aller Fälle)
ir vyrų
die Gleichstellung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
lygybę
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 48% aller Fälle)
lyčių
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Gleichstellung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
gelijkheid
de Auf zwei unterregionalen Konferenzen , einer im Maghreb und einer im Maschrik , sollen erste Grundlagen erarbeitet werden , auf denen Vertreter von Regierungen und Zivilgesellschaft die Bedeutung der Gleichstellung von Frauen und Männern für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung untersuchen und praktische Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs von Frauen zur Beschäftigung und zum öffentlichen Leben vorschlagen können .
nl Twee subregionale conferenties - een in de Maghreb en een in de Mashreq - zullen de weg plaveien voor de vertegenwoordigers van de overheid en het maatschappelijk middenveld om het belang van gelijkheid tussen mannen en vrouwen voor de economische en sociale ontwikkeling te bestuderen en met praktische voorstellen te komen voor de verbetering van de toegang van vrouwen tot de arbeidsmarkt en het openbare leven .
Gleichstellung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
gendergelijkheid
de Als nächster Punkt folgt der Bericht von Marie Panayotopoulos-Cassiotou im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter über die besondere Situation von Frauen im Gefängnis und die Auswirkungen der Inhaftierung von Eltern auf deren Leben in Familie und Gesellschaft .
nl Aan de orde is het verslag van Marie Panayotopoulos-Cassiotou , namens de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid , over de specifieke situatie van vrouwelijke gevangenen en de effecten van de detentie van ouders op het maatschappelijke leven en het gezinsleven .
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mannen
de In Schweden und in vielen anderen Ländern ist der öffentliche Sektor sehr wichtig , um Frauen und Männern - vor allem aber Frauen - Arbeit , Gleichstellung und gleichen Lohn zu verschaffen .
nl In Zweden en in vele andere landen speelt de overheidssector een heel belangrijke rol in de werkverschaffing , de gelijke kansen en de gelijke beloning van vrouwen en mannen , maar speciaal van vrouwen .
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gelijke
de Ich bin mir sehr wohl im Klaren , dass sich dies besonders auf die Mitgliedstaaten bezieht , aber es ist ein Prinzip , das auch hier im Europäischen Parlament gelten sollte . Gleichstellung wird nämlich erst dann erreicht , wenn der politische Wille und die geeigneten Instrumente vorhanden sind .
nl Ik ben mij er duidelijk van bewust dat dit specifiek aan de lidstaten is gericht , maar in feite is het een principe dat ook hier in het Europees Parlement zou moeten gelden . Van gelijke kansen kan alleen sprake zijn als de politieke wil en de juiste instrumenten aanwezig zijn .
zur Gleichstellung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
gendergelijkheid
die Gleichstellung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
gendergelijkheid
der Gleichstellung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
gendergelijkheid
die Gleichstellung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
gelijkheid
Gleichstellung von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
gelijkheid tussen
Gleichstellung von
 
(in ca. 13% aller Fälle)
gelijkheid van
Gleichstellung von
 
(in ca. 12% aller Fälle)
gelijkheid tussen mannen
Gleichstellung von
 
(in ca. 11% aller Fälle)
gelijkheid
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 77% aller Fälle)
gendergelijkheid
der Gleichstellung der
 
(in ca. 58% aller Fälle)
gendergelijkheid
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Gleichstellung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
równości
de Der nächste Punkt ist ein Bericht von Marc Tarabella im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter über die Gleichstellung zwischen Frau und Mann in der Europäischen Union - 2009 - .
pl Kolejnym punktem porządku dziennego jest sprawozdanie sporządzone przez Marca Tarabellę w imieniu Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia , w sprawie równości kobiet i mężczyzn w Unii Europejskiej - rok 2009 - .
Gleichstellung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
płci
de Immer und immer wieder erleben wir , dass manche Politiker und NRO eine ziemlich übertriebene Haltung zur Gleichstellung der Geschlechter einnehmen .
pl Raz po raz jesteśmy świadkami zajęcia przez niektórych polityków i niektóre organizacje pozarządowe dość przesadnego stanowiska w sprawie równości płci .
Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
równości płci
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
równouprawnienia
de Bei allem Fortschritt in der Frage der Gleichstellung der Geschlechter in Europa sind wir doch weit von völliger Gleichheit entfernt .
pl na piśmie . - Chociaż dokonał się postęp w kwestii równouprawnienia w Europie , to nadal jesteśmy daleko od jego pełnej realizacji .
Gleichstellung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • równość
  • Równość
de In diesem Zusammenhang muss befürchtet werden , dass die großartigen , aber langsamen und schmerzvollen Siege , die Frauen in der EU erzielt haben , zurückgeworfen werden könnten , was diese Frauen ganz offensichtlich nicht nur direkt und in unfairer Weise betreffen würde , sondern sich auch auf unsere Gesellschaften auswirken würde , die stets gesünder sind und bessere Aussichten auf Entwicklung haben , wenn sie für eine Gleichstellung der Geschlechter sorgen .
pl W tym kontekście należy żywić obawy , że wspaniałe , lecz mozolne i bolesne zwycięstwa , które kobiety odniosły w UE , mogą zostać w znacznej mierze zaprzepaszczone , co - poza tym , że w oczywisty sposób będzie dla nich bezpośrednim i niesprawiedliwym ciosem - uderzy też w nasze społeczeństwa , które zawsze są zdrowsze i mają prężniejsze perspektywy rozwoju , kiedy zapewniają równość płci .
Gleichstellung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Kobiet
  • kobiet
de die mündliche Anfrage des Rates zum Internationalen Tag zur Beseitigung von Gewalt gegen Frauen durch Frau Svensson im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter - B7-0220 / 2009 ) .
pl pytania ustnego skierowanego do Komisji przez panią poseł Evę-Britt Svensson w imieniu Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia , dotyczącego Międzynarodowego Dnia Eliminacji Przemocy wobec Kobiet - B7-0220 / 2009 ) .
Die Gleichstellung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Równość
der Gleichstellung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
równości
zur Gleichstellung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
równości
zur Gleichstellung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sprawie równości
die Gleichstellung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
równość
die Gleichstellung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
równości
Gleichstellung von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
równości kobiet
Die Gleichstellung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Równość kobiet
Die Gleichstellung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Równość płci
die Gleichstellung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Kobiet
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Gleichstellung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • igualdade
  • Igualdade
de Für die Gleichstellung in der internationalen Handelspolitik soll die EU Leuchtturm werden , so wie sie es schon für die Gleichstellung von Frauen in Europa geworden ist . Die Europäische Kommission soll aktiv dazu beitragen , Diskriminierung gegen Frauen im Handel abzubauen .
pt A ideia é que a UE constitua um exemplo de igualdade na política comercial , tal como o tem sido em matéria de igualdade de oportunidades para as mulheres na Europa , e que a Comissão tenha uma intervenção activa na luta contra a discriminação das mulheres , para o que será necessário garantir que as empresas europeias que têm centros de produção noutros continentes e que beneficiam de programas comunitários de acesso ao mercado não participem na exploração desumana das mulheres .
Gleichstellung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
igualdade entre
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a igualdade
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
da igualdade
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
homens
de Wir müssen die Einhaltung des Gemeinschaftsziels der Gleichstellung von Männern und Frauen in Übereinstimmung mit dem EG-Vertrag bei den mit Gemeinschaftsmitteln finanzierten Programmen kontrollieren und eine stärkere Beteiligung der Frauen in den Entscheidungsgremien fördern .
pt Devemos zelar pelo cumprimento do objectivo comunitário da igualdade entre homens e mulheres nos programas financiados com fundos europeus , tal como estipula o Tratado , e promover uma maior participação das mulheres nos postos de tomada de decisões .
Gleichstellung zwischen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
igualdade entre
Die Gleichstellung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
A igualdade
der Gleichstellung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
da igualdade
Gleichstellung von
 
