wiederholten
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
многократните
Ich begrüße den Vorschlag der Europäischen Kommission , eine alternative Quelle für Fondsmittel für ungenutzte Ressourcen des Europäischen Sozialfonds zu schaffen , um den wiederholten Erklärungen des Europäischen Parlaments zu entsprechen , dass es notwendig ist , angesichts der Tatsache , dass der EGF als ein spezifisches Instrument mit seinen eigenen Zielen und Fristen geschaffen wurde , geeignete Haushaltsmechanismen festzulegen .
Приветствам предложението на Комисията за установяване на източник на средства , който да е различен от неусвоените средства от ЕСФ в отговор на многократните заявления на Европейския парламент , че е необходимо да се определят подходящи бюджетни механизми за трансфера на средства , като се има предвид , че ЕФПГ е създаден като отделен специфичен инструмент със свои собствени цели и финансови периоди .
|
wiederholten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
призиви
Die wiederholten Appelle , das Vereinigte Königreich darüber entscheiden zu lassen , wer das Land betritt und verlässt und wer aufgenommen werden kann , rühren von der Tatsache her , dass wir ein riesiges Bevölkerungsproblem haben , das der Situation im restlichen Europa völlig unähnlich ist .
Постоянните призиви да се позволи на Обединеното кралство да решава кой влиза и излиза от страната и кой може да бъде приет произтичат от факта , че имаме огромен проблем с числеността на населението , за разлика от навсякъде другаде в Европа .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
gentagne
Es wäre durchaus auch möglich , bei wiederholten Verstößen einem solchen Transporteur die Lizenz zu entziehen , so daß er Lebendvieh überhaupt nicht mehr transportieren darf .
Det ville absolut også være muligt i tilfælde af gentagne overtrædelser at fratage en sådan transportfører licensen , således at vedkommende overhovedet ikke længere må transportere levende kvæg .
|
wiederholten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
de gentagne
|
wiederholten Aufforderungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
gentagne opfordringer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
repeated
Mein Kollege Peter möchte nun also den sozialen Dialog anpassen und fördern ? Dann möge er sich doch zunächst um die wiederholten Verletzungen der Gewerkschaftsrechte sowie um das kümmern , was in den Unionsländern wirklich geschieht .
So , if Mr Peter wants to adapt and promote social dialogue , then let him start by taking an interest in the repeated attacks on trade union rights and in what is really happening in the countries of the EU .
|
wiederholten Forderungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
repeated requests
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
korduvaid
Gleichzeitig finden wir jedoch viele spezielle Beispiele von Aspekten , die genau diese Modernisierung verhindern ; wenn ich beispielsweise die Korruption betrachte , die laut Berichten trotz eines nun geltenden guten , neuen Korruptionsgesetzes ständig zunimmt , oder wenn ich mir den Yukos-Fall ansehe ; oder die wiederholten Festnahmen von Mitgliedern der Opposition und von Menschenrechtsaktivisten , denen wir unseren Sacharow-Preis verliehen haben ;
Samas aga leiame me palju konkreetseid näiteid selle kohta , mis just säärast moderniseerimist takistavad . Pean silmas näiteks korruptsiooni , mis väidetavalt järjepidevalt süveneb , hoolimata sellest , et kehtestatud on uus hea korruptsioonivastane seadus , samuti Jukose juhtumit või opositsioonijuhtide ja Sahharovi auhinna laureaatidest inimõiguslaste korduvaid kinnipidamisi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
toistuviin
Diese Entscheidung der britischen Behörden steht im Einklang mit den wiederholten Ersuchen dieses Parlaments , die unter der chilenischen Diktatur begangenen Verbrechen sowohl im Lande selbst als auch im Ausland zu verfolgen , und stellt eine Stärkung des europäischen Rechtsraums dar .
