Einbeziehung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (10)
- Englisch (12)
- Estnisch (4)
- Finnisch (11)
- Französisch (6)
- Griechisch (5)
- Italienisch (7)
- Lettisch (5)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
участието
Es ist auch eine Ermutigung , die Einbeziehung von Vätern in die Kinderbetreuung zu erweitern .
Положителен стимул също е насърчаването на участието на бащите в грижите за децата .
|
Einbeziehung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
включването
Von diesen Maßnahmen möchte ich die Einbeziehung einer Bewertung des Status des Binnenmarktes bei der Frühjahrstagung des Rates , die Veröffentlichung eines Grünbuchs unter Beteiligung der Zivilgesellschaft und der Gebietskörperschaften , die Veröffentlichung von Vergleichstabellen und schließlich die Verringerung von Defiziten und Fehlern bei der Umsetzung der Richtlinien hervorheben .
Сред тях бих искал да подчертая включването на оценка на състоянието на единния пазар на пролетната сесия на Съвета , публикуването на Зелена книга с участието на гражданското общество и регионалните и местните органи , публикуването на таблици на съответствието и накрая , намаляването на дефицитите и грешките при транспонирането на директивите .
|
Einbeziehung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
включване
Ich bin mit der Bewertung des Grünbuchs und der Analyse des Konzepts des territorialen Zusammenhalts einverstanden , und ich unterstütze die Empfehlungen für die Zukunft des territorialen Zusammenhalts , die diese Berichte enthalten , vor allem folgende : Definition des territorialen Zusammenhalts ; Veröffentlichung eines Weißbuchs zum territorialen Zusammenhalt ; Verstärkung des Ziels " Europäische territoriale Zusammenarbeit " ; Einbeziehung des territorialen Zusammenhalts in die künftige Entwicklung aller gemeinschaftlichen Politikbereiche ; Erarbeitung von zusätzlichen qualitativen Indikatoren ; Erfassung der territorialen Auswirkungen der gemeinschaftlichen Maßnahmen und Aufzeigen von Möglichkeiten , Synergien zwischen territorialen und sektoralen Maßnahmen zu schaffen ; Entwicklung einer umfassenden Strategie für Regionen mit besonderen geographischen Bedingungen , vor allem die Regionen in äußerster Randlage ; Schaffung eines umfassenderen Systems der schrittweisen Übergangshilfe für die sogenannten Übergangsregionen ; und Entwicklung einer auf mehreren Ebenen ( europäischer , nationaler , regionaler und lokaler ) angesiedelten territorialen Umsetzung .
Съгласен съм с оценката на Зелената книга и с анализа на концепцията за териториално сближаване и подкрепям препоръките за бъдещето на политиката на сближаване , които се съдържат в докладите , и по-специално следните : определение за териториално сближаване , публикуване на Бяла книга за териториално сближаване , засилване на цел " Европейско териториално сътрудничество " , включване на териториалното сближаване в бъдещото разработване на всички политики на Общността , изготвяне на допълнителни качествени показатели , измерване на териториалното въздействие на политиките на Общността и предлагане на начини за взаимодействие между териториалните и секторни политики , разработване на цялостна стратегия за регионите със специфични географски особености , и особено за най-отдалечените региони , установяване на по-обширна система за поетапна помощ за т . нар . региони в преход , развитие на териториално управление на много ниво ( европейско , национално , регионално и местно ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
inddragelse
Die restriktive Asyl - und Ausländerpolitik der Europäischen Union , der Mangel an Transparenz und die Einbeziehung der Bürger in die Entscheidung tun ein übriges .
Den Europæiske Unions restriktive asyl - og udlændingepolitik , den manglende gennemskuelighed og inddragelse af borgerne i beslutningsprocessen bidrager ligeledes til problematikken .
|
Einbeziehung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
inddragelse af
|
Einbeziehung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
deltagelse
Dann stellt sich noch die Frage der Einbeziehung von Arbeitnehmervertretern ; eine Beteiligung , die wir natürlich befürworten und die im Gemeinsamen Standpunkt sehr wohl vorgesehen ist .
Endelig er der spørgsmålet om deltagelse af repræsentanter for arbejdstagerne , en deltagelse , som vi naturligvis går stærkt ind for , og som den fælles holdning fuldt ud billiger .
|
Einbeziehung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inddrage
Da die Volksrepublik China ein Viertel der Weltbevölkerung ausmacht und über ein großes Wirtschaftspotential verfügt , ist die Einbeziehung dieses Landes in europäische Forschungs - und Technologieprojekte enorm wichtig .
Eftersom Folkerepublikken Kina huser en fjerdedel af verdens befolkning og har store økonomiske muligheder , er det vigtigt at inddrage landet i europæisk forskning og teknologiprojekter .
|
Einbeziehung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inddragelsen
Wenn wir damit das Ergebnis der Einbeziehung der Zivilgesellschaft vergleichen , haben wir wesentlich mehr Erfolg gehabt .
Når vi sammenligner med inddragelsen af det civile samfund , har vi opnået langt bedre resultater .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
politikker
Schon der von der Europäischen Kommission ausgearbeitete Plan zur Verwirklichung der Strategie für eine nachhaltige Entwicklung füllt die Lücke aus zwischen unseren Erklärungen und unseren Taten , d. h. dem gesetzgeberischen Rahmen , für den Schutz der Umwelt und der öffentlichen Gesundheit sowie die verstärkte Einbeziehung der Umweltaspekte in alle Politikbereiche .
Planen om iværksættelse af Kommissionens strategi for bæredygtig udvikling er allerede ved hjælp af lovgivning ved at udfylde tomrummet mellem , hvad vi siger , og hvad vi gør , for at beskytte miljøet og folkesundheden og fremme anvendelsen og mainstreaming i miljødimensionen i EU 's politikker .
|
Einbeziehung der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
inddragelse af
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Denne deltagelse er afgørende
|
Einbeziehung der selbständigen Kraftfahrer |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Inddragelse af de selvstændige chauffører
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Denne deltagelse er afgørende .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
involvement
Deshalb müssen wir etwas tun , um die Qualität der Prüfung und die Einbeziehung der Mitgliedstaaten zu verbessern , und daher fordern wir vom Rat eine nationale Verwaltungserklärung , die alle mitverwalteten Mittel abdeckt und die auf den Erklärungen der verschiedenen nationalen Behörden , die für die Mittelverwaltung verantwortlich sind , beruht .