(in ca. 36% aller Fälle)
igualdade entre
zur Gleichstellung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
igualdade entre
die Gleichstellung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
a igualdade
die Gleichstellung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • igualdade
  • Igualdade
Gleichstellung von
 
(in ca. 19% aller Fälle)
igualdade entre homens
die Gleichstellung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
igualdade entre
der Gleichstellung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
igualdade
Die Gleichstellung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
A igualdade entre
Gleichstellung von
 
(in ca. 8% aller Fälle)
igualdade
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Gleichstellung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • egalitatea
  • Egalitatea
de Dies wird einen allgemeinen und recht umfassenden Handlungsrahmen für die Kommission bilden in Bezug auf den Fortschritt in der Gleichstellung von Mann und Frau auf den Gebieten , die die Kollegin soeben erwähnt hat : vom Arbeitsverhältnis zu all den anderen Wegen , auf denen eine solche Gleichstellung sichergestellt und gewährleistet werden muss .
ro Aceasta ne va pune la dispoziţie un cadru de acţiune general şi relativ complex furnizat de Comisie referitor la progresul cu privire la egalitatea dintre bărbaţi şi femei în domeniile pe care colega mea deputată tocmai le-a menţionat , de la ocuparea forţei de muncă până la alte modalităţi prin care este important să asigurăm şi să garantăm această egalitate .
Gleichstellung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
egalităţii
de Ich bedanke mich beim Berichterstatter , Herrn Tarabella , für die vom Parlament ausgesprochene Unterstützung für den Ansatz und die von der Europäischen Kommission angenommenen Maßnahmen zur Förderung der Gleichstellung von Frauen und Männern .
ro Doresc să aduc mulţumiri raportorului , dl Tarabella , pentru sprijinul exprimat de Parlament pentru modul de abordare şi măsurile luate de Comisia Europeană pentru promovarea egalităţii între femei şi bărbaţi .
Gleichstellung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gen
de ( EL ) Herr Präsident , ich möchte anmerken , dass es zu diesem Bericht , der im Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter mit einer absoluten Mehrheit angenommen wurde , auch einen alternativen Entschließungsantrag gibt , den einige Abgeordnete vorgelegt haben .
ro ( EL ) Domnule Preşedinte , aş dori să observ că în acest raport adoptat cu majoritate absolută în Comisia pentru drepturile femeii şi egalitatea de gen există şi o propunere alternativă depusă de anumiţi membri .
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de gen
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
egalitate
de Der Grundsatz der menschlichen Würde und Gleichstellung muss für wirklich alle gelten , wozu auch diejenigen gehören , die auf den Eintritt in diese Welt warten : die ungeborenen Kinder .
ro Fluxul de demnitate umană şi egalitate ar trebui să privească pe toată lumea , absolut toată lumea , inclusiv cei care aşteaptă să vină pe lume , copiii care încă nu s-au născut .
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
femei
de Die Tatsache , dass die Mitgliedstaaten verpflichtet sind , von den Unternehmen die Erarbeitung von Jahresplänen zur Gleichstellung der Geschlechter und eine zwischen den Geschlechtern ausgewogene Besetzung der Aufsichtsräte zu verlangen , stellt einen diametralen Gegensatz zur Freiheit des Unternehmers dar .
ro Faptul că statele membre vor fi obligate să solicite întreprinderilor să redacteze planuri de afaceri anuale pentru egalitatea de şanse între femei şi bărbaţi şi să garanteze o distribuţie pe sexe echilibrată în consiliile de administraţie ale companiilor este diametral opus libertăţii de conducere a întreprinderii .
Die Gleichstellung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Egalitatea
zur Gleichstellung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
privind egalitatea
die Gleichstellung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
egalitatea
die Gleichstellung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
egalitatea de
Gleichstellung von
 