Kyseinen Ison-Britannian viranomaisten päätös vastaa niihin tämän parlamentin toistuviin pyyntöihin , että Chilessä diktatuuriaikana tehdyt rikokset tutkittaisiin niin Chilessä kuin muuallakin , ja se vahvistaa Euroopan oikeudellista aluetta .
|
wiederholten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
toistuvista
Deshalb begrüßt die Kommission die Entschließungsanträge des Europäischen Parlaments , weil sie die tiefe Betroffenheit aller Institutionen der Europäischen Union beispielsweise über die wiederholten Verletzungen des Wiener Übereinkommens über diplomatische Beziehungen zum Ausdruck bringen .
Sen tähden komissio suhtautuu myönteisesti parlamentin päätöslauselmaesityksiin , sillä niissä osoitetaan , että kaikki Euroopan unionin toimielimet ovat syvästi huolissaan esimerkiksi diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen toistuvista loukkauksista .
|
wiederholten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
toistuvat
Wie können die politisch Verantwortlichen in Europa die wiederholten Appelle dieses Parlaments ungehört verhallen lassen , wenn das Leben äthiopischer Gefangener auf dem Spiel steht ?
Kuinka Euroopan unionin johtajat voivat laiminlyödä Euroopan parlamentin toistuvat pyynnöt , kun pelissä on etiopialaisten vankien henki ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
répétées
Ich möchte mich zunächst der sehr berechtigten Klage anschließen , die wir soeben von Frau McNally gehört haben , daß es nämlich dem Rat an der notwendigen Sensibilität in bezug auf die wiederholten Initiativen dieses Parlaments und auch der Kommission mangelt , die Energiepolitik im Rahmen der Europäischen Verträge angemessen zu behandeln .
Je veux tout d'abord me joindre à la plainte tout à fait justifiée que vient de formuler Mme McNally quant à l'absence de sensibilité opportune du Conseil en ce qui concerne les initiatives répétées de ce Parlement et également de la Commission pour traiter la politique énergétique de manière adéquate dans le cadre des traités européens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
επανειλημμένες
Mein Kollege Peter möchte nun also den sozialen Dialog anpassen und fördern ? Dann möge er sich doch zunächst um die wiederholten Verletzungen der Gewerkschaftsrechte sowie um das kümmern , was in den Unionsländern wirklich geschieht .
Επιθυμεί ο συνάδελφός μου Peter να προσαρμόσει και να προωθήσει τον κοινωνικό διάλογο ; Ας αρχίσει να ενδιαφέρεται για τις επανειλημμένες προσβολές των συνδικαλιστικών ελευθεριών και για αυτά τα οποία συμβαίνουν πραγματικά στις χώρες της Ένωσης .
|
zum wiederholten Male |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
πολλοστή φορά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ripetute
Der Beschluss vom 2 . April 2003 folgert auf der Grundlage einer wiederholten Rechtsprechung des Gerichtshofs , dass erstens eine Preisabsprache vorliegt , die mit den Bestimmungen von Artikel 81 des Vertrags unvereinbar ist , und dass zweitens eine Vereinbarung über die Suspendierung der Importe aus den übrigen Mitgliedstaaten besteht , die mit den Wettbewerbsregeln der Gemeinschaft ebenso wenig vereinbar ist .
La decisione adottata il 2 aprile 2003 ha concluso , basandosi su ripetute sentenze della Corte di giustizia delle Comunità europee , che - in primo luogo - era stato stipulato un accordo in materia di prezzi lesivo delle disposizioni dell ' articolo 81 del Trattato e - in secondo luogo - che era stato raggiunto pure un accordo per sospendere le importazioni dagli altri Stati membri , in violazione delle norme comunitarie sulla concorrenza .
|
wiederholten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
ripetuti
Wie können die politisch Verantwortlichen in Europa die wiederholten Appelle dieses Parlaments ungehört verhallen lassen , wenn das Leben äthiopischer Gefangener auf dem Spiel steht ?
