legitime
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | le-gi-ti-me |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (2)
- Englisch (6)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
законно
Zu einem Zeitpunkt , an dem die lobenswerte und legitime Arbeit von internationalen Menschenrechtsorganen diskreditiert wird , muss dieses Haus die Chance ergreifen und das Völkerrecht verteidigen .
В момент , когато отговорна и законно свършена работа от страна на международни институции за правата на човека е подложена на дискредитиращи нападки , ролята на този Парламент е да се застъпи и да защити международното право .
|
und legitime |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
и легитимна
|
Lobbyarbeit ist eine legitime Aktivität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Лобирането е законна дейност
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
legitime
Die Europäische Union muss außerdem dringend den Nationalrat als die legitime Autorität in Libyen anerkennen .
Det er også nødvendigt , at EU straks anerkender det Nationale Overgangsråd som den legitime myndighed i Libyen .
|
legitime |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
legitim
Ich denke jedoch nicht , dass GVO bei der Sicherung der Nahrungsmittelversorgung eine legitime Rolle spielen , und ich kann keinen Bericht unterstützen , in dem vorgeschlagen wird , genetischer Veränderung grünes Licht zu geben .
Jeg mener dog ikke , at gmo'er bør spille en legitim rolle i realiseringen af en sikker fødevareforsyning , og jeg kunne ikke støtte en betænkning , der foreslår , at genmodificering gives grønt lys .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
legitimate
Um das legitime Recht der europäischen Völker , über sich selbst zu bestimmen und sie selbst zu bleiben , zu bewahren , müssen wir unsere Grenzen wiederherstellen , die Migrationsströme umkehren und eine große Familien - und Geburtenpolitik einleiten .
If we are to protect the legitimate rights of the peoples of Europe to self-determination and to remain themselves , we have to restore our borders , reverse the flow of migrants and introduce major policies that are pro-family and pro-life .
|
legitime Regierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
legitimate government
|
legitime Forderung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
legitimate demand
|
eine legitime |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
a legitimate
|
das legitime Recht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
legitimate right
|
Dies ist eine legitime Debatte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That is a legitimate debate
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
õigustatud
Die völlig legitime Forderung nach Transparenz , die bei der heutigen Aussprache und Abstimmung zum Ausdruck kam , muss notwendigerweise ausgewogen sein , damit wir nicht in bester Absicht ein gut funktionierendes System zerstören .
Täiesti õigustatud läbipaistvusnõue , mida kajastavad tänane arutelu ja hääletus , peaks olema vajalikul määral tasakaalustatud , et me ei hävitaks parimat soovides hästi toimivat süsteemi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
laillinen
Abschließend – und um Frau Schörling zu beruhigen – bestätigt das Urteil , dass Produktionsmethoden sowohl gemäß geltendem Recht als auch laut dem gemeinsamen Entwurf legitime Zuschlagskriterien sind und über ein hohes Gewicht verfügen können , vorausgesetzt das Kriterium wird so formuliert und angewendet , dass den vier sowohl in der Rechtssache Helsinki als auch in Erwägungsgrund 1 des gemeinsamen Entwurfs ausdrücklich genannten Vorgaben Genüge getan wird .
Totean lopuksi ja rauhoittaakseni jäsen Schörlingiä : päätöksessä vahvistetaan , että sekä voimassa olevan lainsäädännön että yhteisen tekstin mukaisesti tuotantomenetelmät ovat laillinen tekoperuste , ja niitä voidaan pitää hyvin painavina perusteina , kunhan perusteet on muotoiltu ja niitä sovelletaan siten , että ne vastaavat neljää edellytystä , jotka on esitetty yksiselitteisesti sekä Helsingin tapauksessa että yhteisen tekstin johdanto-osan kappaleessa 1 .
|
legitime |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
oikeutettu
( CS ) Frau Präsidentin , das Eindämmen einer überwucherten und unnötigen Bürokratie ist sicherlich in jedermanns Interesse und vor allem die absolut legitime Forderung der Landwirte , die soviel wie möglich Zeit und Energie für ihre eigene Arbeit - pflanzliche Erzeugung und Tierhaltung - brauchen , anstatt Bürokratie durchzuackern und Formulare auszufüllen .