(in ca. 15% aller Fälle)
privind egalitatea
Betrifft : Gleichstellung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Subiect : Egalitatea
Die Gleichstellung von
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Egalitatea
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 45% aller Fälle)
de gen
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Gleichstellung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
  • jämställdhet
  • Jämställdhet
de Die Europäische Union hat in der Vergangenheit viel für die Gleichstellung von Frauen und Männern getan , und in der Tat besitzen wir reguläre Fahrpläne für diesen Bereich .
sv Europeiska unionen har gjort mycket för jämställdhet mellan könen i det förflutna och vi har färdplaner för jämställdhet mellan könen .
Gleichstellung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
jämställdhet mellan
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
män
de Der Bericht zur " Gleichstellung von Frauen und Männern in der Europäischen Union - 2010 " ist insbesondere wichtig , weil wir heute den hundertsten Jahrestag des Internationalen Frauentags feiern .
sv Betänkandet om ” jämställdhet mellan kvinnor och män i EU - 2010 ” är särskilt viktigt eftersom vi i dag firar hundraårsminnet av Internationella kvinnodagen .
Gleichstellung der
 
(in ca. 74% aller Fälle)
jämställdhet
Die Gleichstellung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Jämställdhet
die Gleichstellung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
jämställdhet
Gleichstellung von
 
(in ca. 37% aller Fälle)
jämställdhet mellan
Die Gleichstellung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Jämställdhet mellan
die Gleichstellung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
jämställdhet mellan
der Gleichstellung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
jämställdhet
Gleichstellung von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
jämställdhet
die Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jämställdhet mellan kvinnor och män
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Gleichstellung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
rovnosti
de Der Aktionsplan des Rates für Gleichstellung von Frauen und Männern auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit muss unbedingt gewährleisten , dass die Dimension der Gleichstellung von Männern und Frauen in allen politischen Bereichen berücksichtigt wird .
sk Je veľmi dôležité , aby akčný plán pre rodovú rovnosť v oblasti rozvojovej spolupráce prijatý Radou zaistil zohľadnenie rozmeru rodovej rovnosti vo všetkých oblastiach politiky .
Gleichstellung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
rovnosť
de Der Aktionsplan des Rates für Gleichstellung von Frauen und Männern auf dem Gebiet der Entwicklungszusammenarbeit muss unbedingt gewährleisten , dass die Dimension der Gleichstellung von Männern und Frauen in allen politischen Bereichen berücksichtigt wird .
sk Je veľmi dôležité , aby akčný plán pre rodovú rovnosť v oblasti rozvojovej spolupráce prijatý Radou zaistil zohľadnenie rozmeru rodovej rovnosti vo všetkých oblastiach politiky .
Gleichstellung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rodovej rovnosti
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
žien
de Der Jahresbericht der Kommission 2010 zur Gleichstellung von Frauen und Männern zeigt auf , dass Armut einer der Bereiche ist , in denen geschlechterspezifische Unterschiede auffallend sind .
sk Výročná správa Komisie o rovnosti žien a mužov za rok 2010 potvrdzuje , že chudoba je jednou z oblastí , v ktorej sú evidentné rodové rozdiely .
der Gleichstellung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
rovnosti
die Gleichstellung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
rovnosť
Gleichstellung von
 
(in ca. 34% aller Fälle)
rovnosti
zur Gleichstellung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
o rovnosti
Die Gleichstellung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Rodová rovnosť
Die Gleichstellung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Rovnosť
zur Gleichstellung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rovnosti
Die Gleichstellung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Rodová rovnosť je
Gleichstellung von
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mužov
Gleichstellung von
 
(in ca. 7% aller Fälle)
o rovnosti
die Gleichstellung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rovnosti
die Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rodovú rovnosť
die Gleichstellung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rodovej rovnosti
Gleichstellung von
 
