Gefängnisstrafen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Gefängnisstrafe |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-fäng-nis-stra-fen |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
fængselsstraffe
Diese Verhaftungen waren ungesetzlich , da sie Verfassungsrechte verletzten , und deshalb haben die Richter drei Polizeibeamte zu Gefängnisstrafen für diese illegalen Festnahmen verurteilt , die , wie es im Urteil heißt , unbegründet , willkürlich , missbräuchlich und gesetzwidrig waren .
Disse anholdelser var ulovlige , for de krænkede de forfatningsmæssige rettigheder , og derfor har dommerne idømt de tre ansvarlige betjente fængselsstraffe på grund af denne ulovlige anholdelse , der , som det påpeges i dommen , var en ubegrundet , tilfældig , urimelig og retsstridig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
prison sentences
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
peines
Ebenso schlägt er eine Verschärfung der Gefängnisstrafen vor und vertritt die Auffassung , dass Anstiftung , Mittäterschaft und Beihilfe zu bestrafen sind .
Il propose aussi des peines d'emprisonnement plus sévères et considère que l'instigation , la complicité et le concours apporté à ce trafic doivent être punis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ποινές φυλάκισης
|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
φυλάκισης
Wir müssen Gefängnisstrafen ebenso wie schwere Geldstrafen und Verfügungen zur Wiedergutmachung aussprechen können , wenn Leute eines Umweltverbrechens für schuldig befunden werden .
Πρέπει να επιβάλουμε ποινές φυλάκισης και σημαντικά χρηματικά πρόστιμα , καθώς επίσης να επιβάλουμε αποζημιώσεις όταν οι υπεύθυνοι κρίνονται ένοχοι για περιβαλλοντικά εγκλήματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
detentive
In Frankreich werden in dem Gesetzesentwurf des Innenministers zur so genannten ' inneren Sicherheit ' in bunter Mischung die illegale Grundstücksbesetzung durch fahrende Leute , die gemeinsame Besetzung von Eingangshallen von Wohnhäusern , das aggressive Betteln , die ' passive oder aktive ' Werbung von Freiern , wobei ausdrücklich von ausländischen Prostituierten die Rede ist , behandelt und sollen als Vergehen mit hohen Geldstrafen und in bestimmten Fällen sogar mit Gefängnisstrafen geahndet werden .
In Francia , il cosiddetto progetto di legge per la ' sicurezza interna ? del ministro degli Interni contempla tutta una serie di comportamenti : l'insediamento illegale di nomadi , l'occupazione di atrii di edifici , l'accattonaggio aggressivo , il cosiddetto adescamento passivo o attivo , esplicitamente riferito alle prostitute straniere ; tutti questi comportamenti costituiscono reati soggetti a pesanti sanzioni amministrative e , in alcuni casi , a pene detentive .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
gevangenisstraffen
Solange die betroffenen Länder Frauenhandel nicht in vergleichbarer Weise angehen , nicht in vergleichbarer Weise unter Strafe stellen , nicht dieselben Geld - und Gefängnisstrafen verhängen , nicht dieselbe Beschlagnahmung von Gütern handhaben , solange es keine effiziente internationale Zusammenarbeit von Polizei und Justiz gibt , werden wir den Frauenhandel nicht effizient bekämpfen können .
Zolang betrokken landen vrouwenhandel aanpakken op een niet vergelijkbare manier , niet op een vergelijkbare manier strafbaar stellen , niet dezelfde boetes en gevangenisstraffen , niet dezelfde verbeurdverklaringen van goederen hanteren , zolang efficiënte internationale politie - en justitiesamenwerking niet bestaat , zullen wij de vrouwenhandel niet efficiënt kunnen aanpakken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
cu închisoarea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
fängelsestraff
Wir müssen Gefängnisstrafen ebenso wie schwere Geldstrafen und Verfügungen zur Wiedergutmachung aussprechen können , wenn Leute eines Umweltverbrechens für schuldig befunden werden .