Come possono i europei non intervenire dopo i ripetuti appelli lanciati dal Parlamento , quando è in pericolo la vita degli etiopi che si trovano in carcere ?
|
wiederholten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
i ripetuti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
atkārtotiem
Dafür wurde bereits im Vorfeld gesorgt , etwa durch massive Veränderungen an der Wahlgesetzgebung , die gezielte Zersetzung und Einschüchterung der Opposition , das Einsperren und Ausschalten von potentiellen Gegnern wie Chodorkowski oder die wiederholten Verhaftungen von Garri Kasparow .
Pieeja liecina par mērķtiecīgu opozīcijas izjaukšanu un iebiedēšanu , pilnībā izmainot tiesību aktus vēlēšanu jomā , iespējamo pretinieku , piemēram , M. Khodorkovsky , apcietināšanu un izslēgšanu un Garry Kasparov atkārtotiem arestiem .
|
wiederholten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
atkārtotajiem
Aber ich muss auch unterscheiden zwischen den koordinierten , fortwährenden , wiederholten Angriffen auf den Staat Israel und dem Recht dieses Staats , sich zu verteidigen .
Bet man ir jāievēro atšķirība starp organizētajiem , pastāvīgajiem , atkārtotajiem uzbrukumiem Izraēlas Valstij un šīs valsts tiesībām aizstāvēt sevi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
herhaalde
Unser Grauen bezieht sich auf die wiederholten Szenen von ermordeten Kindern sowie untröstlichen , endlos leidenden Frauen nach dem Beschuss des Ghettos , das aus Gaza geworden ist .
Afschuw vanwege de herhaalde beelden van vermoorde kinderen en van vrouwen die door verdriet zijn verscheurd in hun eindeloze lijdensweg als gevolg van de bombardementen in het getto waarin Gaza is veranderd .
|
wiederholten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
herhaaldelijk
Warum sollte Frankreich erwarten , dass die anderen Mitgliedstaaten ihren Teil der Aufgabe erfüllen und es Frankreich gestatten , ihre Märkte und Firmen zu übernehmen , wenn es selber zum wiederholten Male die Zahlung seiner eigenen Beiträge zum Club hinauszögert oder verweigert ?
Waarom zou Frankrijk verwachten dat de andere lidstaten zich aan hun deel van de afspraak houden en toelaten dat Frankrijk hun markten en bedrijven overneemt , terwijl het zelf herhaaldelijk treuzelt of weigert zijn verplichtingen jegens de club na te komen ?
|
wiederholten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
herhaaldelijke
Nichts Gerechtes steckt aber in der Gleichsetzung der politischen Forderungen aus Gaza , egal wie begründet sie sind , mit den brutalen und wiederholten Terrorangriffen auf Israel , für die der Überfall auf die Schule steht .
Het is geenszins onpartijdig om de politieke eisen van Gaza , hoe gerechtvaardigd zij ook mogen wezen , met de gemene en herhaaldelijke terroristische aanvallen op Israël te vergelijken , zoals door de aanval op de school nog weer eens werd bewezen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
repetidas
( IT ) Frau Präsidentin , meine sehr verehrten Damen und Herren ! Ich habe den Eindruck , die wiederholten Vorwürfe der spanischen Sozialisten gegen Italien und sein souveränes Recht auf innere Sicherheit kommen von jenen , die ihre Küsten scharf bewachen , jenen , für die die Ceuta - und Melilla-Affäre noch frisch ist , die sich mit dem katalanischen und dem baskischen Separatismus befassen und dabei politische Auseinandersetzung und Terrorismus in einen Topf werfen .