(in ca. 5% aller Fälle)
medzi ženami a mužmi
Gleichstellung von
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mužov a žien
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Gleichstellung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
enakosti
de Der Bericht , über den heute abgestimmt wurde , enthält konkrete Maßnahmen , wie z. B. die Festlegung verbindlicher Ziele für die Mitgliedstaaten und Sanktionen bei einer Nichteinhaltung sowie die Einführung von Quoten ( ein notwendiges Übel ) , um unsere Hoffnungen auf Gleichstellung ein bisschen zu verbessern .
sl Poročilo , o katerem smo danes glasovali , vsebuje posebne odzive , kot je vzpostavitev zavezujočih ciljev za države članice in sankcij za neuskladitev ter uvedbo kvot ( nujno zlo ) , da bi malce zvišali naše težnje k enakosti .
Gleichstellung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • enakost
  • Enakost
de Zu diesen Maßnahmen gehören : Prävention , Investition in die Erziehung zur Gleichstellung und Umkehrung der patriarchalischen Kultur , Verbesserungen in der Datenerfassung und der kriminaltechnischen Untersuchung , Erleichterung und Beschleunigung der Anzeige von Straftaten , Ausbildung von Polizei , Richtern , Staatsanwälten und Ärzten in Bezug auf diese Verbrechen , Überwachung der in dem Gebiet tätigen lokalen Unternehmen und multinationalen Gesellschaften , von denen viele die Arbeitnehmerinnen unter unglaublich prekären Bedingungen beschäftigen , Gesetzesreformen und Übertragung von Regeln auf die entsprechenden Gesellschaftsebenen und schließlich besondere Betonung der Unterstützung der Opfer und ihrer Familien .
sl Te politike vključujejo : preprečevanje , vlaganje v izobraževanje za enakost in ukinjanje patriarhalne kulture ; izboljšanje zbiranja podatkov in sodnoizvedenske preiskave ; omogočanje in spodbujanje prijavljanja zločinov ; usposabljanje policije , sodnikov , tožilcev in zdravnikov , ki so prisotni v preiskavi te vrste zločinov ; nadziranje lokalnih podjetij in mednarodnih družb , ki delujejo na tem območju , saj mnogi od njih svoje delavke postavljajo v zelo ranljiv položaj ; zakonodajne reforme in prenos predpisov na primernih ravneh družbe ; in končno , posebno poudarjanje podpore za žrtve in njihove družine .
Gleichstellung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
spolov
de schriftlich . - Wie schon gesagt wurde , soll der Bericht die Notwendigkeit hervorheben , dass der Grundsatz der Gleichstellung der Geschlechter in der Gemeinsamen Agrarpolitik umzusetzen ist als eine Möglichkeit der Förderung von nachhaltigem Wirtschaftswachstum und ländlicher Entwicklung .
sl v pisni obliki . - Kot je bilo povedani , je cilj poročila poudariti potrebo po izvajanju načela enakosti spolov v skupni kmetijski politiki kot načina za spodbujanje trajnostne gospodarske rasti in razvoja podeželja .
Gleichstellung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
enakosti spolov
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
enakost spolov
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
žensk
de Ich begrüße die Abstimmung über diesen Bericht zur Gleichstellung von Frauen und Männern .
sl Pozdravljam glasovanje o tem poročilu o enakosti moških in žensk .
Gleichstellung ist
 
(in ca. 73% aller Fälle)
enakosti je
Die Gleichstellung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Enakost
der Gleichstellung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
enakosti
die Gleichstellung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
enakost
zur Gleichstellung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
o enakosti
die Gleichstellung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
enakost spolov
zur Gleichstellung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
enakosti
Gleichstellung von
 
(in ca. 15% aller Fälle)
enakosti
Die Gleichstellung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Enakost spolov
Gleichstellung von
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • enakost
  • Enakost
Gleichstellung von
 
(in ca. 11% aller Fälle)
moškimi
die Gleichstellung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
spolov
die Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
enakosti spolov
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Gleichstellung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • igualdad
  • Igualdad
de schriftlich . - ( FR ) Wenngleich die Europäische Union seit vielen Jahren die Gleichstellung der Geschlechter in ihre Programme zur Entwicklungszusammenarbeit aufnimmt , sind doch die Fortschritte auf diesem Gebiet immer noch zu gering .
es por escrito . - ( FR ) Si bien la igualdad de género ha sido parte integrante de los programas de cooperación al desarrollo de la Unión Europea desde hace muchos años , el progreso real sigue siendo muy lento .
Gleichstellung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
género
de schriftlich . - ( FR ) Wenngleich die Europäische Union seit vielen Jahren die Gleichstellung der Geschlechter in ihre Programme zur Entwicklungszusammenarbeit aufnimmt , sind doch die Fortschritte auf diesem Gebiet immer noch zu gering .
es por escrito . - ( FR ) Si bien la igualdad de género ha sido parte integrante de los programas de cooperación al desarrollo de la Unión Europea desde hace muchos años , el progreso real sigue siendo muy lento .
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la igualdad
Gleichstellung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
igualdad entre
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hombres
de Größtes Augenmerk schenkt die Kommission der Sicherung der Einbeziehung von Fragen der Gleichstellung in alle europäischen Hilfsprogramme als Querschnittaufgabe .
es La Comisión presta la máxima atención a asegurar que las cuestiones relativas a la igualdad entre hombres y mujeres estén integradas en los programas de asistencia de toda la Comunidad Europea como algo fundamental .
Die Gleichstellung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
La igualdad
Gleichstellung von
 
(in ca. 42% aller Fälle)
igualdad entre
der Gleichstellung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
la igualdad
der Gleichstellung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
igualdad
Gleichstellung von
 
(in ca. 16% aller Fälle)
igualdad entre hombres
die Gleichstellung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
igualdad
die Gleichstellung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
la igualdad
Gleichstellung von
 
(in ca. 7% aller Fälle)
entre hombres
Gleichstellung von
 
(in ca. 6% aller Fälle)
igualdad
Gleichstellung von
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la igualdad entre
Die Gleichstellung von
 