( CS ) Arvoisa puhemies , paisuneen ja tarpeettoman byrokratian karsiminen on luonnollisesti jokaisen intresseissä , ja se on erityisesti viljelijöiden täysin oikeutettu vaatimus . He tarvitsevat mahdollisimman paljon aikaa ja energiaa omaan työhönsä - sadon tuottamiseen ja karjan kasvatukseen - sen sijaan , että kahlaavat byrokratian viidakoissa ja täyttelevät lomakkeita .
|
Kommunen haben sehr legitime Anliegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Paikallisviranomaisilla on hyvin perusteltuja huolenaiheita
|
Lobbyarbeit ist eine legitime Aktivität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lobbaus on legitiimiä toimintaa
|
Dies ist eine legitime Debatte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tästä aiheesta on syytä keskustella
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
légitime
Herr Präsident ! Ich finde auch , Frau Pack oder liebe Doris , emotional sind wir beide , und das ist keine frauenspezifische , sondern in dieser Frage eine legitime Position .
Monsieur le Président , je trouve , Madame Pack ou chère Doris , que nous sommes tous les deux émotionnels , et ce n'est pas une question de sexe , c'est une attitude légitime dans cette affaire .
|
legitime |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
légitimes
Deshalb lese ich Ihnen einen Abschnitt , der vielleicht sinnlos erscheinen mag , den ich jedoch für hervorhebenswert halte , noch einmal vor : „ Bei der Durchführung der Regierungskonferenz war der italienische Vorsitz bestrebt , sich so eng wie möglich an den Entwurf des Konvents , der ein Ergebnis demokratischer und eingehender Beratungen ist , zu halten , wobei er auch bereit war , die Vorschläge jedes Mitgliedstaats im konstruktiven Sinne zu prüfen , um legitime Erfordernisse zu berücksichtigen . “
Je voudrais donc en lire un paragraphe , qui pourrait peut-être sembler inutile , mais que je souhaite souligner : " La présidence italienne a guidé la Conférence intergouvernementale avec la volonté de maintenir autant que possible le projet de la Convention , qui est le fruit d’un débat démocratique et approfondi , et a été également ouverte à examiner avec esprit constructif les propositions de chaque État membre pour tenir compte d’exigences légitimes " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
θεμιτή
In der Präsidiumssitzung werde ich versuchen , diese Vorschrift zu ändern , denn wir können es nicht zulassen , dass Abgeordnete , deren Namen auf der Rednerliste stehen , vom Reden abgehalten werden , weil andere Abgeordnete mit ihren Fragen stören . Dies ist zurzeit legitime Praxis .
Στη συνεδρίαση του Προεδρείου , θα επιχειρήσω να τροποποιήσω αυτήν τη διάταξη , διότι δεν μπορούμε να επιτρέψουμε μια κατάσταση όπου παρακωλύεται η αγόρευση βουλευτών των οποίων τα ονόματα βρίσκονται στον κατάλογο των αγορητών , επειδή άλλοι βουλευτές διακόπτουν με την υποβολή ερωτήσεων - μια θεμιτή , επί του παρόντος , πρακτική .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
legittimo
Die Europäische Union ist der Auffassung , dass die weiteren Schritte auf das Erreichen folgender Ziele gerichtet sein müssen : vollständige und sofortige Umsetzung der Resolution 1402 des Sicherheitsrats ; dringende Notwendigkeit eines echten Waffenstillstands und eines Abzugs der israelischen Streitkräfte aus den palästinensischen Städten , darunter auch dem Hauptquartier der Palästinensischen Behörde in Ramallah , dabei Garantie der Unversehrtheit und vollen Bewegungsfreiheit von Präsident Arafat ; die diplomatischen Bemühungen der Sondergesandten im Nahen Osten dürfen nicht behindert werden , und es muss ihnen insbesondere der freie Zutritt zu Präsident Arafat garantiert werden ; die Notwendigkeit , dass das legitime Recht Israels auf Bekämpfung des Terrorismus im Rahmen des Völkerrechts und insbesondere des internationalen humanitären Rechts ausgeübt wird ; die Palästinensische Behörde , deren Funktionsfähigkeit garantiert sein muss , hat alle erforderlichen Anstrengungen zu unternehmen , um terroristische Aktivitäten zu verhindern ; die ernste humanitäre Lage in den Gebieten macht es erforderlich , dass die medizinischen und humanitären Einrichtungen und Hilfskräfte ihre Tätigkeit ungehindert ausüben können .