We must therefore do something to improve the quality of auditing and the involvement of the Member States and we are therefore asking the Council for a national declaration of management that covers all co-managed funds , based on the declarations of the different national bodies responsible for the management of spending .
|
Einbeziehung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
inclusion
Streng genommen , haben diese Abfälle einen erneuerbaren Ursprung , deshalb war der Rat für ihre Einbeziehung .
Strictly speaking , this waste is of a renewable origin , and that is why the Council has defended its inclusion .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
involving
Ich möchte Herrn Napolitano , dem Vorsitzenden des Ausschusses für konstitutionelle Fragen , meine Hochachtung zu seinem Bericht zollen , denn wir haben für die Einbeziehung der einzelstaatlichen Parlamente in das Gemeinschaftsverfahren durch das Frühwarnsystem gesorgt .
I would like to pay tribute to Mr Napolitano and his report , for the Committee on Constitutional Affairs , because we have created a means for involving national Parliaments in the Community procedure by means of the early warning system .
|
Einbeziehung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
involvement of
|
Einbeziehung aller |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
involving all
|
Die Einbeziehung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
The inclusion
|
stärkere Einbeziehung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
greater involvement
|
stärkere Einbeziehung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
involvement
|
Einbeziehung der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
involvement of
|
Einbeziehung der |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
involvement
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
This participation is crucial
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
This participation is crucial .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kaasamine
In diesem Gesamtprozess spielen die Einbeziehung und Unterstützung der Zivilgesellschaft eine bedeutende Rolle .
Selles protsessis tervikuna on väga tähtsad kodanikuühiskonna kaasamine ja toetus .
|
Einbeziehung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kaasamise
Unsere Fraktion begrüßt es , dass der Rat ein Verhandlungsmandat angenommen hat , dank dessen die Kommission endlich die Einbeziehung aller - ich wiederhole , " aller " Mitgliedstaaten - in das neue Programm für visumfreies Reisen in der im letzten Jahr durch den amerikanischen Kongress geänderten Fassung aushandeln kann .
Meie fraktsioon tervitab nõukogu poolt läbirääkimiste mandaadi heakskiitmist , mis võimaldab lõpuks ometi komisjonil kõigi liikmesriikide kaasamise osas läbi rääkida - kordan , kõigi liikmesriikide - uues viisavabaduse programmis , mida Ameerika Ühendriikide Kongress eelmisel aastal muutis .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kaasamist
Sie bestehen auf einer Einbeziehung in diese Prozesse , um Transparenz zu sichern .
Nad nõuavad kõnealustesse protsessidesse kaasamist , et tagada läbipaistvus .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kaasates
Ich möchte die Mitgliedstaaten außerdem darin bestärken , Möglichkeiten zum Einsatz empfehlenswerter Verfahren auszutauschen und besonders von diesen Mitgliedstaaten zu lernen , die bereits nationale Informationsnetze über den EGF unter Einbeziehung der Sozialpartner und der Beteiligten auf lokaler Ebene eingerichtet haben , um für den Fall , dass es zu Massenentlassungen kommt , auf eine taugliche Hilfsstruktur zurückgreifen zu können .
Julgustan liikmesriike veelgi rohkem vahetama parimaid tavasid ning õppima eelkõige nendelt liikmesriikidelt , kes on juba kasutusele võtnud riiklikud teabevõrgustikud Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kohta , kaasates sellesse kohaliku tasandi tööturu osapooled ja sidusrühmad , et võimalike massiliste koondamiste puhuks oleks korralik abistamisstruktuur juba paigas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sisällyttäminen
Einer der wesentlichen Schritte in Richtung einer erschöpfenderen Reaktion bestand in der Einbeziehung eines Katastrophenschutzes und humanitärer Hilfe in das Portfolio eines einzelnen Kommissars , um Möglichkeiten für mehr Kohärenz und Koordinierung der Katastrophenreaktion der EU zu schaffen .
Yksi merkittävimmistä askeleista kohti entistä yhtenäisempiä valmiuksia oli pelastuspalvelun ja humanitaarisen avun sisällyttäminen yhden komission jäsenen vastuualaan , mikä mahdollistaa entistä johdonmukaisemman ja koordinoidun Euroopan unionin katastrofiavun .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
osallistuminen
Es muss in allen Mitgliedstaaten klar sein , dass die Einbeziehung der Sozialpartner und der Zivilgesellschaft unbedingt notwendig ist , damit dieser Versuch zur Erhöhung der Beschäftigung Ergebnisse zeitigt .
Kaikille jäsenvaltioille täytyy olla selvää , että työmarkkinaosapuolten ja kansalaisyhteiskunnan osallistuminen on välttämätöntä , jotta yritykset parantaa työllisyyttä tuottaisivat tulosta .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
osallistumista
Die dritte und beste Möglichkeit sind gute nachbarschaftliche Beziehungen zwischen den acht Mitgliedstaaten des Ostseeraums und Russland , die natürlich die Einbeziehung anderer Länder nicht ausschließen .
Kolmas ja paras mahdollisuus ovat hyvät naapuruussuhteet Itämeren kahdeksan jäsenvaltion ja Venäjän välillä , mikä ei luonnollisestikaan sulje pois muiden valtioiden osallistumista .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mukaan
Dennoch gehen mir die Überlegungen im Hinblick auf die rasche Einbeziehung in die Freihandelszone bzw . den gemeinsamen Binnenmarkt der EU zu weit .
Olen kuitenkin sitä mieltä , että pohdiskelut Ukrainan ottamisesta nopeasti mukaan vapaakauppa-alueeseen , toisin sanoen EU : n yhteisille sisämarkkinoille , menevät liian pitkälle .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sisällyttämistä
Kurz gesagt betreffen sie die Informierung der Bürger , die Einbeziehung von Katastrophenschutzmaßnahmen in Schulungsprogramme und Aufklärungskampagnen , die Bodennutzung und - bewirtschaftung zur Stärkung der Prävention , die Begriffsbestimmungen auf der Grundlage der vereinbarten internationalen Terminologie , die Einbeziehung der öffentlichen Gesundheit und die Nutzung von militärischen Mitteln zur Unterstützung sowie auf freiwilliger Basis .
Lyhyesti voidaan todeta , että ne koskevat tiedottamista kansalaisille , pelastuspalvelutoimenpiteiden sisällyttämistä koulutusohjelmiin ja mainoskampanjoihin , maan hallintaa ja käyttöä ennaltaehkäisyn vahvistamiseksi , kansainvälisesti sovittuun terminologiaan perustuvien termien määrittelyä , kansanterveysalan ottamista huomioon sekä armeijan hyödyntämistä täydentävänä ja vapaaehtoisena tukena .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sisällyttämisestä
Diese Investitionen sind notwendig , wenn wir die Vorteile der Einbeziehung des Luftverkehrs in das ETS voll ausschöpfen wollen .