(in ca. 65% aller Fälle)
La igualdad entre
Gleichstellung von Männern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
igualdad entre hombres
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Gleichstellung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
rovnosti
de Die Pekinger Aktionsplattform hat uns außerdem ermöglicht , den bezüglich der Gleichstellung gemachten Fortschritt auf der Grundlage von Indikatoren zu verfolgen , die vom Rat für die meisten Aktionsbereiche entwickelt wurden .
cs Pekingská akční platforma nám také umožnila sledovat pokrok dosažený v oblasti rovnosti na základě ukazatelů vypracovaných Radou pro většinu akčních oblastí .
Gleichstellung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rovnost
de Die Tatsache , dass die Mitgliedstaaten verpflichtet sind , von den Unternehmen die Erarbeitung von Jahresplänen zur Gleichstellung der Geschlechter und eine zwischen den Geschlechtern ausgewogene Besetzung der Aufsichtsräte zu verlangen , stellt einen diametralen Gegensatz zur Freiheit des Unternehmers dar .
cs Skutečnost , že členské státy budou nuceny vyžadovat po podnicích , aby vytvářely roční obchodní plány pro rovnost pohlaví a zajišťovaly vyvážené rozdělování obou pohlaví v představenstvu podniků , zcela odporuje svobodě vedení podniku .
Gleichstellung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mužů
de Auswirkungen von Marketing und Werbung auf die Gleichstellung von Frauen und Männern ( Aussprache )
cs Vliv marketingu a reklamy na rovnost mužů a žen ( rozprava )
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pohlaví
de Die Tatsache , dass die Mitgliedstaaten verpflichtet sind , von den Unternehmen die Erarbeitung von Jahresplänen zur Gleichstellung der Geschlechter und eine zwischen den Geschlechtern ausgewogene Besetzung der Aufsichtsräte zu verlangen , stellt einen diametralen Gegensatz zur Freiheit des Unternehmers dar .
cs Skutečnost , že členské státy budou nuceny vyžadovat po podnicích , aby vytvářely roční obchodní plány pro rovnost pohlaví a zajišťovaly vyvážené rozdělování obou pohlaví v představenstvu podniků , zcela odporuje svobodě vedení podniku .
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
žen
de Auswirkungen von Marketing und Werbung auf die Gleichstellung von Frauen und Männern ( Aussprache )
cs Vliv marketingu a reklamy na rovnost mužů a žen ( rozprava )
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rovnost pohlaví
Die Gleichstellung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Rovnost
der Gleichstellung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
rovnosti
die Gleichstellung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
rovnost
zur Gleichstellung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rovnosti
Gleichstellung von
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rovnost
Gleichstellung von
 
(in ca. 14% aller Fälle)
žen a mužů
die Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pohlaví
die Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rovnosti
! Die Gleichstellung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
předsedající , rovnost
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Gleichstellung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
egyenlőség
de Es ist aus diesem Grund wichtig , weiterhin in Gleichstellungsstrategien zu investieren , nicht zuletzt durch die Realisierung der Gleichstellung von Frauen und Männern in Bezug auf die Arbeitsbedingungen , die Höhe des Einkommens , den Zugang zu Arbeit und ihren Platz in der Gesellschaft ganz allgemein .
hu Fontos tehát továbbra is az egyenlőségi politikákba történő befektetés , nem feledve a férfiak és a nők közötti egyenlőség bevezetését a munkahelyi körülmények , a jövedelmek szintje , a munkahelyhez való hozzáférés és általában a társadalomban elfoglalt helyük terén .
Gleichstellung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nemek
de im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Herr Präsident ! Die Gleichstellung der Geschlechter ist Wert und Ziel der Europäischen Union .
hu a Verts/ALE képviselőcsoport nevében . - ( DE ) Tisztelt elnök úr ! A nemek egyenlősége az Európai Unió értéke és célja .
Gleichstellung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
közötti egyenlőség
Gleichstellung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
nemek közötti
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nemek közötti egyenlőség
Gleichstellung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
férfiak
de Zum anderen finanzieren wir spezielle Aktionen zugunsten der Gleichstellung von Mann und Frau .
hu Másodszor , meghatározott intézkedéseket is finanszírozunk , amelyek előmozdítják a férfiak és nők közötti egyenlőséget .
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
egyenlőséget
de Wir müssen diese Gleichstellung der Geschlechter Wirklichkeit werden lassen .
hu Meg kell valósítanunk a nemek közötti egyenlőséget .
Gleichstellung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
közötti
de ( EN ) Herr Präsident ! Dies ist ein Bericht über Gleichstellung und Teilhabe der Frauen in der Entwicklungszusammenarbeit .
hu Tisztelt elnök úr ! Ez a jelentés a nemek közötti egyenlőségről és a nők szerepének erősítéséről szól .
der Gleichstellung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
közötti egyenlőség
der Gleichstellung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
egyenlőség
Gleichstellung von
 
(in ca. 23% aller Fälle)
közötti egyenlőség
die Gleichstellung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
egyenlőség
Gleichstellung von
 
(in ca. 15% aller Fälle)
férfiak közötti
Gleichstellung von
 
(in ca. 14% aller Fälle)
férfiak
Gleichstellung der Geschlechter
 
(in ca. 34% aller Fälle)
nemek közötti

Häufigkeit

Das Wort Gleichstellung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17453. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.48 mal vor.

17448. Veronika
17449. Funktionär
17450. überflüssig
17451. iranischer
17452. Nebenbei
17453. Gleichstellung
17454. betonen
17455. Kirchheim
17456. Publizistik
17457. Bruck
17458. Ertrag