L'Unione europea ritiene che i prossimi passi debbano mirare ai seguenti obiettivi : applicazione totale e immediata della risoluzione 1402 del Consiglio di sicurezza ; ottenimento con urgenza di una vera tregua e del ritiro delle truppe israeliane dalle città palestinesi , incluso il quartiere generale dell ' Autorità palestinese a Ramallah , garantendo al Presidente Arafat l'incolumità e la piena libertà di spostamento ; l'impegno diplomatico degli inviati speciali in Medio Oriente non può essere ostacolato e , in particolare , va garantita loro la possibilità di incontrare liberamente il Presidente Arafat ; far sì che il legittimo diritto di Israele alla lotta contro il terrorismo sia esercitato nel quadro della legalità internazionale e , in particolare , del diritto umanitario internazionale ; l'Autorità palestinese , che deve vedersi garantita la propria operatività , deve compiere ogni sforzo per impedire attività terroristiche ; la grave situazione umanitaria in cui versano i territori impone che le istituzioni e il personale medico e umanitario possano svolgere liberamente le proprie funzioni .
|
legitime |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
legittima
Die erste Verpflichtung , die ich eingehen möchte , besteht darin , dafür zu sorgen , dass das andauernde Verfahren der Ernennung der Exekutivdirektoren - gerade heute Morgen traf ich die für eine der Behörden vorausgewählten Kandidaten - ausgeglichener ist und dass es mehr Repräsentanzvielfalt , insbesondere aus Sicht der Gleichstellung von Frauen und Männern gibt , was eine legitime Forderung des Europäischen Parlaments ist .
Il primo impegno che intendo assumere è garantire che la procedura in corso di nomina dei direttori esecutivi , e proprio questa mattina ho incontrato i candidati preselezionati per una delle autorità , sia più equilibrata e vi sia una maggiore diversità di rappresentanza , specialmente dal punto di vista della parità di genere , che è una richiesta legittima del Parlamento europeo .
|
legitime |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
legittimi
In Europa ist der Minderheitenschutz keine Option , und Slowenien muss das endlich objektiv zur Kenntnis nehmen und sich bewusst machen , dass diejenigen , die in diesem Land – völlig zu Recht - ihre eigene Kultur verfechten und verteidigen , durch legitime Bestrebungen und Ziele dazu angetrieben werden und sozusagen unter dem moralischen und politischen Schutz der Europäischen Union stehen .
In Europa la tutela delle minoranze non è opzionale , la Slovenia ne prenda finalmente atto concretamente e sappia che coloro che in quel paese difendono e proclamano la propria cultura , come è loro diritto , sono mossi da intenti e finalità legittimi e sono posti , per così dire , sotto la tutela morale e politica dell ’ Unione europea .
|
legitime |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
legittime
Deshalb wird der Europäische Rat zum Thema Beschäftigung , der am 20 . und 21 . November stattfinden wird , für die Bevölkerung ganz legitime Hoffnungen wecken , weil unsere Mitbürger von diesem Beschäftigungsgipfel konkrete Initiativen erwarten ; das gesamte Arsenal an gutem Willen muß mobilisiert werden .
Questa è la ragione per cui il Consiglio europeo dedicato all ' occupazione , che si svolgerà il 20 e 21 novembre , susciterà speranze legittime nella popolazione perché , signor Presidente , onorevoli colleghi , i nostri concittadini si aspettano da questo Vertice sull ' occupazione iniziative tangibili e tutte le buone volontà devono essere mobilitate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Lobbyarbeit ist eine legitime Aktivität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lobēšana ir likumīga darbība
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
teisėtą
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und Europäischer Demokraten hofft auch , dass Brasilien diese sehr heikle Angelegenheit , doch völlig rechtmäßige und legitime Forderung erneut überdenken wird .
Europos liaudies partija ( krikščionių demokratų ) ir Europos demokratų frakcija taip pat tikisi , kad Brazilija apsigalvos ir rimtai apsvarstys šį labai opų , tačiau visiškai teisingą ir teisėtą prašymą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
legitieme
Während es innerhalb der Staaten ein Recht , das für alle gilt , sowie legitime Sanktionsmittel zur Befriedung der Beziehungen zwischen den Menschen geben kann , so gibt es im Gegensatz dazu in der internationalen Ordnung keinen legitimen Schiedsrichter und es wird ihn nie geben , sei es in Gestalt einer internationalen Organisation oder eines Staates , der sich als der alleinige Garant für den Frieden zwischen den Nationen ausgibt .