Tämä investointi on välttämätön , jos halutaan täysimääräisesti hyötyä ilmailun sisällyttämisestä päästökauppajärjestelmään .
|
ihre Einbeziehung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
niiden sisällyttäminen
|
Die Einbeziehung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sisällyttäminen
|
die Einbeziehung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
osallistuminen
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Heidän osallistumisensa on ratkaisevan merkittävää
|
Einbeziehung der selbständigen Kraftfahrer |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
itsenäisten kuljettajien sisällyttäminen soveltamisalaan
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
participation
Die Kommission kann diese Initiative lediglich in einem Punkt nicht unterstützen , und der betrifft die Einbeziehung der Kommission in das Netz : Wir sollten stärker integriert werden .
La Commission n'apporte qu'un bémol au soutien qu'elle accorde à cette initiative , à savoir la question de la participation de la Commission au réseau : notre participation devrait être plus importante .
|
Einbeziehung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
l'inclusion
Ich möchte noch einen Punkt erwähnen , nämlich die Einbeziehung der Vernichtungslager - seien es nun stalinistische oder die der Naziherrschaft - in dieses Programm .
Je voudrais encore mentionner un autre point , à savoir l'inclusion dans ce programme des camps d'extermination - staliniens ou nazis .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'implication
Ich möchte mich auch für die Einbeziehung der Europäischen Kommission bedanken .
Je tiens aussi à exprimer mes remerciements pour l'implication de la Commission européenne .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'intégration
Unter anderem der Themen , die die Einbeziehung der Fragen von Sicherheit und Verteidigung in den Vertrag betreffen , Themen , die in letzter Zeit kräftig vorangekommen sind , die aber in den Vertrag aufgenommen werden müssen .
Entre autres questions , celles qui sont liées à l'intégration au Traité des problèmes de sécurité et de défense , sujets qui ont beaucoup progressé ces derniers temps mais qui devraient être introduits dans le Traité .
|
Einbeziehung der selbständigen Kraftfahrer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
l'inclusion des chauffeurs indépendants ;
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cette participation est cruciale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
συμμετοχή
Dementsprechend erfordert die Einbeziehung Kroatiens in das Arbeitsprogramm der EBDD einen Anschluss an das Europäische Informationsnetz für Drogen und Drogensucht und einen Datenaustausch mit der EBDD .
Αυτό σημαίνει ότι η συμμετοχή της Κροατίας στο πρόγραμμα εργασιών του ΕΚΠΝΤ απαιτεί τη διασύνδεσή της με το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Πληροφοριών για τα Ναρκωτικά και την Τοξικομανία και την ανταλλαγή δεδομένων με το ΕΚΠΝΤ .
|
Einbeziehung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
συμπερίληψη
Daher liegt uns jetzt ein ausgewogener , durchdachter Text vor , der die Einbeziehung des Luftverkehrs in das Emissionsrechtehandelssystem vorsieht , damit bis Ende 2012 die bislang praktizierte Bevorzugung des Luftverkehrs gegenüber dem Bodenverkehr aufgehoben wird .
Το αποτέλεσμα είναι ένα ολοκληρωμένο κείμενο που είναι απόλυτα κατάλληλο για τη συμπερίληψη της αεροπλοΐας στο σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου καταργώντας έτσι μέχρι το τέλος του 2012 το σημερινό σύστημα που προσφέρει πλεονεκτήματα στις αερομεταφορές σε σύγκριση με τις χερσαίες μεταφορές .
|
Einbeziehung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ενσωμάτωση
Besonders begrüße ich die wiederholte Bitte um die Einbeziehung der Basis , auf der Bußgelder berechnet werden , welche wir bereits diskutiert haben .
Ιδιαίτερα , χαιρετίζω σθεναρά το επαναλαμβανόμενο αίτημα για την ενσωμάτωση της βάσης για τον υπολογισμό προστίμων , την οποία έχουμε ήδη συζητήσει .
|
Einbeziehung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
συμμετοχής
Ich bin eher dafür , die Einbeziehung der Sozialpartner als Ziel in die nationalen Aktionspläne aufzunehmen .
Συμμερίζομαι το στόχο της μεγαλύτερης συμμετοχής των κοινωνικών εταίρων στα εθνικά προγράμματα δράσης .
|
die Einbeziehung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
τη συμπερίληψη
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
coinvolgimento
Der angemessenen Einbeziehung aller betroffenen Organe und Akteure ( Rat , Europäisches Parlament und Sozialpartner ) ist Rechnung zu tragen .
Deve essere garantito il coinvolgimento di tutte le Istituzioni e dei partner interessati quali il Consiglio , il Parlamento europeo e le parti sociali .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
partecipazione
In einer anderen , gestern abgegebenen Erklärung rief der Hohe Vertreter Javier Solana den birmanischen Staat auf , weiterhin Zurückhaltung zu üben und betonte , wahren Frieden , Stabilität und Entwicklung werde es nur durch politische Reformen , die Anerkennung von Grundrechten und Grundfreiheiten sowie die unumschränkte Einbeziehung aller Beteiligten geben .
In un ' altra dichiarazione , rilasciata sempre ieri , l'Alto rappresentante Solana ha chiesto alle autorità birmane di continuare a dar prova di moderazione e ha sottolineato che solo le riforme politiche , la concessione dei diritti e delle libertà fondamentali e la piena partecipazione di tutte le parti interessate possono portare pace , stabilità e sviluppo autentici .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inclusione
Dies betrifft insbesondere die Bestimmungen über die Weitergabe von Informationen an das Parlament zu Aushandlungen internationaler Abkommen , die Einbeziehung von Mitgliedern des Europäischen Parlaments als Beobachter in den Delegationen der Union bei internationalen Konferenzen sowie die Definitionen und Bedingungen zur Anwendung nicht zwingenden Rechts ( soft law ) .
Mi riferisco in particolare alle disposizioni relative alla fornitura di informazioni al Parlamento sui negoziati sugli accordi internazionali , all ' inclusione di deputati del Parlamento europeo , in qualità di osservatori , in delegazioni dell ' Unione a conferenze internazionali , nonché alla definizione e alle condizioni di applicazione di strumenti normativi non vincolanti .
|
Einbeziehung des |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
coinvolgimento del
|
Einbeziehung der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
coinvolgimento
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tale partecipazione è fondamentale
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tale partecipazione è fondamentale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
iekļaušanu
Wir sind gerade in der ersten Lesung , was die Einbeziehung des Flugverkehrs in den Emissionshandel angeht .
Mēs esam tikuši tikai līdz pirmajam lasījumam par gaisa transporta iekļaušanu Emisiju tirdzniecības sistēmā .
|
Einbeziehung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
iekļaušana
Die Einbeziehung des Flugverkehrs in den Emissionshandel ist das erste Gesetzgebungsverfahren nach dem Frühjahrsgipfel , wo die Staats - und Regierungschefs ehrgeizige Ziele beschlossen haben .
Aviācijas iekļaušana emisiju tirdzniecībā ir pirmā leģislatīvā procedūra pēc pavasara sammita , kurā valstu vai valdību vadītāji izvirzīja dažus ambiciozus mērķus .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
iesaistīšana
Eine effiziente Umsetzung hängt entscheidend davon ab , wie politische Maßnahmen konzipiert werden ; Die Einbeziehung lokaler und regionaler Behörden als denjenigen , die am besten mit den Bedürfnissen ihrer Region und Bevölkerung vertraut sind , ist auch in dieser Phase eine Gewähr für bessere Ergebnisse in einem späteren Stadium .
Efektīva īstenošana ir lielā mērā atkarīga no tā , kā tiek saprasta politika - vietējo un reģionālo iestāžu iesaistīšana jau šajā posmā ir labāku rezultātu garantija vēlākā posmā , jo tās vislabāk pārzina savas teritorijas un iedzīvotāju vajadzības .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
iesaistīšanās
Eine bessere Governance des Euroraums ist zu erzielen durch die volle Einbeziehung des ECOFIN-Rates in die Angelegenheiten der Wirtschafts - und Währungsunion , durch die Verbesserung der Agenda und der Debatten der Eurogruppe , insbesondere in Bezug auf die wirtschaftspolitische Koordinierung , die ich schon angesprochen hatte ; und sie kommt zustande durch einen noch engeren Dialog zwischen der Kommission und dem Parlament und zwischen der Eurogruppe und dem Parlament .
Labāku eiro zonas pārvaldību veicinās Ekonomikas un finanšu padomes pilnvērtīga iesaistīšanās Ekonomikas un monetārās savienības jautājumos , stingra Eirogrupas darba kārtība un debates , kā jau es minēju , īpaši ekonomiskās politikas koordinēšanai , ko nodrošinās ciešāks dialogs starp Komisiju un Parlamentu , kā arī starp Eirogrupu un Parlamentu .
|
die Einbeziehung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
iekļaušanu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dalyvavimą
Die Ukraine ist für die Europäische Union besonders wichtig im Hinblick auf ihre Einbeziehung in die östliche Partnerschaft und in die Schwarzmeersynergie und in Bezug auf die Sicherheit der Energieversorgung der EU .
Ukraina yra ypač svarbi Europos Sąjungai atsižvelgiant į jos būsimą dalyvavimą Rytų partnerystėje ir Juodosios jūros sinergijoje , taip pat ES energetiniam saugumui .
|
Einbeziehung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
įtraukimas
Ich hoffe nur , dass die Einbeziehung dieses Themas nicht die Effektivität unserer soliden Rechtsvorschriften , die wir hier in diesem Hause angenommen haben , untergräbt , mit anderen Worten , die Transplantationsrichtlinie oder den Aktionsplan , der vor Kurzem nahezu einstimmig verabschiedet wurde .
Tikiuosi , kad šio klausimo įtraukimas nekenkia gerų teisės aktų , kuriuos priėmėme šiame Parlamente , veiksmingumui , kitaip tariant , direktyvai dėl transplantavimo arba veiksmų plano , kuris labai neseniai buvo priimtas beveik vieningai .
|
Einbeziehung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
įtraukimo
Die Diskussionen über die Einbeziehung von selbstständigen Kraftfahrern dauern schon lange an .
Dėl savarankiškai dirbančių vairuotojų įtraukimo į direktyvos taikymo sritį diskutuojama jau ilgai .
|
Einbeziehung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
įtraukti
Dadurch werden wir über eine fundiertere Grundlage für die weitere Einbeziehung der Kultur in europäische Politikprogramme verfügen .
Šis tyrimas suteiks mums informatyvesnį pagrindą , kuriuo remdamiesi galėsime toliau įtraukti kultūrą į įvairias Europos politikos sritis .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dalyvavimas
Die Einbeziehung der Interessengruppen wird im Legislativverfahren , dessen Inklusivität und Transparenz mit allen Mitteln gesichert werden muss , von wesentlicher Bedeutung sein . -
Suinteresuotųjų šalių dalyvavimas teisinėje procedūroje , kurios integralumą ir skaidrumą reikės užtikrinti visais įmanomais būdais , bus labai svarbus .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
į
Was die angesprochene Frage der Einbeziehung von Menschenrechten in Handels - und Sektorabkommen anbelangt , so ist die Kommission der Auffassung , dass keine Notwendigkeit besteht , die Menschenrechtsklausel , die im Assoziationsabkommen enthalten ist , in Partnerschafts - und Kooperationsabkommen oder sektoralen Abkommen noch einmal aufzunehmen .
Žmogaus teisių klausimo įtraukimo į prekybos ir sektorines sutartis klausimu , Komisija mano , kad neverta pakartotinai minėti žmogaus teisių , kurios ir taip įtrauktos į asociacijos , partnerystės ir bendradarbiavimo sutartis bei sektorinius susitarimus .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sistemą
Außerdem würde es mir im Rahmen der Bekämpfung des Klimawandels gefallen , Herr Kommissar , wenn wir zusätzlich zum Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten Instrumente umsetzen könnten , wie den Mechanismus zur Einbeziehung von CO2 an unseren Grenzen .
Be to , kalbant apie kovą su klimato kaita , norėčiau , pone Komisijos nary , kad galėtume taikyti ne tik šiltnamio efektą sukeliančių dujų taršos leidimų sistemą , bet ir įgyvendinti mūsų teritorijoje kitas priemones , kaip antai vadinamąjį anglies dioksido įtraukimo mechanizmą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
betrokkenheid
Diese Einbeziehung ist von entscheidender Bedeutung .
Deze betrokkenheid is van cruciaal belang .
|
Einbeziehung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
betrekken
Eine Reihe von Bürgermeistern hat sich zum Handeln auf lokaler Ebene verpflichtet und strebt die Einbeziehung von 141 Städten an , was der Zahl der Länder entspricht , die Kyoto ratifiziert haben .
Een groep burgemeesters heeft zich verbonden tot maatregelen op lokaal niveau en probeert 141 steden erbij te betrekken , hetzelfde aantal als er landen zijn die het Protocol van Kyoto hebben geratificeerd .
|
Einbeziehung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
opneming
Änderung der Richtlinie 2003/87/EG zwecks Einbeziehung des Luftverkehrs in das System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten ( Aussprache )
Wijziging Richtlijn 2003/87/EG ter opneming van de luchtvaartactiviteiten in de communautaire regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten ( debat )
|
Einbeziehung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
opnemen
Es müssen die zahlreichen Bedingungen erfüllt werden , die in der Verfassung festgeschrieben sind , wie beispielsweise die Einbeziehung der Beamten der Kommission , des Rates und der nationalen diplomatischen Dienste .
Er zal voldaan moeten worden aan de verschillende eisen die in de Grondwet worden gesteld , bijvoorbeeld met betrekking tot het opnemen van medewerkers van de Commissie , de Raad en nationale diplomatieke diensten .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
betrokkenheid van
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
integratie
Ich arbeite derzeit an einem Bericht für den Ausschuß für Forschung , technologische Entwicklung und Energie zum Thema der Einbeziehung der Umweltpolitik in die Energiepolitik .
Ik ben nu bezig aan een verslag voor de Commissie onderzoek , technologische ontwikkeling en energie over de integratie van milieu - en energiebeleid .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opname
Das ist ein erster Schritt , und ich werde mich , wie Sie , für die volle Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan einsetzen .
Dit is slechts stap één , en net als u zal ik me vervolgens inzetten voor de volledige opname van het EOF in de begroting .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
deelname
Hinsichtlich der Einbeziehung der mittel - und osteuropäischen Länder in das SOKRATESProgramm , die wir ebenso sehr begrüßen , fordern wir jedoch die Erstellung fundierter Bedarfsstudien zur Abklärung der tatsächlichen finanziellen Erfordernisse .
Met betrekking tot de deelname van de Midden - en Oost-Europese landen aan het programma SOCRATES , waarmee ook wij volledig instemmen , vragen wij toch een grondig onderzoek om de reële financiële noden te kennen .
|
Diese Einbeziehung ist |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Deze betrokkenheid is
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , die Kommission gratuliert Herrn Lagendijk und begrüßt seine Entschließung : Sie ermöglicht die weitergehende Einbeziehung des Kosovos in den fortlaufenden Prozess , die Region an Europa anzunähern .
komisarz . - Panie przewodniczący ! Komisja gratuluje posłowi Lagendijkowi i z zadowoleniem przyjmuje rezolucję jego autorstwa : przewiduje ona dalsze zaangażowanie Kosowa w ciągły proces zbliżania tego regionu do Europy .
|
Einbeziehung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
włączenie
Ich bin erfreut , im Bericht Liese auch Vorschläge des Ausschusses für Industrie vorzufinden , besonders zur zeitgleichen Einbeziehung aller Starts und Landungen in der Gemeinschaft in das System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten und zur Gewährleistung des Marktzuganges für alle neuen Flugzeugbetreiber .
Cieszę się , że w sprawozdaniu pana posła Liese'a znalazły się również sugestie Komisji Przemysłu , zwłaszcza jeśli chodzi o jednoczesne włączenie do systemu handlu przydziałami emisji gazów cieplarnianych wszystkich lotów kończących się lub rozpoczynających w portach lotniczych UE oraz zapis o zapewnieniu dostępu do rynku wszystkim nowym operatorom linii lotniczych .
|
Einbeziehung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
włączenia
Darüber hinaus möchte ich betonen , dass eine europäische Strategie zur Einbeziehung der Roma in das wirtschaftliche , soziale und politische Leben der europäischen Länder , in denen sie leben , erforderlich ist .
Chcę też podkreślić konieczność opracowania europejskiej strategii włączenia populacji romskiej w życie gospodarcze , społeczne i polityczne krajów europejskich , w których mieszkają Romowie .
|
Einbeziehung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zaangażowania
Mit diesem wichtigen Schritt hin zu einer besseren " Multilevel-Governance " wird den wiederholten Forderungen des Parlaments nach einer stärkeren Einbeziehung subnationaler Körperschaften in die Politikgestaltung bei uneingeschränkter Achtung der unterschiedlichen Verfassungstraditionen der Mitgliedstaaten entsprochen .
Ten ważny krok w kierunku udoskonalenia wielopoziomowego sprawowania rządów stanowi odpowiedź na wielokrotnie ponawiane apele Parlamentu o wzmocnienie zaangażowania władz szczebla niższego niż krajowy w formułowanie strategii politycznych , odbywające się zawsze z poszanowaniem poszczególnych kompetencji zapisanych w konstytucjach krajowych .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
udziału
Dieser Bericht enthält einige positive Vorschläge , vor allem hinsichtlich der Einbeziehung junger Menschen in den Prozess der Erarbeitung von EU-Strategien zur Förderung von Jugendlichen und der Verbesserung der informellen und nicht-formalen Bildung sowie des Praktikantenstatus .
Przedmiotowe sprawozdanie zawiera liczne pozytywne wnioski , szczególnie w odniesieniu do udziału młodych ludzi w procesie opracowywania europejskich strategii politycznych na rzecz młodzieży , wzmocnienia edukacji nieformalnej i pozaformalnej oraz poprawienia statusu stażystów .
|
Die Einbeziehung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Włączenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
inclusão
Ein weiterer kontroverser Teil des Berichts sind meiner Ansicht nach die Vorschläge zur Transparenz bei der Einbeziehung der Sicherheitskosten in den Ticketpreis .
Uma outra parte controversa do relatório consiste , em minha opinião , nas propostas relativas a uma inclusão transparente dos custos de segurança no preço dos bilhetes de avião .
|
Einbeziehung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
envolvimento
Es gilt , minimale Infrastrukturen aufzubauen , Grundlagen für den Produktionssektor zu schaffen , die - nicht vorhandene - Verwaltung einzuführen und dabei dem Willen und der Einbeziehung der Timoresen Rechnung zu tragen .
Há que construir infraestruturas mínimas , lançar as bases do sector produtivo , implantar uma administração , inexistente , e fazêlo tendo em conta a vontade e o envolvimento dos timorenses .
|
Einbeziehung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
participação
Frauen sind trotz steigender Einbeziehung in das Erwerbsleben stärker von Armut bedroht als Männer , das zeigen die Statistiken in allen 27 Mitgliedstaaten der Europäischen Union .
Apesar da participação crescente das mulheres no mercado de trabalho , as estatísticas nos 27 Estados-Membros da União Europeia mostram que o risco de cair na pobreza é maior para as mulheres do que para os homens .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
integração
Die Kommission tut recht daran , die Einbeziehung der Artenvielfalt und die Pflege von Ökosystemen in die Politikmaßnahmen und Programme aller wichtigen Bereiche vorzuschlagen , ebenso den Schutz der Artenvielfalt der Meere und die Verringerung der Verschmutzung in Landwirtschaft und Industrie .
A Comissão tem razão quando propõe a integração da diversidade biológica e o cuidado dos ecossistemas nas políticas e programas em todos os domínios importantes , do mesmo modo que a protecção da diversidade biológica dos oceanos e a redução da poluição na agricultura e na indústria .
|
Die Einbeziehung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
A inclusão
|
die Einbeziehung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
o envolvimento
|
die Einbeziehung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
inclusão
|
Die Einbeziehung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
O envolvimento
|
Einbeziehung der |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
envolvimento
|
Einbeziehung der selbständigen Kraftfahrer |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
inserção dos motoristas independentes
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Esta participação é fundamental .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
implicarea
Die Konzentration auf die Einbeziehung lokaler Akteure ist einer der zusätzlichen Werte dieses Programms .
Interesul pentru implicarea actorilor locali a fost una dintre valorile adăugate ale acestei facilităţi .
|
Einbeziehung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
includerea
schriftlich . - ( IT ) Der neue europäische Stabilitätsmechanismus erfordert eine Abänderung des Vertrags von Lissabon , um seine rechtsgültige Einbeziehung in den institutionellen Rahmen der Europäischen Union sicherzustellen .
în scris . - ( IT ) Noul mecanism european de stabilitate necesită o modificare a Tratatului de la Lisabona , pentru a asigura includerea sa valabilă din punct de vedere juridic în cadrul instituțional al Uniunii Europene .
|
Die Einbeziehung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Includerea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
deltagande
Wir haben zwei weitere Punkte angesprochen : die Einbeziehung des AEAVBA und den aktuellen Stand der Aufsichtsvorschriften sowie mögliche quantitative Bestimmungen , die von den Mitgliedstaaten zusätzlich vorgegeben werden , aber darauf werde ich nicht näher eingehen .
Vi tog upp två andra frågor : CEIOPS-kommitténs deltagande och situationen för aktsamhetsreglerna , liksom möjliga kvantitativa tilläggsregler från medlemsstaternas sida , men jag ska inte gå in i detalj på dessa .
|
Einbeziehung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
integrera
Der Rat ist nach wie vor überzeugt , dass die Einbeziehung der Ökosystem-Dienstleistungen und der Biodiversität in die Programme für die Entwicklungszusammenarbeit , und die nachfolgende finanzielle Unterstützung die einzige Möglichkeit bieten , um nachhaltige Ergebnisse zu erzielen .
Rådet är övertygat om att det enda sättet att nå hållbara resultat är att integrera ekosystemtjänster och biologisk mångfald med planerna för utvecklingssamarbete och det finansiella stödet .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
engagemang
Damit komme ich zu meinem zweiten Kritikpunkt : die geringe Einbeziehung des Parlaments .
Och nu kommer jag till min andra kritik , nämligen parlamentets obetydliga engagemang .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
införliva
Ich möchte an dieser Stelle noch einmal ausdrücklich meinem Ausschussvorsitzenden , Professor Moreira , für seine unermüdlichen Vermittlungsbemühungen danken , und auch Ihnen , Herr Kommissar , für die gegebene Zusicherung der Kommission , zentralen Änderungsnotwendigkeiten , insbesondere bezüglich der Information und Einbeziehung des Parlaments , in der Praxis zu begegnen .
Jag vill ännu en gång uppriktigt tacka ordföranden för utskottet för internationell handel , professor Vital Moreira , för hans outtröttliga insatser som förhandlare och även till Karel De Gucht , för kommissionens försäkran att de viktigaste ändringarna , särskilt när det gäller att informera och införliva parlamentet , kommer att tas itu med i praktiken .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
inkludera
Der Mehrwert , der sich aus der Einbeziehung der europäischen Ebene ergibt , wurde fast vollständig aufgegeben .
Det mervärde som kommer från att inkludera den europeiska nivån har nästan helt övergetts .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
införlivande
Bei Ziel 6 und seiner Einbeziehung in Ziel 1 haben wir den Änderungsvorschlag unterstützt , der unsere Einstellung zur Frage der Aufnahme eines Kriteriums für eine niedrige Bevölkerungsdichte am besten widerspiegelt .
Beträffande mål 6 och dess införlivande i Mål 1 har vi valt att stödja ändringsförslag som bäst beaktar vår hållning i fråga om att införliva ett kriterium om låg befolkningstäthet .
|
Einbeziehung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
icke-statliga organisationer
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
zapojenie
Ich halte ihre Forderung nach mehr Kohärenz und Transparenz gegenüber allen sowie nach einer umfassenderen Einbeziehung der Zivilgesellschaft in die Außenpolitik für sehr bedeutsam .
Domnievam sa , že jej požiadavka na väčšiu konzistentnosť a transparentnosť pre všetkých je nevyhnutná , ako aj väčšie zapojenie občianskej spoločnosti do vonkajšej politiky .
|
Einbeziehung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
začlenenie
Ich bin mit den Zielen einverstanden , die mit der Einbeziehung der Luftfahrt in das Emissionshandelssystem verfolgt werden .
Podporujem ciele , na ktoré je zamerané začlenenie činnosti leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zapojenia
Erstens den Grad der Einbeziehung von Eurojust bei der direkten Kommunikation zwischen den nationalen Behörden .
Prvou je stupeň zapojenia Eurojustu do priamej komunikácie medzi vnútroštátnymi orgánmi .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zahrnutie
Wir haben hier im Haus mit großer Mehrheit die Einbeziehung des Flugverkehrs in den Emissionshandel angenommen .
V tomto Parlamente sme hlasovali výraznou väčšinou za zahrnutie leteckej dopravy do systému obchodovania s emisnými kvótami .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zapojením
Der von der Basis ausgehende Entscheidungsprozess , unter Einbeziehung der betroffenen Regionen , gewährleistet eine Entwicklungsförderung durch die Nutzbarmachung besonderer regionaler Aspekte . --
Rozhodovací proces zdola nahor so zapojením dotknutých regiónov zaručuje podporu rozvoja využitím konkrétnych regionálnych aspektov .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
účasť
Er muss auch die Einbeziehung aller 27 Mitgliedstaaten berücksichtigen .
Musí tiež brať do úvahy účasť všetkých 27 členských štátov .
|
unter Einbeziehung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
s účasťou
|
Die Einbeziehung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Zahrnutie
|
Einbeziehung des |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dopravy do
|
ich die Einbeziehung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vítam
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vključitev
Abschließend möchte ich die Begrenzung sowie die Einbeziehung von Bestimmungen zu Verbrennungsanlagen begrüßen .
Pozdravljam omejitev in vključitev določb za sežigalnice .
|
Einbeziehung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vključenost
Die speziellen Punkte , über die man sich bisher einig ist , sind folgende : die gegenwärtigen Regeln über den Zugang zur 12-Seemeilen-Zone beizubehalten ; langfristige Bewirtschaftung der Ressourcen ; größere Einbeziehung der Fischereifachleute ; Marktanreize - wie etwa Kennzeichnungen und Zertifikate - um den Anteil der Fischer am Gesamtumsatz zu erhöhen ; die Verwendung von Subventionen nur als außerplanmäßige Maßnahmen , um Überkapazität zu reduzieren ; die Bedeutung der Forschung in der Fischereipolitik ; Integration der Aquakultur ; die Beziehung zwischen GFP und integrierter Meerespolitik ; und die Notwendigkeit , die Maßnahmen der Europäische Union auf internationaler Ebene fortzuführen und zu verbessern .
Posebne točke , o katerih je bilo do zdaj sprejeto soglasje , so naslednje : ohranjanje obstoječih pravil o dostopu do območja 12 navtičnih milj ; dolgoročno upravljanje virov ; večja vključenost strokovnjakov s področja ribištva ; tržne spodbude - kot so označevanje in certifikati - za spodbujanje skupnega deleža dobička ribičev ; uporaba subvencij kot izključno izjemnega ukrepa za zmanjšanje presežne zmogljivosti flot ; pomen raziskav na področju ribiške politike ; vključitev ribogojstva ; odnos med SRP in celovito pomorsko politiko ter potreba po ohranitvi in okrepitvi ukrepanja Evropske unije na mednarodni ravni .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vključitve
Und schließlich , wie können wir den mehr als wahrscheinlichen und begrüßenswerten Abschluss des Abkommens mit Mittelamerika und die nun angenommene Einbeziehung Panamas in dieses Abkommen und in diese Verhandlungen nicht feiern ?
Nazadnje , kako ne bi mogli slaviti več kot verjetne in dobrodošle sklenitve sporazuma s Srednjo Ameriko in sedaj sprejete vključitve Paname v ta sporazum in v ta pogajanja ?
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vključevanja
Eine Analyse dieser Initiativen enthüllt das Hauptanliegen für die Einbeziehung der " Entwicklung " als eine der externen Dimensionen zur Durchsetzung der strategischen Ziele der großen Mächte in der EU ( GASP/ESVP ) , was gleichbedeutend mit der Aussage ist , die " Entwicklung " als ein Instrument zur Einmischung und Kontrolle bei einer Strategie zu fördern , die ganz klar " eine Zwangsmaßnahmen beinhaltende militärische Intervention " nicht ausschließt .
Analiza teh pobud razkriva , da osrednje vprašanje vključevanja " razvoja " , kot enega od zunanjih razsežnosti za doseganje strateških ciljev glavnih velesil EU ( CFSP/ESDP ) oziroma spodbujanje " razvoja " kot inštrumenta za posredovanje in nadzor v strategiji ne izključuje prisilnega vojaškega posredovanja .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vključevanje
Die Entwicklung des EQR wird die Mobilität der Arbeitskräfte innerhalb der 31 teilnehmenden Länder erleichtern und die Einbeziehung sektoraler Organisationen und Industrieverbände aus den neuen EU-Mitgliedstaaten in die Nutzung der Mittel aus dem Europäischen Sozialfonds , die für den Erwerb neuer Qualifikationen oder der Verbesserung bestehender bereitgestellt werden , verbessern .
Razvoj evropskega ogrodja kvalifikacij bo olajšal mobilnost delovne sile v 31 sodelujočih državah in pospešil vključevanje sektorskih in industrijskih organizacij iz novih držav članic EU pri porabi sredstev iz Evropskega socialnega sklada , ki se dodeljujejo za pridobivanje novih kvalifikacij ali nadgrajevanje obstoječih .
|
Die Einbeziehung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Vključitev
|
Einbeziehung von |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vključitev
|
die Einbeziehung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
vključitev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
participación
Diese Methode schließt die Teilnahme von Parteien mit unterschiedlichen Befindlichkeiten aus und stellt den Pluralismus und die echte , unabhängige und demokratische Einbeziehung der nationalen Parlamente in Frage .
Ese método excluye la participación de partidos con sensibilidades diferentes , por lo que pone en entredicho el pluralismo y la auténtica participación independiente y democrática de los parlamentos nacionales .
|
Einbeziehung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
inclusión
Die Einbeziehung von Menschenrechts - und Demokratieklauseln in Handelsabkommen sowie die technische und finanzielle Hilfe wäre ebenfalls ein entscheidender Schritt in die richtige Richtung .
La inclusión de cláusulas sobre derechos humanos y democracia en los acuerdos comerciales y en la ayuda técnica y financiera sería un paso vital en la buena dirección .
|
Einbeziehung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
incluir
Wir sprechen uns für die Einbeziehung der anderen fünf Treibhausgase aus , obwohl die Messung eine wichtige Frage ist .
Estamos a favor de incluir los otros cinco gases de efecto invernadero , si bien la medición constituye un aspecto de importancia .
|
Einbeziehung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
implicación
Die Richtlinie 2002/14/EG stellte einen großen Schritt hin zur demokratischen Einbeziehung der Arbeitnehmer in Entscheidungen dar , die die Unternehmen betreffen , für die sie arbeiten , insbesondere in einer Zeit wie dieser , in der die wirtschaftlichen Schwierigkeiten viele Unternehmen dazu bringen , kritische Entscheidungen zu treffen , wie Umstrukturierungen und Verlegungen des Firmensitzes .
La Directiva 2002/14/CE representó un gran paso hacia delante respecto a la implicación democrática de los empleados en las decisiones referentes a las empresas para las que trabajan , concretamente en tiempos como el actual , donde las dificultades económicas llevan a muchas empresas a tomar decisiones críticas como la reestructuración y la relocalización .
|
Einbeziehung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
incorporación
Der Berichterstatter ist der Ansicht , dass die Einbeziehung des EEF in den Haushaltsplan der Union die demokratische Kontrolle , die Rechenschaftspflicht und die Transparenz der Finanzierung stärken wird .
El ponente sostiene que la incorporación del FED al presupuesto , reforzará el control democrático , la responsabilidad y la transparencia de la financiación .
|
Die Einbeziehung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
La inclusión
|
die Einbeziehung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
|
Diese Einbeziehung ist entscheidend . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Esta participación es crucial .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zapojení
Für diese Koordinationstätigkeit ist die Europäische Plattform für die Einbeziehung der Roma zuständig , ein einzigartiger Mechanismus zur Einbeziehung der betroffenen Personen .
Pro tuto koordinaci máme evropskou platformu pro začleňování Romů , což je jedinečný mechanismus pro zapojení aktérů .
|
Einbeziehung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
začlenění
Wir haben uns im Beschäftigungsausschuss sehr intensiv mit diesem Thema befasst und gute Vorschläge für die Frage der Frauenbeschäftigung entwickelt , die Einbeziehung - unabhängig vom Status ihrer Arbeit - in soziale Sicherungssysteme , die Schaffung von Kinderbetreuungseinrichtungen , die Ausrichtung von Renten und Sozialsystemen auf eine unabhängige Lebensführung und die Gestaltung der Arbeit nach den Prinzipien von guter Arbeit .
Výbor pro zaměstnanost a sociální věci se touto problematikou důkladně zabýval a vypracoval pro oblast zaměstnávání žen kvalitní návrhy : začlenění do systémů sociálního zabezpečení bez ohledu na pracovní postavení , vytváření zařízení péče o děti , důchodové a sociální systémy by měly být nastaveny tak , aby umožňovaly nezávislou existenci , a práce by měla odpovídat zásadám " důstojné práce " .
|
Einbeziehung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
do
Ich plädiere für die Einbeziehung des Luftverkehrs in ein möglichst offenes und effizientes Handelssystem .
Podporuji začlenění letectví do systému obchodování , který bude co možná nejotevřenější a nejúčinnější .
|
Einbeziehung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zahrnutí
Diese Abänderungen wurden jedoch als unzulässig erklärt , und daher ist die grundsätzliche Änderung , die das Parlament anzubringen wünscht , das heißt von einer ausschließlich marktorientierten Ausrichtung hin zur Einbeziehung der Rechte der Patienten , in Bedrängnis .
Tyto pozměňovací návrhy byly ale prohlášeny za nepřípustné , a proto zásadní změna , kterou chce Parlament provést - jinými slovy z výhradní orientace na trh k zahrnutí práv pacientů - je problematická .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Einbeziehung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
bevonása
Ich bin der Meinung , schon allein die Einbeziehung und das Potenzial von Frauen könnte einen hohen Prozentsatz davon abdecken .
Úgy vélem , a nők bevonása és a bennük rejlő lehetőségek azt jelentik , hogy jelentős részarányát fogják képviselni ennek a csoportnak .
|
Einbeziehung der |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bevonása
|
Häufigkeit
Das Wort Einbeziehung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11438. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.71 mal vor.
⋮ | |
11433. | Schwangerschaft |
11434. | rötlich |
11435. | Industrial |
11436. | Fächern |
11437. | bestraft |
11438. | Einbeziehung |
11439. | EG |
11440. | fragt |
11441. | Helligkeit |
11442. | 1718 |
11443. | Kunde |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Einbezug
- Beibehaltung
- weitgehender
- Berücksichtigung
- Einschluss
- Einbindung
- Gesichtspunkten
- Ausnutzung
- einheitlicher
- Beseitigung
- Anderem
- einheitlichen
- bestehender
- Zusammenführung
- Ausgestaltung
- Umsetzung
- Erneuerung
- besonderer
- teilweiser
- Wiederherstellung
- Erhaltung
- Maßnahmen
- umfassender
- Festlegung
- grundlegende
- Modernisierung
- hinsichtlich
- Heranziehung
- veränderten
- Erfassung
- anderem
- Voraussetzungen
- Ausschöpfung
- Sicherung
- Beurteilung
- Gesamtkonzepts
- Vorgaben
- Erweiterung
- behutsame
- Vorgabe
- Angleichung
- Ausweitung
- Vereinheitlichung
- Instrumentariums
- Erfordernisse
- subsumiert
- Einbeziehen
- einzelner
- Sicherstellung
- einbezogen
- Transparenz
- durchgeführte
- einheitliche
- Gegebenheiten
- Berücksichtung
- notwendiger
- angestrebt
- Aufwertung
- Ausrichtung
- Erhalts
- Ergänzung
- Aufrechterhaltung
- Regulierung
- Erfordernissen
- Gestaltung
- weitgehenden
- umfassende
- moderner
- Einhaltung
- Überwachung
- Vereinfachung
- schrittweisen
- Realisierung
- Ermöglichung
- Verhinderung
- gestalterische
- Hinzufügung
- vorgenommenen
- Zusammenwirken
- Durchführung
- Wesentliche
- Forcierung
- Kriterien
- Zwecks
- organisatorischer
- Konzipierung
- angemessene
- Bewertung
- Repräsentativität
- Gesamtkonzeption
- Verschlankung
- nachträglichen
- Umgestaltungen
- Belebung
- Bereichs
- wesentlicher
- Neukonzeption
- Aufbaus
- gezielte
- umgesetzten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- unter Einbeziehung
- Einbeziehung der
- die Einbeziehung
- Einbeziehung von
- Einbeziehung des
- unter Einbeziehung der
- unter Einbeziehung des
- unter Einbeziehung von
- die Einbeziehung der
- der Einbeziehung
- die Einbeziehung von
- Unter Einbeziehung
- Einbeziehung in
- Die Einbeziehung
- die Einbeziehung des
- Einbeziehung eines
- Einbeziehung aller
- der Einbeziehung der
- Unter Einbeziehung der
- der Einbeziehung von
- unter Einbeziehung eines
- Einbeziehung in die
- unter Einbeziehung aller
- Die Einbeziehung der
- der Einbeziehung des
- Einbeziehung in das
- Einbeziehung in den
- Unter Einbeziehung des
- Unter Einbeziehung von
- die Einbeziehung in
- Einbeziehung von Teilen
- Die Einbeziehung von
- Die Einbeziehung des
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ein
beziehung
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Psychologie |
|
|
Oberpfalz |
|
|
Dresden |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Philosophie |
|
|
Fluss |
|
|
Band |
|
|
Frauen |
|
|
Wirtschaft |
|
|
New Jersey |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Historiker |
|
|
Gattung |
|
|
Unternehmen |
|
|