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Gleichstellung der
  • die Gleichstellung
  • Gleichstellung von
  • die Gleichstellung der
  • der Gleichstellung
  • die Gleichstellung von
  • Gleichstellung der Geschlechter
  • rechtliche Gleichstellung
  • Gleichstellung mit
  • zur Gleichstellung
  • und Gleichstellung
  • Gleichstellung von Frauen
  • Gleichstellung der Frau
  • Gleichstellung und
  • eine Gleichstellung
  • Gleichstellung der Juden
  • die Gleichstellung der Geschlechter
  • Gleichstellung von Frauen und Männern
  • Gleichstellung von Mann und Frau
  • für Gleichstellung
  • der Gleichstellung von
  • Homosexualität Gleichstellung ( Homosexuelle )
  • die Gleichstellung der Frau
  • rechtliche Gleichstellung der
  • Gleichstellung von Frau und Mann
  • rechtlichen Gleichstellung
  • der Gleichstellung der
  • Gleichstellung mit den
  • Gleichstellung der Frauen
  • zur Gleichstellung von
  • die Gleichstellung von Frauen
  • die Gleichstellung von Mann und Frau
  • rechtliche Gleichstellung von
  • die Gleichstellung von Frau und Mann
  • zur Gleichstellung der
  • Gleichstellung von Menschen
  • Gleichstellung (
  • die Gleichstellung von Frauen und Männern
  • eine Gleichstellung der
  • Die Gleichstellung der
  • Gleichstellung mit der
  • für Gleichstellung und
  • und Gleichstellung der
  • Gleichstellung von Männern
  • Gleichstellung von Frauen und Männern in
  • rechtliche Gleichstellung der Juden
  • rechtlichen Gleichstellung der
  • Gleichstellung der Frau in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɡlaɪ̯çˌʃtɛlʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Gleich-stel-lung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Gleich stellung

Abgeleitete Wörter

  • Gleichstellungspolitik
  • Gleichstellungsbeauftragte
  • Gleichstellungsgesetz
  • Gleichstellungsbeauftragten
  • Gleichstellungsfragen
  • Gleichstellungsausschuss
  • Gleichstellungs
  • Gleichstellungskommission
  • Gleichstellungsbericht
  • Gleichstellungs-Controlling
  • Gleichstellungsgesetzes
  • Gleichstellungsbüros
  • Gleichstellungsstelle
  • Gleichstellungsministerin
  • Gleichstellungsarbeit
  • Gleichstellungsbüro
  • Gleichstellungsziele
  • Gleichstellungsgebot
  • Gleichstellungszielen
  • Gleichstellungsministerium
  • Gleichstellungsbemühungen
  • Gleichstellungspreis
  • Gleichstellungsrecht
  • Gleichstellungsstellen
  • Gleichstellungsgesetze
  • Gleichstellungsmaßnahmen
  • Gleichstellungsangelegenheiten
  • Gleichstellungsaspekten
  • Gleichstellungsgesetzen
  • Gleichstellungsdiskussion
  • Gleichstellungsinitiative
  • Gleichstellungsplans
  • Gleichstellungsgesetzgebung
  • Gleichstellungsberichts
  • Gleichstellungsansätze
  • Gleichstellungsbehörde
  • Gleichstellungsfrage
  • Gleichstellungsmassnahmen
  • Gleichstellungsbestrebungen
  • Gleichstellungsminister
  • Gleichstellungsbereich
  • Gleichstellungsproblematik
  • De-facto-Gleichstellung
  • Gleichstellungsstandards
  • Gleichstellungsanliegen
  • Gleichstellungsartikels
  • Gleichstellungsinstrument