Vi måste införa fängelsestraff och dryga ekonomiska böter och regler om ersättningar när människor befinns skyldiga till miljöbrott .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tresty odňatia
|
Gefängnisstrafen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tresty odňatia slobody
|
Häufigkeit
Das Wort Gefängnisstrafen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 60390. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.73 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Haftstrafen
- Freiheitsstrafen
- Zuchthausstrafen
- Haft
- verurteilt
- Gefängnisstrafe
- Haftstrafe
- Zuchthausstrafe
- lebenslänglicher
- Geldstrafen
- Verurteilungen
- Freiheitsstrafe
- lebenslanger
- Landesverrats
- angeklagt
- verbüßen
- Todesurteile
- Bewährungsstrafen
- Totschlags
- Angeklagte
- verbüßte
- verbüßt
- absaß
- lebenslängliche
- Untersuchungshaft
- Verbüßung
- Angeklagten
- Zuchthaus
- lebenslänglich
- Gefängnishaft
- Ehrverlust
- Hochverrats
- Strafen
- Mitangeklagten
- Waffenbesitzes
- Freiheitsentzug
- freigesprochen
- Festungshaft
- Freiheitsberaubung
- verbüßten
- Geldstrafe
- verurteilte
- Todesstrafen
- lebenslänglichen
- Verurteilte
- Bewährungsstrafe
- Meineids
- Betrugs
- Verurteilten
- Steuerhinterziehung
- schuldig
- Strafmaß
- Beihilfe
- verhängt
- Verurteilung
- Anklagen
- Todesurteilen
- Hochverrat
- Majestätsbeleidigung
- Freisprüchen
- Höchststrafe
- Tateinheit
- Reststrafe
- Volksverhetzung
- versuchter
- verurteilten
- Strafe
- absitzen
- Urkundenfälschung
- Gerichtsverfahren
- Jugendstrafe
- Anklagepunkte
- Hochverrates
- Haftzeit
- Veruntreuung
- Bewährung
- Mindeststrafe
- Unterschlagung
- Todesstrafe
- lebenslangem
- Anstiftung
- Delikte
- Gefängnis
- Landfriedensbruchs
- fahrlässiger
- Gesamtstrafe
- Diebstahls
- Freisprüche
- Mitangeklagte
- Mordes
- Wehrkraftzersetzung
- Bestechlichkeit
- Tagessätzen
- Geständnissen
- Anklagepunkten
- Beschuldigte
- amnestiert
- Beschuldigten
- Haftbefehle
- Anklage
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gefängnisstrafen verurteilt
- zu Gefängnisstrafen
- zu Gefängnisstrafen verurteilt
- und Gefängnisstrafen
- Gefängnisstrafen von
- mit Gefängnisstrafen
- Gefängnisstrafen zwischen
- Gefängnisstrafen verurteilt wurden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈfɛŋnɪsˌʃtʀaːfn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rufen
- Freiheitsstrafen
- schiefen
- liefen
- hervorrufen
- Hieroglyphen
- Sonthofen
- rufen
- Yachthafen
- Friedrichshafen
- aufgerufen
- Gersthofen
- Fotografen
- tiefen
- schufen
- Seehafen
- Hefen
- Petroglyphen
- Kalifen
- Öfen
- Cuxhaven
- Iphofen
- geschlafen
- Erzbischöfen
- Vilshofen
- anrufen
- Katastrophen
- Briefen
- aufrufen
- gerufen
- Landgrafen
- Naturkatastrophen
- Schafen
- Staustufen
- Biografen
- durchliefen
- Osterhofen
- Stufen
- hervorgerufen
- Freihafen
- abberufen
- trafen
- schlafen
- Geldstrafen
- Treppenstufen
- Apokryphen
- bestrafen
- Hufen
- Berufen
- Seehäfen
- Bahnhöfen
- verliefen
- Binnenhafen
- betrafen
- Wilhelmshaven
- Fährhafen
- Flughafen
- Biographen
- berufen
- Ofen
- Philosophen
- beriefen
- Wassertiefen
- Strophen
- Pfaffenhofen
- Hafen
- Waagen
- Arzneistoffen
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- Hüttenwesen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- taufen
- bedrohten
- überstiegen
- schöpfen
- Wohnwagen
- folgendermaßen
- Anläufen
- Satelliten
- Traufen
- Vasen
- verbieten
- religiösen
- subjektiven
- Aldehyden
- Vreden
- Buben
- Beiwagen
- Einlagen
- Testpiloten
- Diäten
- luxuriösen
- sinnlosen
- innehaben
- anheben
Unterwörter
Worttrennung
Ge-fäng-nis-stra-fen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gefängnis
strafen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Kriegsmarine |
|