( IT ) Senhora Presidente , Senhores e Senhoras Deputados , a menos que esteja enganado , as repetidas acusações feitas pelos socialistas espanhóis contra a Itália e o seu soberano direito à segurança interna partem daqueles que exercem um controlo rígido sobre a sua linha costeira , daqueles para quem ainda está fresco o caso de Ceuta e Melilla , daqueles que tratam o separatismo catalão e basco colocando ao mesmo nível polémica política e terrorismo .
|
wiederholten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
repetidos
Sie haben jetzt die wiederholten Aufrufe hier und heute gehört , etwas gegen die Arbeitslosigkeit zu tun , und wir sind an dieser Art von Debatten gewöhnt .
Hoje escutaram os repetidos apelos feitos no Parlamento para se fazer alguma coisa contra o problema do desemprego , algo que estamos habituados a fazer neste tipo de debates .
|
wiederholten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
reiteradas
Beabsichtigt die Kommission in Anbetracht der wiederholten Anträge von EUROCOTON auf Einleitung eines Antidumping-Verfahrens , ihre Verfahren dahingehend zu ändern , daß es nicht mehr möglich ist , laufend Anträge zu stellen ?
À luz das reiteradas queixas anti- apresentadas pelo EUROCOTON , tenciona a Comissão rever os seus procedimentos de modo a deixarem de ser possíveis queixas repetitivas ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
repetate
Aus diesem Grund unterstützt die Kommission den Text , auch wenn er keine getrennte Behandlung von geringfügigeren Verstößen und wiederholten geringfügigeren Verstößen enthält .
Din acest motiv , Comisia susţine acest text , chiar dacă el introduce un tratament separat pentru încălcările minore şi pentru încălcările minore repetate .
|
wiederholten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
repetate ale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
upprepade
Wir haben auf Ihre wiederholten Forderungen nach einem solchen Vorschlag reagiert , die zuletzt während der Plenartagung im Mai geäußert wurden .
Vi har besvarat era upprepade krav på ett sådant förslag - senast under sammanträdet i maj.
|
und wiederholten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
och upprepade
|
wiederholten Forderungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
upprepade krav
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
opakované
Mit diesem wichtigen Schritt hin zu einer besseren " Multilevel-Governance " wird den wiederholten Forderungen des Parlaments nach einer stärkeren Einbeziehung subnationaler Körperschaften in die Politikgestaltung bei uneingeschränkter Achtung der unterschiedlichen Verfassungstraditionen der Mitgliedstaaten entsprochen .
Tento dôležitý krok smerom k lepšiemu viacúrovňovému riadeniu reaguje na opakované žiadosti Parlamentu o výraznejšie zapojenie regionálnych orgánov na nižšej ako vnútroštátnej úrovni do koncipovania politík s ohľadom na odlišné ústavné hodnoty jednotlivých štátov .
|
wiederholten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
opakovaných
Nach so vielen Weißbüchern , Grünbüchern , Mitteilungen , Streitfällen vor Gericht , klaren und wiederholten Anfragen des Ausschusses der Regionen sowie des Wirtschafts - und Sozialausschusses und obwohl im Rat ein Konsens zwischen den Mitgliedstaaten über die Einbindung eines neuen Artikels in den Vertrag von Lissabon erzielt wurde , so dass nun im Rahmen der Mitentscheidung mit dem Parlament eine klare Grundlage für eine Gesetzesinitiative zu den öffentlichen Dienstleistungen , die von allgemeinem Interesse sind , geschaffen wurde - trotz all dieser Maßnahmen gibt es immer noch keinen konkreten Vorschlag .
Po toľkých bielych knihách , zelených knihách , oznámeniach , sporoch na Súdnom dvore a mnohých jasných a opakovaných požiadavkách zo strany Výboru regiónov , aj napriek dosiahnutému konsenzu medzi členskými štátmi v Rade o zaradení nového článku do Lisabonskej zmluvy , ktorý by poskytol jasný základ pre legislatívne iniciatívy - v procese spolurozhodovania s Parlamentom - o verejných službách , ktoré sú službami všeobecného záujmu , stále neprichádza konkrétny návrh .
|
die wiederholten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
opakované
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
repetidas
Der irischen Ratspräsidentschaft möchte ich für ihre Aufgeschlossenheit danken , die sie in wiederholten Gesprächen und auch vor unserem Ausschuß bezüglich der bestehenden Problematik bekundet hat .
Quiero felicitar a la Presidencia irlandesa del Consejo por la actitud abierta que anunciado en repetidas conversaciones , también ante nuestra comisión , en lo tocante a los problemas existentes .
|
wiederholten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
reiteradas
Ich habe gegen diese wiederholten Demonstrationen von Stärke gegenüber der isländischen Bevölkerung und die grobe Logik liberaler Normalisierung im Text gestimmt .
He votado contra estas demostraciones de fuerza reiteradas contra los ciudadanos islandeses , y contra la cruel lógica de normalización liberal del texto .
|
wiederholten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reiterados
Daher bietet dieser Bericht über das allgemeine Präferenzschema aufgrund der wiederholten Bitten der am wenigsten entwickelten Länder selbst sowie gemäß den Empfehlungen des Landwirtschaftsausschusses die Möglichkeit einer Anpassung der Initiative „ Alles außer Waffen “ , indem erforderlichenfalls eine Verlängerung der Übergangsfrist für die völlige Öffnung des Marktes zulässig ist .
Por ello , en respuesta a los deseos reiterados de los países menos avanzados y conforme a las recomendaciones de la Comisión de Agricultura , el presente informe sobre el sistema de preferencias generalizadas ofrece la posibilidad de adaptar la iniciativa « Todo menos armas » , autorizando , si es necesario , la prolongación del período transitorio precedente a la apertura total del mercado .
|
wiederholten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
repetidos
Es ist wesentlich , dass es eine entschiedene Reaktion seitens der Europäischen Union auf die wiederholten Menschenrechtsverletzungen in Russland und die Tragödie der demokratischen Opposition gibt .
Es esencial que exista una reacción firme de la Unión Europea ante los repetidos casos de violaciones de los derechos humanos en Rusia y la tragedia de la oposición democrática .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
opakované
( ES ) Herr Präsident ! In den vergangenen Wochen wurden wir von wiederholten Demonstrationen des Heldentums und des Mutes des iranischen Volkes bewegt , das sich den Maschinengewehren und Schlagstöcken ihrer Tyrannen mit bloßen Händen entgegenstellte .
( ES ) Pane předsedající , v několika posledních týdnech nás hluboce dojaly opakované projevy hrdinství a statečnosti íránského lidu , který se holýma rukama postavil kulometům a obuškům svých tyranů .
|
die wiederholten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
opakované
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
wiederholten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ismételt
Der Appell , uns der prekären Doha-Entwicklungsagenda ( Doha Development Agenda , DDA ) im Rahmen der WTO zu entsinnen , und den Schwerpunkt künftiger Bemühungen zur Handelsverordnung auf neue Herausforderungen zu legen , wurde umgekehrt und in einen tausendmal wiederholten Aufruf zu einem raschen Abschluss einer gerechten , anspruchsvollen und umfassenden Doha-Entwicklungsagenda umgewandelt .
Annak a vonzó képe , hogy elfeledjük a WTO sajnálatos dohai fejlesztési menetrendjét ( DDA ) és a jövőbeni munkát az új kihívásokkal foglalkozó kereskedelmi szabályozásokra irányítsuk , az ellenkezőjére fordult és egy méltányos , ambiciózus és átfogó megállapodás gyors elérését hangoztató , ezerszer ismételt felhívássá változott át .
|
wiederholten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ismétlődő
Ich fühle mich verpflichtet , gegen diese brutalen und wiederholten Menschenrechtsverletzungen , die mit der Notwendigkeit , den Terrorismus zu bekämpfen , gerechtfertigt werden , gegen die Straflosigkeit der Schuldigen von Kapitalverbrechen und Missbrauch , sowie gegen die russischen Behörden zu protestieren , die diese Situation tolerieren , welche die Glaubwürdigkeit ihres Engagements für Demokratie beeinträchtigt .