Terwijl binnen de lidstaten wetten voor iedereen kunnen gelden en er legitieme dwangmiddelen bestaan om relaties tussen mensen vreedzamer te maken , is er daarentegen binnen de internationale rechtsorde geen legitieme scheidsrechter , en die zal er ook nooit zijn , of het nu gaat om een internationale organisatie of een lidstaat die als enige garant kan staan voor vrede tussen de landen .
|
legitime |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gerechtvaardigde
Die erste Verpflichtung , die ich eingehen möchte , besteht darin , dafür zu sorgen , dass das andauernde Verfahren der Ernennung der Exekutivdirektoren - gerade heute Morgen traf ich die für eine der Behörden vorausgewählten Kandidaten - ausgeglichener ist und dass es mehr Repräsentanzvielfalt , insbesondere aus Sicht der Gleichstellung von Frauen und Männern gibt , was eine legitime Forderung des Europäischen Parlaments ist .
De eerste belofte die ik wil doen is dat ik ervoor zal zorgen dat de lopende benoemingsprocedure voor de uitvoerend directeurs - vanmorgen heb ik de voorgeselecteerde kandidaten voor een van de autoriteiten ontmoet - evenwichtiger is en dat de kandidaten een betere afspiegeling vormen van de maatschappij , vooral wat betreft de gendergelijkheid , wat een gerechtvaardigde wens is van het Europees Parlement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
legítima
Diese legitime Forderung nach Flexibilität könnte möglicherweise , zumindest aus Sicht unserer Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und europäischer Demokraten , zwei Nachteile in sich bergen .
Esta legítima exigência de flexibilidade parece implicar , pelo menos para o nosso Grupo PPE-DE , dois eventuais inconvenientes .
|
legitime |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
legítimo
Die Kommission befürwortet also das legitime Ziel des Parlaments in Bezug auf eine stärkere Einbeziehung in die Gestaltung der Frequenzpolitik und akzeptiert die vom Parlament vorgeschlagenen Änderungen dem Grundsatz nach .
Portanto , a Comissão apoia o objectivo legítimo do Parlamento de maior participação na definição da política do espectro e , em princípio , aceita as alterações que o Parlamento propõe .
|
legitime |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
legítimas
Es bestehen legitime Meinungsunterschiede über die Unmittelbarkeit der militärischen Bedrohung durch den Irak , aber Saddam Hussein untergräbt mit seinem Streben nach Massenvernichtungswaffen weiterhin die Glaubwürdigkeit der UNO .
Há divergências legítimas quanto à iminência da ameaça militar que o Iraque representa , mas Saddam Hussein continua a pôr em xeque a credibilidade da ONU , com a sua demanda de armas de destruição maciça .
|
legitime |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
legítimos
Die Abgeordneten , die versuchten - und es noch versuchen - , den Text des Berichterstatters mit ihren Änderungsanträgen zu verändern , vertreten legitime Rechte - daran besteht kein Zweifel - , die aber vor allem mit den Lobbys der Tabakindustrie , der Industrie für alkoholische Getränke und Spirituosen verknüpft sind und zu diesem Zeitpunkt nicht mit den Interessen der Kanaren übereinstimmen , deren übergroße Mehrheit sich durch ihre rechtmäßigen Vertreter auf der Linie des Berichts von Herrn Marques ausgesprochen hat , ebenso wie die spanische Regierung kraft ihrer Verfassung , und auch die Europäische Kommission selbst - die verstanden hat , dass dieses Projekt in Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht steht und nicht im Widerspruch dazu .
Os deputados que pretenderam - e ainda pretendem - modificar o texto do relator com as suas alterações defendem interesses legítimos - inquestionavelmente - , mas associados , principalmente , aos lobbys do tabaco e das bebidas alcoólicas e espirituosas , que não coincidem neste momento com os interesses dos canários , cuja imensa maioria , através dos seus legítimos representantes , se manifestou na linha do relatório do senhor deputado Sérgio Marques .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
legitime
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In den letzten Tagen haben in ganz Europa legitime Proteste von Milchproduzenten in Bezug auf die Preise , die mangelnde Intervention der Europäischen Union und die Genehmigung der - nicht künftigen , sondern sofortigen - Kennzeichnung , insbesondere von künstlichen Molkereiprodukten , stattgefunden .
( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , în ultimele zile , în întreaga Europă au avut loc proteste legitime ale producătorilor de lapte cu privire la preţuri , la lipsa de intervenţie din partea Uniunii Europene şi la autorizarea - nu viitoare , ci imediată - a etichetării , mai ales a produselor lactate artificiale .
|
legitime |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
legitimă
Die völlig legitime Forderung nach Transparenz , die bei der heutigen Aussprache und Abstimmung zum Ausdruck kam , muss notwendigerweise ausgewogen sein , damit wir nicht in bester Absicht ein gut funktionierendes System zerstören .
Solicitarea complet legitimă de transparență , reflectată în dezbaterea și în votul de astăzi , trebuie neapărat să fie echilibrată , astfel încât să nu distrugem , în pofida bunelor noastre intenții , un sistem complet funcțional .
|
legitime |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
democratice legitime
|
legitime Bedenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
preocupări legitime
|
legitime Entscheidung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
decizia legitimă
|
das legitime |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
dreptul legitim
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
legitima
Gerade deshalb kann sie für uns nicht legitime Exponentin kurdischer Interessen oder von uns anzuerkennende Konfliktpartei sein .
Just därför kan de inte vara legitima exponenter av de kurdiska intressena eller godtas av oss som en konfliktpart .
|
legitime |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
legitim
( SK ) Die Lobbytätigkeit ist eine legitime Erscheinung eines jeden demokratischen Systems .
( SK ) Lobbyverksamhet är en legitim del av varje demokratiskt system .
|
Dies ist eine legitime Debatte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Detta är en legitim debatt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
legitímne
Im Nahen Osten werden sie von einigen Extremistengruppen als - ich zitiere - " legitime Ziele ‟ betrachtet , und das Endziel ist - schlicht und ergreifend - deren Weggang aus dieser Region , einer Region , in der das Christentum geboren wurde und einer Region , in der ihre historische Präsenz für eine bestimmte Art des Gleichgewichts unerlässlich ist .
Na Blízkom východe ich niektoré extrémistické skupiny považujú za , citujem , " legitímne terče " , pričom konečným cieľom je jednoducho ich odchod z tohto regiónu , regiónu , ktorý bol svedkom zrodu kresťanstva , a regiónu , v ktorom je ich historická prítomnosť nevyhnutná na zabezpečenie určitého druhu rovnováhy .
|
legitime |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
legitímna
Das ist eine legitime Anfrage , aber ich möchte ihn fragen , welchen Preis er für Menschenrechte veranschlagt .
Je to legitímna otázka , mohol by som sa ho však opýtať , akú cenu pripisuje ľudským právam ? Akú cenu pripisuje prevencii mučenia ?
|
legitime |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
legitímnu
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) und Europäischer Demokraten hofft auch , dass Brasilien diese sehr heikle Angelegenheit , doch völlig rechtmäßige und legitime Forderung erneut überdenken wird .
Skupina Európskej ľudovej strany ( kresťanských demokratov ) a európskych demokratov tiež dúfa , že Brazília prehodnotí a zváži túto veľmi chúlostivú , ale úplne oprávnenú a legitímnu požiadavku .
|
legitime |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
oprávnené
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! In den letzten Tagen haben in ganz Europa legitime Proteste von Milchproduzenten in Bezug auf die Preise , die mangelnde Intervention der Europäischen Union und die Genehmigung der - nicht künftigen , sondern sofortigen - Kennzeichnung , insbesondere von künstlichen Molkereiprodukten , stattgefunden .
( IT ) Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , v ostatných niekoľkých dňoch prebiehajú po celej Európe oprávnené protesty výrobcov mlieka kvôli cenám , nedostatočnej intervencii Európskej únie a autorizácii - nie budúcej , ale okamžitej - označovania najmä umelých mliečnych výrobkov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zakonito
Zwar habe ich Verständnis für das legitime Recht der USA , in dieser Frage eine eigene Meinung zu haben , doch bin ich der Ansicht , dass es ein einleuchtendes Argument dafür gibt , dieses Recht auf alle Unionsbürger auszuweiten .