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • EBG:
    • Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • gefördert werden . Diese aktive Förderung nennt man Gleichstellung ; die Maßnahmen Affirmative Action . Gleichstellung impliziert
  • man Gleichstellung ; die Maßnahmen Affirmative Action . Gleichstellung impliziert also eine politische Forderung ; der Begriff
  • 1948 geführt . Rechtliche , soziale und politische Gleichstellung und Gleichbehandlung von türkischen und anderen ethnischen Gruppen
  • Flüchtlinge ( BAMF ) eingerichtet . Die rechtliche Gleichstellung von Russlanddeutschen und Einheimischen , Familienzusammenführung , Öffentlichkeit
Deutschland
  • aufgebürdeten Sonderabgaben . In Genf setzte sich die Gleichstellung aller Bürger vor dem Gesetz - auch wegen
  • . Das englische Recht sah unter anderem die Gleichstellung von Weißen und freien Nicht-Weißen vor und verbot
  • für die Rechte der Grönländer einsetzte und ihre Gleichstellung mit den Dänen forderte . Er war in
  • Recht eingeführt , das unter anderem auch die Gleichstellung von Weißen und freien Nicht-Weißen vorsah , sowie
Deutschland
  • vorerst ein Ende . Im Zuge der rechtlichen Gleichstellung der Juden wurde 1764 die jüdische Selbstverwaltung in
  • politische Fragen mehr Gewicht . Mit der rechtlichen Gleichstellung der Juden im ehemaligen Herzogtum Westfalen 1847 wurde
  • neue Straßenzüge entstanden . Mit dem Reichsgesetz zu Gleichstellung der jüdischen Bürger 1871 kam es zu einem
  • Freie Stadt Frankfurt in der Konstitutionsergänzungsakte die rechtliche Gleichstellung der Juden wieder aufgehoben hatte . Reinganum ließ
Deutschland
  • um Flüchtlingspolitik in Bayern geht “ . Eine Gleichstellung von homosexuellen Paaren bei dem Ehegattensplitting lehnt Haderthauer
  • das heute geltende Lebenspartnerschaftsgesetz . Fortschritte in der Gleichstellung homosexueller Paare wurden darüber hinaus beim Auskunftsrecht im
  • wurde eine Initiative von Hamburg und Berlin zur Gleichstellung homosexueller Partnerschaften im Einkommensteuer - und Adoptionsrecht wiederum
  • Gesetzesinitiative zur Einführung der gleichgeschlechtlichen Ehe . Eine Gleichstellung beim Adoptionsrecht war ebenfalls geplant . Im Juni
Deutschland
  • Initiative der Aktion Grundgesetz der Europäische Protesttag zur Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen eine festen Einrichtung in
  • : Verordnung zur Ausführung des Thüringer Gesetzes zur Gleichstellung und Verbesserung der Integration von Menschen mit Behinderungen
  • 1 . Mai 2002 ist das Gesetz zur Gleichstellung behinderter Menschen und zur Änderung anderer Gesetze (
  • 16 Kommunikationshilfen Gruppe 27 Sprechhilfen Im Gesetz zur Gleichstellung behinderter Menschen und in der Kommunikationshilfenverordnung wurde verankert
Deutschland
  • . beteiligt sich an Forschungsaufträgen . Um die Gleichstellung zwischen Frauen und Männern zu garantieren , bekennt
  • Titel „ Neue Wege - gleiche Chancen . Gleichstellung von Frauen und Männern im Lebensverlauf “ dem
  • im Vergleich zu Deutschland länger und stärker die Gleichstellung von Frauen und Männern auf dem Arbeitsmarkt durch
  • Arbeiten mit den Themen Recht , Geschlecht und Gleichstellung von Frauen und Männern auseinandersetzen . Die nächste
Deutschland
  • den Prozess zu finden . Auch eine zunehmende Gleichstellung mit den Männern könnten die Mysterienkulte - abgesehen
  • : Anläufe zur sozialen , nicht nur politisch-rechtlichen Gleichstellung aller Menschen in Bezug auf den Besitz (
  • in den seltensten Fällen zu einer effektiven gesellschaftlichen Gleichstellung der früheren Sklaven . Besonders gut dokumentiert ist
  • . Stattdessen deuten die verschiedenen Befunde auf eine Gleichstellung der Geschlechterrollen hin , so z. B. bei
Deutschland
  • Witwe bzw . Witwer bezeichnet . Eine rechtliche Gleichstellung mit Witwen/Witwern bei der Hinterbliebenenversorgung wurde Anfang des
  • Mindesturlaub , Einführung des Zivildienstes , die rechtliche Gleichstellung der Frau in der Ehe , der Mutter-Kind-Pass
  • Eherechts 1929 ist hiervon auszunehmen : Die formale Gleichstellung von Mann und Frau sowie Anpassungen im ehelichen
  • Zwar konnte sich der Gesetzgeber zu einer völligen Gleichstellung ehelicher und nichtehelicher Kinder im Erbrecht nicht durchringen
Deutschland
  • keine eigenen medizinischen Untersuchungen durch . Über die Gleichstellung entscheidet die AA auf Antrag per Bescheid .
  • folgenden Voraussetzungen : Es muss ein Antrag auf Gleichstellung oder Feststellung der Schwerbehinderteneigenschaft gestellt worden sein .
  • sein oder der entsprechende Antrag auf Anerkennung oder Gleichstellung muss bereits mindestens drei Wochen vor dem Zugang
  • zunächst eine Zusicherung erteilt wird , wonach die Gleichstellung dann erfolgen wird , wenn ein Arbeitgeber diese
Politiker
  • Aufsichtsrat gewählt . Jörg Steinert verfolgt eine auf Gleichstellung von Lesben und Schwulen gerichtete Bürgerrechtspolitik . Er
  • Gruppen immer wieder versucht , mit Referenden die Gleichstellung von Schwulen und Lesben zu verhindern . Sie
  • gewählt wurde . Einige ihrer Programmpunkte sind die Gleichstellung der Schwulen und Lesben sowie die Legalisierung der
  • existierender Verein , der vor allem an der Gleichstellung und Entdiskriminierung von Lesben und Schwulen in Oberösterreich
Politiker
  • wurde im Auftrag des Eidgenössischen Büros für die Gleichstellung von Frau und Mann mit AKAKABA ein System
  • an mich dabei vom Eidgenössischen Büro für die Gleichstellung von Menschen mit Behinderung ( EBGB ) ,
  • März 2013 ) . Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann ( Hrsg . )
  • die Schaffung des « Eidgenössischen Büros für die Gleichstellung von Mann und Frau » ( siehe EDI-Bereiche
Politiker
  • Premierminister Bertie Ahern als Minister für Justiz , Gleichstellung und Rechtsreform in das Kabinett berufen . Zugleich
  • Kultur Emil Schmalfuß , Minister für Justiz , Gleichstellung und Integration ( parteilos , nominiert durch die
