Generika
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Generikum |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-ne-ri-ka |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (7)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (5)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
генерични
Und obwohl die Produkt - und Markenpiraterie bekämpft werden muss , deuten die allseits bekannten Bestimmungen dieses Vertrags auf die Durchführung von Maßnahmen hin , die man als Angriffe auf individuelle Freiheiten ansehen kann : die Aufsicht von Internetzugangsanbietern , die Stärkung von Grenzkontrollen und größere Schwierigkeiten bei der Beförderung von billigen Generika in Entwicklungsländer .
Освен това , въпреки че трябва да се води борба срещу фалшифицирането , добре известните разпоредби във въпросния договор предвиждат създаването на мерки , които могат да бъдат разглеждани като нарушение на индивидуалните свободи : надзор на доставчиците на достъп до интернет , засилване на граничния контрол и по-големи трудности при превоза на евтини генерични лекарства за развиващите се държави .
|
Generika |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
генерични лекарства
|
Generika |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
генеричните
Ich war über den Kommentar des Herrn Kommissar zu den Generika sehr erfreut , mit dem er die Gefahr einer negativen Auswirkung für die Patienten ausschloss .
С голямо задоволство изслушах бележката на г-н члена на Комисията относно генеричните лекарства и че няма да има опасност от негативни последствия за пациентите .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Was den Einsatz und die Verfügbarkeit von Medikamenten betrifft , so hat die Kommission in Südafrika kein spezifisches Programm zur Förderung der Verwendung von Generika ; sie unterstützt jedoch die Maßnahmen des südafrikanischen Gesundheitsamtes zur Vereinfachung und Verbesserung der Arzneimittelgesetzgebung .
Hvad angår anvendelsen og tilgængeligheden af lægemidler har Kommissionen ikke et specifikt program i Sydafrika til fremme af anvendelsen af generiske lægemidler , men Kommissionen støtter de foranstaltninger , som det sydafrikanske sundhedsministerium har truffet til rationalisering og forbedring af lovgivningen om lægemidler .
|
Generika |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
generiske lægemidler
|
von Generika |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
generiske lægemidler
|
von Generika |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
af generiske
|
von Generika |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
af generiske lægemidler
|
Politik für Generika |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Generiske lægemidler
|
Betrifft : Politik für Generika |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Om : Generiske lægemidler
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
generic
Eine weitere Lösung wäre , dass diese Länder Lizenzen für die Herstellung von Generika erhalten , denn letztlich könnte nur der Aufbau einer regionalen oder lokalen Pharmaindustrie die Völker des Südens von dem Monopol der multinationalen Unternehmen zur Festlegung der Arzneimittelpreise befreien .
Another solution would be for these countries to have licences that authorise them to produce generic drugs . In fact , the only way to free the people of the South from the grip of the multinational firms on price fixing for drugs in the long term is to establish a regional or local pharmaceutical industry .
|
Generika |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
generic medicines
|
von Generika |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
of generic
|
von Generika |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
generic
|
Politik für Generika |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Policy on generic medicinal products
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
geneeriliste
Das ist ein Schritt in die richtige Richtung , obwohl im Bericht einige wichtige Fragen , wie etwa die Tatsache , dass Generika und verschreibungsfreie Arzneimittel nicht von der Anwendung der Sicherheitsmerkmale abgedeckt sind , nicht behandelt werden . -
See on samm õiges suunas , olgugi et sellest on välja jäetud tähtsad punktid , nagu asjaolu , et turvaelementide kasutuselevõtmine ei kehti geneeriliste ravimite ja käsimüügiravimite puhul .
|
Generika |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
geneeriliste ravimite
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
geneeristen lääkkeiden
|
Generika |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
geneeristen
Dort ist der Mangel an Generika wirklich kriminell .
Siellä geneeristen lääkkeiden puuttuminen on aivan yksinkertaisesti rikollista .
|
Generika |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
geneerisiä lääkkeitä
|
Generika |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
geneerisiä
Die Vorschläge von Herrn Khanbhai für die internationale Anerkennung durch die EU des Rechts der Entwicklungsländer , in ihrem Land Generika zur Behandlung der wichtigsten epidemischen Krankheiten herzustellen , ohne dass Kosten für die Rechte am geistigen Eigentum anfallen , für die Förderung der Herstellung von Arzneimitteln zur Behandlung armutsbedingter Krankheiten sowie für die regelmäßige Revision des TRIPS-Übereinkommens stellen die unabdingbaren Voraussetzungen für eine Lösung des Problems dar .
Esittelijä Khanbhain ehdotukset ovat oleellisen tärkeitä ratkaisuun pääsemiseksi . Hän ehdottaa , että EU tunnustaisi kansainvälisesti kehitysmaiden oikeuden tuottaa omassa maassaan geneerisiä lääkkeitä suurten epidemioiden torjumiseksi ilman siihen liittyviä kustannuksia immateriaalioikeuksista , että köyhyydestä johtuvien sairauksien lääkkeiden tuotantoa edistettäisiin ja että TRIPS-sopimusta tarkistettaisiin ajoittain .
|
Generika |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lääkkeiden
Dort ist der Mangel an Generika wirklich kriminell .
Siellä geneeristen lääkkeiden puuttuminen on aivan yksinkertaisesti rikollista .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
génériques
Es müssen vielmehr die Ursachen behandelt werden , und nicht nur die Folgen , und zwar durch den Zugang zu Informationen , wie bereits gesagt , und durch den Zugang zu Medikamenten , insbesondere zu Generika , wie wir am Montagabend festgestellt haben , damit die Behandlung nicht zum Luxus der industrialisierten Länder wird .
En effet , il faut traiter les causes et pas seulement les conséquences , par l'accès à l'information , comme je l'ai dit , et par l'accès aux médicaments , en particulier génériques , comme nous l'avons dit lundi soir , pour que les soins ne soient pas le luxe des pays industrialisés .
|
Generika |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
médicaments génériques
|
Generika |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
des médicaments génériques
|
von Generika |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
médicaments génériques
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
γενόσημα φάρμακα
|
Generika |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
γενόσημων
Was den Einsatz und die Verfügbarkeit von Medikamenten betrifft , so hat die Kommission in Südafrika kein spezifisches Programm zur Förderung der Verwendung von Generika ; sie unterstützt jedoch die Maßnahmen des südafrikanischen Gesundheitsamtes zur Vereinfachung und Verbesserung der Arzneimittelgesetzgebung .
Σε ό , τι αφορά τη χρήση και τη διαθεσιμότητα φαρμάκων , η Επιτροπή δεν έχει συγκεκριμένο πρόγραμμα στη Νότιο Αφρική για την προώθηση της χρήσης γενόσημων φαρμάκων , αλλά υποστηρίζει τα μέτρα που έλαβε το Υπουργείο Υγείας της Νοτίου Αφρικής για τον εξορθολογισμό και τη βελτίωση της νομοθεσίας που διέπει να φαρμακευτικά προϊόντα .
|
Generika |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
γενόσημα
Außerdem bedeutet diese FHA-Agenda und ihr stetes Dringen darauf , dass Rechte an geistigem Eigentum und den Unterlagenschutz durchgesetzt werden , dass der Zugang zu günstigen Generika , welche in Indien hergestellt werden , gefährdet wird .
Επιπλέον , το θεματολόγιο της ΣΕΣ και η πρωτοβουλία της για επιβολή δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και αποκλειστικότητας δεδομένων θέτει σε κίνδυνο την πρόσβαση σε φτηνά γενόσημα φάρμακα τα οποία παράγονται στην Ινδία .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
generici
Angesichts der wesentlichen Rolle , die die NRO und bestimmte internationale Organisationen bei der gesundheitlichen Betreuung und Behandlung spielen , bin ich erfreut darüber , dass ihnen ermöglicht wird , direkt mit den Lizenzinhabern zu verhandeln , um Generika zu beschaffen und zu verteilen .
Considerando il ruolo vitale svolto dalle ONG e da alcune organizzazioni internazionali nell ’ erogazione dei servizi e dei trattamenti sanitari , sono lieto che esse potranno trattare direttamente con i titolari dei brevetti per acquistare e distribuire farmaci generici .
|
Generika |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
farmaci generici
|
Generika |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
medicinali generici
|
Generika |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
generici .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ģenērisko
Darüber hinaus ist es angesichts der Unsicherheit der möglichen Patentierung lebender Personen und potenzieller Hindernisse für die Verbreitung von Generika von entscheidender Bedeutung , nicht über einen bestimmten Punkt besorgt zu sein oder diesen Punkt zu bedauern , während man akzeptiert , dass wir vor vollendete Tatsachen gestellt wurden .
Turklāt , ņemot vērā , ka pastāv neskaidrība saistībā ar dzīvu būtņu iespējamo patentēšanu un potenciāliem šķēršļiem ģenērisko zāļu apritē , ļoti svarīgi būtu neuztraukties par šo jautājumu vai nepaust tā sakarā nožēlu , vienlaikus pieņemot , ka mēs esam saskārušies ar notikušu faktu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
generinių vaistų
|
Generika |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
generinių
Ich habe für diesen Entschließungsantrag gestimmt , da er einen wichtigen Schritt bei der Bekämpfung von Produkt - und Markenpiraterie darstellt , ohne Punkte wie die Beförderung von Generika in Frage zu stellen . Zudem werden Grundrechte wie das Recht auf den Schutz der Privatsphäre und der Datenschutz gewährleistet .
Balsavau už šį pasiūlymą dėl rezoliucijos , nes jis yra svarbus žingsnis į priekį kovojant su klastojimu , neaštrinant kitų problemų , pvz. , susijusių su generinių vaistų gabenimu , ir pasiūlymu užtikrinamos pagrindinės teisės , pvz. , teisį privatumą ir duomenų apsaugą .
|
von Generika |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
generinių vaistų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
generieke
Abschließend , Herr Präsident , muss der Zugang zu Generika erleichtert werden , durch die die Kosten für Medikamente gesenkt werden . Und seitens der Mitgliedstaaten sind die Patienten auch dahingehend aufzuklären , dass ein billigeres Medikament nicht zwangsläufig weniger wirksam ist .
Mijnheer de Voorzitter , tot slot moet de toegang tot generieke geneesmiddelen worden vergemakkelijkt teneinde de farmaceutische kosten terug te dringen . Bovendien moeten de lidstaten zich ertoe verbinden informatie te verstrekken waarin aan de patiënten wordt uitgelegd dat een goedkoop geneesmiddel niet noodzakelijkerwijs minder werkzaam is .
|
Generika |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
generieke geneesmiddelen
|
Politik für Generika |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Politiek inzake generieke geneesmiddelen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
generycznych
Vom Handelsstandpunkt aus gesehen möchte ich den Kommissar noch strikter um Rückversicherung bitten , dass das Abkommen zur Bekämpfung von Produkt - und Markenpiraterie ( ACTA ) nicht dazu benutzt wird , den Verkauf von Medikamenten zu behindern , die zu wettbewerbsfähigeren Preisen verfügbar sind , sichere Generika , die keine Urheberrechte verletzen und deren einziges Verbrechen darin besteht , dass sie in Schwellenländern wie Indien und Brasilien hergestellt wurden und dass sie die westliche Pharmaindustrie beeinträchtigen .
Ściślej rzecz biorąc , z perspektywy handlu , chciałbym zwrócić się do pana komisarza , aby zagwarantował , że umowa handlowa dotycząca zwalczania obrotu towarami podrobionymi ( ACTA ) nie będzie wykorzystywana do utrudniania sprzedaży leków dostępnych po bardziej konkurencyjnych cenach , bezpiecznych leków generycznych , które nie naruszają praw autorskich i których jedynym przestępstwem jest to , że są wytwarzane w krajach o rynkach wschodzących , np . w Indiach i w Brazylii , oraz że mogą one naruszać terytorium zachodniego przemysłu farmaceutycznego .
|
Generika |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
leków generycznych
|
Generika |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
leków generycznych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
genéricos
In diesem Geist hat die Union angesichts der Blockade der USA erneut die Initiative ergriffen , um die Einfuhr und die Verwendung von Generika oder preisgünstigen Arzneimitteln für benachteiligte Bevölkerungsgruppen zu ermöglichen .
Foi dentro deste espírito que a União retomou a iniciativa face ao bloqueio americano , de forma a permitir a importação e a utilização de medicamentos genéricos ou medicamentos de baixo preço com destino às populações desfavorecidas .
|
Generika |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
medicamentos genéricos
|
Generika |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
genéricos .
|
Generika . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
genéricos .
|
von Generika |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
medicamentos genéricos
|
von Generika |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
genéricos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
generice
Ich habe für diesen Entschließungsantrag gestimmt , da er einen wichtigen Schritt bei der Bekämpfung von Produkt - und Markenpiraterie darstellt , ohne Punkte wie die Beförderung von Generika in Frage zu stellen . Zudem werden Grundrechte wie das Recht auf den Schutz der Privatsphäre und der Datenschutz gewährleistet .
Am votat în favoarea prezentei propuneri de rezoluție deoarece aceasta reprezintă un pas important în combaterea contrafacerii fără a contesta problemele precum transportul medicamentelor generice și garantează drepturile fundamentale precum dreptul la viață privată și la protecția datelor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
generiska
Wie ich bereits zu dem anderen Bericht Grossetête zum Ausdruck gebracht hatte , müssen wir ( in Form einer bestimmten Frist ) einen angemessenen Schutz für pharmazeutische Produkte ins Auge fassen , insbesondere für Erzeugnisse , die neue therapeutische Indikationen aufweisen und für den Patienten einen bedeutenden klinischen Nutzen im Vergleich zu den bestehenden therapeutischen Indikationen erbringen , um das von der ( obschon nicht optimistischen , so doch wenigstens realistischen ) Berichterstatterin vorgeschlagene Gleichgewicht zwischen Wettbewerbsfähigkeit , Forschung , Gesundheitswesen und Entwicklung von Generika anzustreben .
Slutligen , och som jag sade om Françoise Grossetêtes andra betänkande , måste vi överväga ett rimligt skydd ( i form av en bestämd tidsperiod ) för läkemedlens patenträttigheter , särskilt för de läkemedel som har nya terapeutiska indikationer som innebär betydande kliniska fördelar för patienterna jämfört med befintliga terapeutiska indikationer , i syfte att uppnå den balans som föredraganden vill nå ( även om hon inte är optimistisk , så är hon åtminstone realistisk ) mellan konkurrenskraft , forskning , hälsosystem och utveckling av generiska läkemedel .
|
Generika |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
generiska läkemedel
|
von Generika |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
generiska läkemedel
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
generických liekov
|
Generika |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
generických
schriftlich . - ( PT ) Ich habe für diesen Entschließungsantrag gestimmt , da er einen wichtigen Schritt im Kampf gegen die Produkt - und Markenpiraterie darstellt , ohne Anliegen wie die Beförderung von Generika in Frage zu stellen und da er die Grundrechte wie das Recht auf den Schutz der Privatsphäre und das Recht auf Datenschutz gewährleistet .
písomne . - ( PT ) Hlasovala som za tento návrh uznesenia , pretože predstavuje dôležitý krok v boji proti falšovaniu bez toho , aby spochybňoval otázky , ako je napríklad preprava generických liekov , a zabezpečuje dodržiavanie základných práv , ako je napríklad právo na súkromie a ochranu údajov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
generičnih
Erstens wird die Vergabe einer Lizenz zur Herstellung von Generika für den Export in notleidende Länder durch zahlreiche Bedingungen erschwert , die Interessierte von diesem Unterfangen abbringen könnten .
Za začetek , za pridobitev licence za proizvodnjo generičnih zdravil za izvoz v države v stiski obstaja veliko pogojev , ki bi lahko ljudi odvrnili od takega zavzemanja .
|
Generika |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
generičnih zdravil
|
Generika |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
generičnih zdravil ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
genéricos
Deswegen halten wir diesen Änderungsantrag nicht für sinnvoll , weil er nach Ablauf des Schutzes das Angebot von Generika ausschließen würde .
Dicha enmienda no nos parece razonable , ya que excluiría la posibilidad de una oferta de genéricos una vez expirado el plazo de protección .
|
Generika |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
medicamentos genéricos
|
von Generika |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
genéricos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
generických
Darüber hinaus ist es angesichts der Unsicherheit der möglichen Patentierung lebender Personen und potenzieller Hindernisse für die Verbreitung von Generika von entscheidender Bedeutung , nicht über einen bestimmten Punkt besorgt zu sein oder diesen Punkt zu bedauern , während man akzeptiert , dass wir vor vollendete Tatsachen gestellt wurden .
Navíc vzhledem ke skutečnosti , že existují nejasnosti o možnosti patentování živých bytostí a možných překážkách pro oběh generických léčiv , nejde nezbytně o to , litovat toho či onoho a přitom přijmout , že jsme byli postaveni před hotovou věc .
|
Generika |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
generických léčiv
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Generika |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
generikus
Genauso werden wir sicherstellen , dass das ACTA nicht den Zugang zu Generika behindert .
Hasonlóképpen biztosítani akarjuk , hogy az ACTA ne akadályozza a generikus gyógyszerekhez való hozzáférést .
|
Generika |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a generikus
|
Häufigkeit
Das Wort Generika hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 63729. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.69 mal vor.
⋮ | |
63724. | Juniorenklasse |
63725. | Degas |
63726. | Cobham |
63727. | elementarer |
63728. | momentane |
63729. | Generika |
63730. | römisch-deutsche |
63731. | performance |
63732. | Elbufer |
63733. | Alpes |
63734. | Bushaltestellen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kombinationspräparate
- Monopräparate
- Generikum
- D
- Hydrochlorothiazid
- Paracetamol
- ®
- Kombinationspräparat
- verschreibungspflichtig
- Arzneistoff
- Erythromycin
- alfa
- Tramadol
- Nasenspray
- Mirtazapin
- Thalidomid
- Metamizol
- Allopurinol
- Venlafaxin
- Benzodiazepinen
- Acetylsalicylsäure
- Itraconazol
- Verapamil
- Ciclosporin
- Antiepileptikum
- Fertigarzneimittel
- Codein
- Antimykotikum
- Actinomycin
- Tacrolimus
- Injektionslösung
- Ketamin
- Vincristin
- Cumarine
- Nifedipin
- Amphotericin
- Chloroquin
- Warfarin
- Lidocain
- Metronidazol
- Cyclosporin
- Aspirin
- Diphenhydramin
- Oxycodon
- Penicillin
- Makrolide
- Sildenafil
- Paclitaxel
- Clarithromycin
- Antibiotikum
- Wirkstoff
- B12
- i.v.
- Ampicillin
- Augentropfen
- Wirkstoffgruppe
- Ketoconazol
- Protonenpumpenhemmer
- MAO-Hemmer
- Olanzapin
- Antikoagulantien
- Darreichungsform
- Tetracyclin
- Krebsimmuntherapie
- Prednisolon
- ASS
- Levodopa
- Metoprolol
- Buprenorphin
- Metoclopramid
- Phenprocoumon
- Mitoxantron
- Impfstoffe
- Ethinylestradiol
- Arzneiformen
- Wirkstoffe
- parenteral
- Modafinil
- Fluorchinolone
- Neuroleptikum
- Kontrazeptiva
- Naloxon
- Zytostatikum
- Isotretinoin
- Gestagen
- Antidepressivum
- Darreichungsformen
- Methadon
- Topiramat
- INN
- Rifampicin
- Sirolimus
- Calciumantagonisten
- Doxorubicin
- Muskelrelaxans
- Triptane
- Omeprazol
- aseptische
- MDMA
- Azathioprin
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Generika ( D
- Generika ( D , A
- zahlreiche Generika ( D
- Generika ( D , A , CH )
- diverse Generika ( D
- zahlreiche Generika ( D , A
- Generika ( D )
- zahlreiche Generika ( D , A , CH )
- diverse Generika ( D , A
- Generika ( D , A )
- von Generika
- zahlreiche Generika ( D )
- diverse Generika ( D , A , CH )
- Generika ( D , CH
- diverse Generika ( D )
- Generika ( D ) Kombinationspräparate
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡeˈneːʀika
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Nordafrika
- Afrika
- Amerika
- Nordamerika
- Südamerika
- Mittelamerika
- Zentralamerika
- Zentralafrika
- Lateinamerika
- Westafrika
- Ostafrika
- Erika
- Südafrika
- Attika
- Basilika
- Enzyklika
- Monika
- Lexika
- Mundharmonika
- Periodika
- Paprika
- Antibiotika
- Charakteristika
- Antarktika
- Tunica
- Angelika
- Pfeilerbasilika
- Praktika
- Tunika
- Jamaika
- Polka
- Franziska
- Veronika
- Kafka
- Yucca
- Mallorca
- Judoka
- Oka
- Bianca
- Menorca
- ca.
- circa
- Dhaka
- AK
- Wodka
- Rebekka
- Alaska
- Nebraska
- Mekka
- Perestroika
- Lusaka
Unterwörter
Worttrennung
Ge-ne-ri-ka
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gen
erika
Abgeleitete Wörter
- Generikahersteller
- Generika-Hersteller
- Generikaherstellern
- Generikaunternehmen
- Generikaverband
- Generikamarkt
- Generika-Unternehmen
- Generika-Konzern
- Generikaaktivitäten
- Generika-Herstellern
- Generika-Markt
- Generika-Industrie
- Generika-Firmen
- Generikafirmen
- Nebivolol-Generika
- Generikaherstellers
- Generikaanbieter
- Generika-Anbieter
- Generikaindustrie
- Generika-Herstellers
- Generikaproduktion
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schmetterling |
|
|
Schmetterling |
|
|
Schmetterling |
|
|
Schmetterling |
|
|
Schmetterling |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Distrikt |
|
|
Medizin |
|
|
Unternehmen |
|
|
mtDNA |
|
|
Alabama |
|