Medtem ko razumem zakonito pravico ZDA do svojega lastnega stališča v zvezi s tem vprašanja , menim , da je razumen argument , da bi bilo treba to pravico razširiti na vse državljane EU .
|
Lobbyarbeit ist eine legitime Aktivität |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lobiranje je zakonita dejavnost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
legítima
Erstens : Ihr Bericht weist auf das legitime Bedürfnis der Automobilindustrie hin , eine Frist zu erhalten , um sich an die neuen rechtlichen Regelungen problemlos anpassen zu können .
En primer lugar , el informe señala la necesidad legítima de la industria automovilística de contar con un límite de tiempo para poder ajustarse sin problemas al nuevo marco legislativo .
|
legitime |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
legítimo
Der Rat hat mehrfach bekräftigt , daß das legitime Recht der israelischen Regierung , ihre Bevölkerung zu schützen , von ihm geachtet wird .
El Consejo ha reiterado en numerosas ocasiones que respeta el derecho legítimo del Gobierno israelí a defender a su población .
|
legitime |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
legítimos
Offenkundig bestehen unterschiedliche Meinungen , Unstimmigkeiten , Wettbewerb und Interessen , vor allem legitime Wirtschaftsinteressen , durch die wir uns auf unterschiedlichen Standorten und Positionen befinden .
Es evidente que existen diferencias de opinión , desacuerdos , competencia e intereses , particularmente intereses económicos legítimos , que nos sitúan en lugares y posiciones distintos .
|
legitime |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
legítimas
Es ist wahr , dass wir die Annahme vieler in erster Lesung eingebrachter Änderungsanträge erreicht haben , aber ebenso wahr ist , dass wir legitime , wohlbegründete und wohldurchdachte Ansinnen geopfert haben , um zu einem für den Rat annehmbaren Text zu gelangen .
Es verdad que hemos conseguido que sean aceptadas muchas de las enmiendas que planteamos en primera lectura , pero no es menos verdad que hemos sacrificado aspiraciones legítimas , bien fundadas , bien razonadas , para conseguir un texto que pudiese ser aceptado por el Consejo .
|
Dies ist eine legitime Debatte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ese es un debate legítimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
legitimní
Repräsentative Demokratie ist eine absolut legitime Art , in einer Demokratie Entscheidungen zu treffen .
V demokratickém režimu je naprosto legitimní přijímat rozhodnutí prostřednictvím zastupitelské demokracie .
|
legitime Bedenken |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
oprávněné obavy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
legitime |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
legitim
schriftlich . - ( EN ) Ich habe gegen den Entschließungsantrag zu diesem Bericht gestimmt , weil es meiner Ansicht nach den Gipfel der Heuchelei darstellt , dass die Abgeordneten einerseits die legitime Beschäftigung von Familienmitgliedern verbieten und sich dann andererseits weigern , Einzelheiten über den vom Steuerzahler finanzierten privaten Pensionsfonds preiszugeben , von dem sie selbst profitieren .
írásban . - Én az e jelentésre vonatkozó állásfoglalásra irányuló indítvány ellen szavaztam , mert úgy vélem , a képmutatás teteje , hogy a képviselők megszavazzák , hogy eltiltják a családtagokat a legitim foglalkoztatástól , miközben elutasítják az adófizetők által finanszírozott magánnyugdíjrendszer részletes adatainak a nyilvánosságra hozatalát , amelyből ők maguk húznak hasznot .
|
legitime |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
jogos
Das legitime Streben der Stadt Straßburg könnte mit der dauerhaften Einrichtung von einer oder zwei Agenturen der Europäischen Union hier zufriedengestellt werden .
Strasbourg városának jogos igényeit ki lehetne elégíteni azzal , ha egy-két európai uniós ügynökség állandó székhelye itt jönne létre .
|
Lobbyarbeit ist eine legitime Aktivität |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
A lobbizás törvényes tevékenység
|
Häufigkeit
Das Wort legitime hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 39174. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.28 mal vor.
⋮ | |
39169. | Beraterin |
39170. | Communities |
39171. | aufheben |
39172. | Schlüchtern |
39173. | Maren |
39174. | legitime |
39175. | abgefüllt |
39176. | Jelinek |
39177. | 1895-1975 |
39178. | Westjordanland |
39179. | Leichter |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- legitimen
- rechtmäßige
- legitimer
- rechtmäßiger
- legitim
- anzuerkennen
- legitimierte
- Legitimation
- ansahen
- rechtmäßigen
- anerkennen
- Autorität
- legitimiert
- Legitimierung
- akzeptierte
- akzeptieren
- bekräftigen
- Einmischung
- legitimierten
- legitimierter
- Herrschaftsgewalt
- anerkennt
- zuzugestehen
- Herrschaftsanspruch
- ansah
- Machtposition
- wirkliche
- faktisch
- legitimes
- legitimieren
- rechtmäßig
- anerkenne
- unannehmbar
- Herrschaftsansprüche
- souveräne
- Machtmittel
- Machtbasis
- Existenzberechtigung
- kategorisch
- Machtansprüche
- betrachtete
- vorbehaltlos
- faktische
- rechtmäßiges
- abzulehnen
- einte
- Machterhalt
- verstieß
- Nachfolgeregelung
- dürfe
- darstelle
- herrschende
- akzeptiere
- unantastbar
- ablehne
- Machtfülle
- bekräftigt
- Regierungsgewalt
- Hausmacht
- respektieren
- akzeptierten
- Italienpolitik
- Unantastbarkeit
- absprach
- missbilligten
- Machtstellung
- jedwede
- Königsmacht
- machtpolitischen
- Machtgefüge
- beschneiden
- missbilligte
- Alleinherrschaft
- zurückweisen
- derzufolge
- Machtstreben
- genehm
- einzugehen
- aufgezwungene
- zustehe
- Machtfrage
- Zugeständnisse
- formell
- ablehnten
- anstrebe
- Machtanspruch
- untergraben
- rundweg
- gelte
- zubilligte
- Machtinstrument
- Bekräftigung
- Unterwerfung
- inakzeptabel
- Parteinahme
- erachten
- ausschloss
- Königsherrschaft
- Annullierung
- Führungsrolle
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als legitime
- die legitime
- eine legitime
- der legitime
- einzige legitime
- ohne legitime
- legitime Nachkommen
- einzig legitime
- legitime Vertretung
- legitime Nachfolger
- legitime Regierung
- ohne legitime Nachkommen
- der legitime Nachfolger
- legitime Erben
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
leɡiˈtiːmə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Mime
- maritime
- Maxime
- Pantomime
- Muslime
- Dahme
- Systeme
- Same
- Straßenname
- Leichname
- Genome
- Wasserstoffatome
- Nahrungsaufnahme
- Autonome
- Beschlagnahme
- wundersame
- nehme
- Axiome
- Dome
- Böhme
- Notaufnahme
- Polynome
- Ortsname
- Anteilnahme
- Zunahme
- Stellungnahme
- Geiselnahme
- Atome
- Aufnahme
- Festnahme
- Rufname
- bequeme
- Deckname
- Trivialname
- Reklame
- Wiederaufnahme
- Zuhilfenahme
- Kontaktaufnahme
- Inbetriebnahme
- angenehme
- Übernahme
- Beiname
- Kostüme
- Wiederinbetriebnahme
- Epitome
- Extreme
- Gnome
- posthume
- Rücksichtnahme
- gewaltsame
- extreme
- Ströme
- einsame
- Gattungsname
- unangenehme
- Abnahme
- Embleme
- Syndrome
- Maßnahme
- Bestandsaufnahme
- Kohlenstoffatome
- Ökosysteme
- Familienname
- Taufname
- Spitzname
- Pseudonyme
- Betriebssysteme
- Pogrome
- Probleme
- seltsame
- Blume
- Metronome
- Bezugnahme
- Synonyme
- Phoneme
- Nachname
- Gefangennahme
- Gegenmaßnahme
- bedeutsame
- Markenname
- Annahme
- Symptome
- Waffensysteme
- Einnahme
- Enzyme
- Vorname
- Suriname
- Personenname
- Künstlername
- Rhizome
- langsame
- Diplome
- Volume
- Eigenname
- Entnahme
- Dame
- autonome
- grausame
- Machtübernahme
- Name
Unterwörter
Worttrennung
le-gi-ti-me
In diesem Wort enthaltene Wörter
legi
time
Abgeleitete Wörter
- illegitime
- legitimem
- Illegitime
- nichtlegitime
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Saiko | Legitime violence | |
Despo' Rutti | Legitime Defense |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|
|
Syrien |
|
|
England |
|
|
Mathematik |
|
|
Platon |
|
|
Kriegsmarine |
|