Kötelességemnek érzem , hogy tiltakozzam ezek ellen az emberi jogokat sértő , ismétlődő , a terrorizmus elleni küzdelem indokával folytatott brutális cselekedetek ellen , a komoly bűncselekmények és visszaélések büntetlensége ellen , valamint az ellen , hogy az orosz hatóságok elnézőek ezzel a helyzettel szemben - ami a demokrácia melletti elkötelezettségük hitelességét is befolyásolja .
|
wiederholten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
többszöri
Dieser Entwurf ist eine Antwort auf die wiederholten Forderungen des Parlaments , und er kommt der politischen Verpflichtung nach , die die Kommission bei ihrem Amtsantritt übernommen hat .
Ez a tervezet válasz a Parlament többszöri felhívására , és a Bizottság ezzel teljesíti a hivatalbelépésekor tett politikai ígéretét .
|
Häufigkeit
Das Wort wiederholten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16508. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.71 mal vor.
⋮ | |
16503. | Zinn |
16504. | Simbabwe |
16505. | süddeutschen |
16506. | Unterfranken |
16507. | Illustration |
16508. | wiederholten |
16509. | verlängern |
16510. | Piazza |
16511. | schufen |
16512. | gebräuchlichen |
16513. | größerem |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- wiederholt
- anhaltenden
- wiederholte
- vorausgegangenen
- mehrfachen
- erneuten
- vorangegangenen
- jahrelangen
- neuerlichen
- Provokationen
- anfänglichen
- spektakulären
- verhinderten
- Ausbleiben
- anhaltender
- Verstimmungen
- vorangegangene
- letztlich
- zeitweiligen
- ständigen
- letztendlich
- Schluss
- wütenden
- herbeigeführten
- andauernden
- kurzzeitigen
- chaotischen
- langwierigen
- öfters
- erneuter
- Wendung
- Abwesenheit
- erwarteten
- langwierige
- Auftreten
- schwerwiegende
- Verfolgungen
- resultierten
- mangelnden
- trotz
- ausbleibenden
- Zusammentreffen
- regelrechten
- jahrzehntelangen
- führten
- wechselhaften
- vielfachen
- Ortswechsel
- schleichenden
- infolgedessen
- wegen
- Versuches
- begleiteten
- fortgesetzter
- Ausmaßes
- erneutes
- Fehlentscheidungen
- mehrmals
- Nachlässigkeiten
- ausgelassen
- Problemen
- plötzlichen
- Streiks
- tauchten
- verhinderte
- fünfjährigen
- Vorfälle
- Schwierigkeiten
- vorangegangen
- steigerten
- mehrmaligen
- endeten
- anfängliche
- gesteigerten
- vorhergegangenen
- häufen
- Zwistigkeiten
- Versuchen
- Zusammenbrechen
- Strafen
- Beruhigung
- verschleiert
- neuerlicher
- Misserfolg
- gipfelt
- eindeutiger
- Trotz
- gegenseitig
- Öfteren
- ausgebliebenen
- Verlustes
- wechselnde
- Wiederholt
- brachten
- schlugen
- Versagen
- ersten
- Verlusts
- Mehrfach
- Turbulenzen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zum wiederholten
- zum wiederholten Male
- zu wiederholten
- der wiederholten
- wiederholten sich
- die wiederholten
- nach wiederholten
- den wiederholten
- Nach wiederholten
- und wiederholten
- wiederholten sie
- wiederholten sich die
- wiederholten Male die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- wiederholtenmalen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Haydn |
|
|
Lied |
|
|
Politiker |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Medizin |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Volk |
|
|
Art |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Dresden |
|
|
Geologie |
|
|
Florida |
|