  • Sareen von Ministerpräsidentin Helle Thorning-Schmidt zum Minister für Gleichstellung und Kirche und Minister für nordische Zusammenarbeit in
  • Schmalfuß wurde auf FDP-Ticket Minister für Justiz , Gleichstellung und Integration . Die 17 . Wahlperiode des
Politiker
  • Rechtsausschuss , Gesundheitsausschuss sowie im Ausschuss für die Gleichstellung der Frau . Im September 2001 trat sie
  • ihre Fraktion unter anderem im Ausschuss für die Gleichstellung der Frau , im Haushaltsausschuss und im Kulturausschuss
  • EFA und stellvertretender Vorsitzender des Ausschusses für die Gleichstellung der Geschlechter sowie Mitglied im Ausschuss für auswärtige
  • saß für Ihre Fraktion im Ausschuss für die Gleichstellung der Frauen , Stadtentwicklungsausschuss und Haushaltsausschuss . Sie
Soziologie
  • Dienste , soziale Sicherheit , sozialen Wohnungsbau sowie Gleichstellung von Mann und Frau . Nach den Parlamentswahlen
  • die Partei zu internationaler Zusammenarbeit für Abrüstung , Gleichstellung der Frau in Beruf und Gesellschaft , ökologischer
  • Kinder - und Jugendfürsorge , mentale Gesundheit und Gleichstellung an . Als weiteren Schwerpunkt ihrer parlamentarischen Arbeit
  • Dienstleistungen , Verkehr , Regionalpolitik , Umweltpolitik , Gleichstellung , etc. . Mitwirkung an der europäischen Gesetzgebung
Soziologie
  • den Themen : familiäre , politische und betriebliche Gleichstellung zwischen Frauen und Männern , Interkulturelle und interreligiöse
  • Gender Mainstreaming und bezeichnet die Absicht , die Gleichstellung von Behinderten auf allen gesellschaftlichen Ebenen durchzusetzen .
  • das Gender Mainstreaming ziele darüber hinausgehend auf eine Gleichstellung von Frauen und von Männern in allen Bereichen
  • fast alle Artikel des Focus zu den Themen Gleichstellung der Geschlechter , Gender , Gender Mainstreaming und
Soziologie
  • werden : Gleichstellung der Geschlechter Gleichstellung von Behinderten Gleichstellung von Homosexuellen Gleichstellung von Migranten Gleichstellung von Personen
  • der Geschlechter Gleichstellung von Behinderten Gleichstellung von Homosexuellen Gleichstellung von Migranten Gleichstellung von Personen nach der sozialen
  • ist auch die gemeinschaftliche Adoption möglich . Gleichstellung Gleichstellung ( Geschlecht ) Gleichstellung ( Behinderte ) Gleichstellung
  • Lebenspartnerschaften ist auch die gemeinschaftliche Adoption möglich . Gleichstellung Gleichstellung ( Geschlecht ) Gleichstellung ( Behinderte )
Film
  • auch in engem Zusammenhang mit dem Ziel der Gleichstellung von Mann und Frau in der Gesellschaft in
  • Sie wurde berühmt durch ihr Engagement um die Gleichstellung der Geschlechter . Sie war eine bedeutende islamische
  • Urbino . Bregu setzt sich für eine gesellschaftliche Gleichstellung der Frau in Albanien ein . So war
  • : den Sozialismus für die von ihm gepredigte Gleichstellung aller Menschen und vor allem für den von
Texas
  • der Innenpolitik wichtige Reformen durch , z.B. die Gleichstellung Homosexueller in der israelischen Armee . Rabins Regierung
  • in denen er sich für die Gleichberechtigung und Gleichstellung der verschiedenen Bevölkerungsgruppen aussprach . Als der Oberste
  • Indiens diskutierte das indische Parlament über die rechtliche Gleichstellung aller Kastenlosen . Inzwischen beschäftigt sich der Oberste
  • für die politische Souveränität Polens sowie Toleranz und Gleichstellung für die Dissidenten . Dieser Vertrag hielt jedoch
Theologe
  • den Ämtern der Kirche und eine eben solche Gleichstellung der Laien mit dem Klerus sowie eine menschenfreundlichere
  • katholischen Staatsbürger musste gesichert werden , ebenso die Gleichstellung des katholischen Kultus . Auch die Verfassung musste
  • . Sie legte die Grundlage für eine rechtliche Gleichstellung aller christlichen Konfessionen in Bayern . Beim Verhältnis
  • Kirche bereits besass . Unmittelbare Konsequenz war die Gleichstellung des reformierten Religionsunterrichts an den öffentlichen Schulen sowie
Vereinigtes Königreich
  • in der Hauptstadt Quito . Gesetze zur Homosexualität Gleichstellung ( Homosexuelle )
  • die LGBT-Organisation Roza Klub . Gesetze zur Homosexualität Gleichstellung ( Homosexuelle )
  • Week mit Filmvorführungen statt . Gesetze zur Homosexualität Gleichstellung ( Homosexuelle )
  • ist Samtökin ’ 78 . Gesetze zur Homosexualität Gleichstellung ( Homosexuelle ) - Nationale Organisation der Lesben
Deutsches Kaiserreich
  • ) : Artikel 1 und 19 ( Rechtliche Gleichstellung von Mann und Frau ) 2 . Oktober
  • ) : Artikel 1 und 19 ( Rechtliche Gleichstellung von Mann und Frau 2 . Oktober 1999
  • Bern 2007 , Fr . 58.90 . Die Gleichstellung von Frau und Mann als rechtspolit . Auftrag
  • wagemutige Justitia ? Die Rechtsprechung des Bundesgerichts zur Gleichstellung von Frau und Mann . Genf/Basel/M ünchen :
HRR
  • geteilt , so dass eine rechtliche und politische Gleichstellung der katholischen Bürger des Vereinigten Königreichs auf lange
  • die Kolonie zum Königreich und bekam die politische Gleichstellung mit dem Mutterland zuerkannt . Der Widerstand des
  • Kolonie ermöglichten , rückgängig gemacht . Die politische Gleichstellung des Königreiches Brasilien mit Portugal wurde ebenfalls rückgängig
  • den Status eines Königreichs und damit die rechtliche Gleichstellung mit dem portugiesischen Mutterland . 1816 : Tod
Wirtschaftswissenschaftler
  • einer Fachhochschule oder Universität aufzunehmen . Durch die Gleichstellung mit dem Meistertitel sind Bankfachwirte grundsätzlich zur Aufnahme
  • Handelshochschule wurde ministeriell genehmigt . 1925 erfolgte die Gleichstellung mit anderen Hochschulen . Zugleich wurde der Name
  • . Adolf erhält der Inhaber der Professur völlige Gleichstellung mit allen anderen Professoren . Daneben verleiht ein
  • mit den Universitäten gegeben . Im Prozess der Gleichstellung mit den Universitäten war die Verleihung des Promotionsrechts
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK