grausame
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | grau-sa-me |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
grusomme
Wenn wir ihnen nicht helfen , werden die Kinder , die überleben , ebenfalls grausame Erwachsene sein , weil sie es nicht anders kennen .
Såfremt vi ikke hjælper dem , vil de mindreårige , som overlever , blive grusomme på grund af deres arv .
|
grausame |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
grusom
Angesichts der gegenwärtigen Krisenlage , in der sich das Land befindet , klingt diese Bezeichnung mehr denn je wie eine grausame Lüge .
Netop i den krisesituation , som landet i øjeblikket befinder sig i , lyder det som en grusom løgn .
|
eine grausame |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
en grusom
|
Alzheimer ist eine grausame Krankheit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Alzheimers er en grusom sygdom
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
cruel
Es ist an der Zeit , diese schreckliche , grausame , unmoralische Mauer zu beseitigen , und , Frau Kommissarin , es ist an der Zeit , den von den Missionsleitern in Jerusalem und Ramallah erstellten Bericht über Ostjerusalem , in dem diese zu dem Schluss kommen , die israelischen Aktivitäten in Jerusalem stünden im Widerspruch sowohl zu den Verpflichtungen des Fahrplans als auch zum Völkerrecht , zu veröffentlichen .
It is time to stop and remove that gruesome , cruel , immoral wall , and it is time , Commissioner , to publish the document compiled by the heads of mission in Jerusalem and Ramallah , who reported on East Jerusalem and whose summary was that Israel 's activities in Jerusalem are in violation both of its roadmap obligations and of international law .
|
grausame und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
cruel and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Alzheimer ist eine grausame Krankheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Alzheimer on halastamatu tõbi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
julma
Die grausame Realität dieser Feststellung unterstreicht jedoch nur , wie unnütz die Schlussfolgerungen und vor allem die vorgeschlagenen Lösungen sind .
Tämä julma totuus vain korostaa päätelmien ja etenkin ehdotettujen ratkaisujen naurettavuutta .
|
grausame |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
julmaa
Wenn Missstände aufgedeckt werden , neigen wir dazu , mit Forderungen nach strengeren Bestimmungen zu reagieren . Es ist aber unmöglich , grausame Behandlung von Tieren nur durch Gesetzgebung oder Kontrollen zu verhindern .
Kun epäkohdat tulevat ilmi , meillä on tapana reagoida vaatimalla tiukempia määräyksiä , mutta emme pysty estämään eläinten julmaa käsittelyä vain lainsäädännön tai valvontatoimien avulla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
barbare
Es musste erst der ehemalige Premierminister Hariri auf grausame Weise ermordet werden , damit die Sehnsucht und der Wunsch der Opposition und eines Großteils der libanesischen Bevölkerung nach Freiheit wieder auflebten und vor allem das ruhige Gewissen der Europäischen Union , die das libanesische Volk jahrelang der syrischen Vorherrschaft ausgeliefert ließ , wach gerüttelt wurde .
Il aura fallu l’assassinat barbare de l’ancien Premier ministre Hariri pour ranimer les aspirations et le désir de liberté de l’opposition et d’une grande partie du peuple libanais et , surtout , pour réveiller la conscience tranquille de l’Union européenne qui , pendant des années , a laissé le peuple libanais à la merci de la domination syrienne .
|
grausame |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
cruelle
In meinen Augen ist der Schwangerschaftsabbruch eine moralisch inakzeptable und grausame Praxis .
Je crois que l’avortement est une pratique moralement inacceptable et cruelle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
crudele
Zwei der Höchststrafen zu verbüßen , ist nach europäischen Normen eine sehr grausame Behandlung .
Scontare due delle pene più severe in assoluto equivale a un trattamento molto crudele per gli standard europei .
|
grausame |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
crudeli
Es stellte eine Verletzung internationaler Abkommen wie beispielsweise des Übereinkommens gegen Folter und andere grausame , unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe und der Konvention gegen gewaltsames Verschwindenlassen dar und eröffnete die Möglichkeit zu willkürlicher Behandlung , zur Missachtung der Menschenrechte , zur Inhaftierung Unschuldiger und zu Misshandlungen .
Ha violato le convenzioni internazionali , quali la convenzione contro la tortura e altre pene o trattamenti crudeli , disumani o degradanti e la convenzione contro le sparizioni forzate , ha consentito trattamenti arbitrari , la violazione dei diritti umani , la detenzione di persone innocenti e la tortura .
|
grausame und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
crudele e
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Kinderhandel hat grausame Konsequenzen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Bērnu tirdzniecībai ir nežēlīgas sekas
|
Alzheimer ist eine grausame Krankheit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Alcheimera slimība ir nežēlīga slimība
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Kinderhandel hat grausame Konsequenzen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Prekybos vaikais pasekmės baisios
|
Kinderhandel hat grausame Konsequenzen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prekybos vaikais pasekmės baisios .
|
Alzheimer ist eine grausame Krankheit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Alzheimeris yra negailestinga liga
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
wrede
Wir müssen darauf bestehen , dass Syrien die Konvention der Vereinten Nationen gegen Folter und andere grausame , unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe respektiert .
We moeten erop aandringen dat Syrië het Verdrag van de Verenigde Naties tegen foltering en andere wrede , onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing respecteert .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Kinderhandel hat grausame Konsequenzen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Handel dziećmi ma dramatyczne konsekwencje
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
cruel
Die EU sieht die Todesstrafe als eine grausame und inhumane Strafe an , die kriminelles Verhalten nicht verhindern kann , wogegen die Abschaffung der Todesstrafe zur Stärkung der Menschenwürde beiträgt .
A UE considera que a pena capital é uma sanção cruel e desumana que não é eficaz na prevenção da criminalidade , ao passo que a sua abolição contribui para a promoção da dignidade humana .
|
grausame |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
cruéis
Die furchtbaren Ereignisse vom 11 . September 2001 und der grausame Terrorakt in Madrid haben die Gefahr durch Terrorismus deutlich gemacht .
Os terríveis acontecimentos do 11 de Setembro de 2001 e os cruéis ataques terroristas em Madrid tornaram evidente a ameaça do terrorismo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Alzheimer ist eine grausame Krankheit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Alzheimer este o boală nemiloasă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
grym
Darüber hinaus hat Pakistan den Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte und das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Folter und andere grausame , unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe ratifiziert .
Vidare har Pakistan ratificerat den internationella konventionen om medborgerliga och politiska rättigheter och FN : s konvention mot tortyr och annan grym , omänsklig eller förnedrande behandling eller bestraffning .
|
grausame |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
grymma
Die furchtbaren Ereignisse vom 11 . September 2001 und der grausame Terrorakt in Madrid haben die Gefahr durch Terrorismus deutlich gemacht .
De fruktansvärda händelserna den 11 september 2001 och de grymma terrorattackerna i Madrid har tydligt betonat faran med terrorism .
|
grausame |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
grymt
Unsere Schwäche ist auf grausame Weise bloßgelegt worden , und es ist nun die Pflicht der EU , eine Sicherheitsstrategie zu entwickeln , die uns bei der Neubestimmung der transatlantischen Beziehungen behilflich sein kann .
Våra svagheter har blottlagts på ett grymt sätt och det åligger nu EU att utveckla en säkerhetsstrategi som kan hjälpa oss att omgestalta de transatlantiska förbindelserna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
neľudskému
Es stellte eine Verletzung internationaler Abkommen wie beispielsweise des Übereinkommens gegen Folter und andere grausame , unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe und der Konvention gegen gewaltsames Verschwindenlassen dar und eröffnete die Möglichkeit zu willkürlicher Behandlung , zur Missachtung der Menschenrechte , zur Inhaftierung Unschuldiger und zu Misshandlungen .
Porušila medzinárodné dohovory , napríklad Dohovor proti mučeniu a inému krutému , neľudskému a ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestu a Dohovor proti nútenému zmiznutiu , a umožnila svojvoľné zaobchádzanie , porušovanie ľudských práv , väznenie nevinných ľudí a mučenie .
|
Alzheimer ist eine grausame Krankheit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Alzheimerova choroba je krutá
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Alzheimer ist eine grausame Krankheit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Alzheimerjeva bolezen je kruta
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
cruel
Das ist eine grausame , eine empörende und , wie ich denke , eine erfolglose Strategie .
Esta es una estrategia cruel , irritante y , tal como creo , ineficaz .
|
grausame |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
crueles
Herr Präsident , Frau Kommissarin , wenn wir uns darüber einig sind , daß Tellereisen grausame und inhumane Fangmethoden sind , und die EU ihre Verwendung innerhalb ihres Territoriums verboten hat , ist es verwunderlich , daß man die Einfuhr von Pelzen von mit diesen Tellereisen gefangenen Tieren aus Drittländern akzeptiert .
Señor Presidente , señora Comisaria , si estamos de acuerdo en que los cepos son métodos crueles e inhumanos de captura y sacrificio de animales y la UE prohibió utilizarlos en su territorio , es sorprendente que se acepte la importación de pieles , procedentes de países terceros , de animales capturados con esos cepos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Alzheimer ist eine grausame Krankheit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Alzheimerova choroba je krutým onemocněním
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
grausame |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
kegyetlen
Die Todesstrafe ist eine grausame und unmenschliche Bestrafung sowie eine Verletzung eines der unveräußerlichen Menschenrechte - des Rechts auf Leben - , und wir können nicht hinnehmen , dass jedes Jahr Tausenden von Menschen im Iran , in China und in anderen Ländern die Todesstrafe droht .
A halálbüntetés kegyetlen és embertelen büntetés , amely sérti az egyik alapvető emberi jogot , az élethez való jogot , és valóban nem tűrhetjük , hogy minden évben emberek ezreinek kell szembenézniük a halálbüntetéssel Iránban , Kínában és egyéb országokban .
|
Kinderhandel hat grausame Konsequenzen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
A gyermekkereskedelemnek szörnyű következményei vannak
|
Häufigkeit
Das Wort grausame hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40959. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.21 mal vor.
⋮ | |
40954. | hängende |
40955. | hellgelb |
40956. | Halm |
40957. | Kain |
40958. | ausnutzen |
40959. | grausame |
40960. | Sidi |
40961. | Bitburg-Prüm |
40962. | Geologisch |
40963. | Sainte |
40964. | Straßenzüge |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- brutale
- grausamen
- unschuldige
- grausam
- Grausamkeit
- Grausamkeiten
- sadistische
- grausamer
- Demütigungen
- Untaten
- gequält
- unbarmherzig
- Schandtaten
- schändliche
- unschuldiger
- Erniedrigungen
- mörderischen
- brutalen
- Brutalität
- grausamste
- Taten
- unschuldigen
- Demütigung
- Folter
- Folterung
- quälten
- sadistischen
- vermeintliche
- Mördern
- Treulosigkeit
- blutrünstigen
- grauenvollen
- rachsüchtige
- grausamsten
- brutaler
- kaltblütigen
- heimtückisch
- Gewalttätigkeit
- Torturen
- heimtückische
- bestialische
- unbarmherzige
- Verachtung
- Hass
- gehetzt
- furchtbare
- Vergewaltigung
- mordenden
- erbarmungslos
- Entehrung
- grausigen
- Unschuldige
- Quälereien
- Rachegedanken
- Schuldigen
- Rachsucht
- schrecklichen
- Skrupellosigkeit
- blutige
- bestialisch
- Geldgier
- rachsüchtigen
- heimtückischen
- grundlos
- verabscheut
- ertappte
- Schuldige
- qualvolle
- fürchterliche
- entwürdigenden
- Verräterin
- Unschuldigen
- Kriminelle
- Gewalt
- wiedergutzumachen
- hilflose
- Untat
- abscheuliche
- brutalste
- willenlosen
- grauenhafte
- entsetzten
- grauenhaften
- auflehnt
- aufgehetzt
- tyrannische
- Folterungen
- unschuldig
- furchtbaren
- entsetzlichen
- gnadenlos
- Qualen
- Raserei
- verzweifelte
- schockierende
- Auspeitschung
- ungeheuerlichen
- unerbittlich
- ungeheuerliche
- terrorisiert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- auf grausame
- auf grausame Weise
- die grausame
- eine grausame
- grausame und
- und grausame
- das grausame
- grausame Art
- Die grausame
- der grausame
- grausame Rache
- besonders grausame
- Der grausame
- grausame Behandlung
- Das grausame
- als grausame
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀaʊ̯ˌzaːmə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Dahme
- Same
- Straßenname
- Leichname
- Nahrungsaufnahme
- Beschlagnahme
- wundersame
- Notaufnahme
- Ortsname
- Anteilnahme
- Zunahme
- Stellungnahme
- Geiselnahme
- Aufnahme
- Festnahme
- Rufname
- Deckname
- Trivialname
- Reklame
- Wiederaufnahme
- Zuhilfenahme
- Kontaktaufnahme
- Inbetriebnahme
- Übernahme
- Beiname
- Wiederinbetriebnahme
- Rücksichtnahme
- gewaltsame
- einsame
- Gattungsname
- Abnahme
- Maßnahme
- Bestandsaufnahme
- Familienname
- Taufname
- Spitzname
- seltsame
- Bezugnahme
- Nachname
- Gefangennahme
- Gegenmaßnahme
- bedeutsame
- Markenname
- Annahme
- Einnahme
- Vorname
- Suriname
- Personenname
- Künstlername
- langsame
- Eigenname
- Entnahme
- Dame
- Machtübernahme
- Name
- Firmenname
- gemeinsame
- Flurname
- Ausnahme
- Teilnahme
- Flame
- wirksame
- Systeme
- Genome
- Wasserstoffatome
- Autonome
- nehme
- Axiome
- Dome
- Böhme
- Mime
- Polynome
- maritime
- Atome
- Maxime
- bequeme
- Arme
- Pantomime
- angenehme
- Kostüme
- Palme
- Epitome
- Extreme
- Gnome
- posthume
- extreme
- legitime
- Ströme
- unangenehme
- Embleme
- Syndrome
- Kohlenstoffatome
- Ökosysteme
- Pseudonyme
- Betriebssysteme
- Pogrome
- Probleme
- Blume
- Metronome
- Halme
Unterwörter
Worttrennung
grau-sa-me
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- grausamere
- grausamem
Eigennamen
Personen
- Heinrich der Grausame von Österreich
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Freistadt |
|
|
HRR |
|
|
Album |
|
|
Recht |
|
|