Bezugnahme
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Bezugnahmen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Be-zug-nah-me |
Nominativ |
die Bezugnahme |
die Bezugnahmen |
---|---|---|
Dativ |
der Bezugnahme |
der Bezugnahmen |
Genitiv |
der Bezugnahme |
den Bezugnahmen |
Akkusativ |
die Bezugnahme |
die Bezugnahmen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (5)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bezugnahme |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
henvisning
Herr Präsident , wie ich dies bereits Ihren Diensten mitgeteilt habe , und obwohl ich die Gründe , die die Verfasser des Änderungsantrags dazu veranlaßt haben , verstehe , bin ich dennoch der Meinung , daß die Bezugnahme auf ein etwas " altes " Protokoll - wenn ich das so sagen darf - zu diesem Zeitpunkt nicht notwendig ist .
- ( FR ) Hr . formand , jeg har allerede underrettet Deres kontor om dette punkt , og selvom jeg forstår de grunde , der har inspireret forfatterne til ændringsforslaget , så mener jeg dog alligevel , at en henvisning til en protokol , der , hvis jeg må sige det , er noget " gammel « , ikke er nødvendig på nuværende tidspunkt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bezugnahme |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
reference
Die Finanzminister der Eurogruppe haben darauf hin letzten Sonntag unter Bezugnahme eines Vorschlags von Kommission , EZB und IWF eine Entscheidung getroffen .
The finance ministers in the Eurogroup took a decision last Sunday , with reference to a proposal by the Commission , the ECB and the IMF .
|
Bezugnahme auf |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
reference to
|
Das ist nur eine Bezugnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is only one reference
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Das ist nur eine Bezugnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on pelkkä viittaus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bezugnahme |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
référence
Der entschiedene Widerstand in einigen Ländern gegen eine Bezugnahme auf die christlichen Wurzeln Europas stellt die Bestimmung gemeinsamer europäischer Werte generell in Frage .
L'opposition décisive dans certains pays à une référence aux racines chrétiennes de l'Europe empêche toute définition des valeurs européennes communes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bezugnahme |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
αναφορά
Ich begrüße die Bezugnahme unserer Charta auf das Familienleben .
Χαιρετίζω την αναφορά του Χάρτη μας στην οικογενειακή ζωή .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bezugnahme |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
verwijzing
So werden unter Bezugnahme auf das Subsidiaritätsprinzip die EU-Mitgliedstaaten zwar zur Anerkennung des vorgeschlagenen gemeinschaftlichen Modells verpflichtet , aber die Gültigkeit vorhandener Nationalitätenkennzeichen bleibt völlig uneingeschränkt und unabhängig vom gemeinschaftlichen Modell weiter bestehen .
Onder verwijzing naar het subsidiariteitsbeginsel worden de lidstaten weliswaar verplicht het voorgestelde communautair model te erkennen , maar de bestaande nationale onderscheidingstekens blijven nog steeds onbeperkt en onafhankelijk van het communautaire model geldig .
|
Bezugnahme auf |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
verwijzing naar
|
eine Bezugnahme . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
verwijzing .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bezugnahme |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
odniesieniami
Wir sind jedoch gegen die Bezugnahme auf den Vertrag von Lissabon .
Nie zgadzamy się jednak z odniesieniami do traktatu lizbońskiego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bezugnahme |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
referência
Deswegen muß diese Bezugnahme auf den Gipfel vom letzten Wochenende gestrichen werden .
Assim , esta referência à cimeira do último fim-de-semana deve ser suprimida .
|
Das ist nur eine Bezugnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É apenas uma referência
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bezugnahme |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
hänvisning
Unser Eingreifen darf nicht auf der Grundlage von Umfragen zur Beliebtheit der einzelnen Präsidentschaftskandidaten und unter Bezugnahme auf die zentralen Wahlthemen erfolgen , die in einem souveränen Staat diskutiert werden und zu denen die Wähler Nicaraguas in Kürze ihre Meinung zum Ausdruck bringen werden , denn ihnen , und nur ihnen , steht es zu , dazu Stellung zu nehmen .
Vårt ingripande kan inte ske utifrån opinionsundersökningar för olika presidentkandidater och med hänvisning till de viktigaste valfrågorna som diskuteras i en suverän stat och om vilka väljarna i Nicaragua snart kommer att uttala sig och som det tillkommer dem , och bara dem , att uttala sig om .
|
Bezugnahme |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
hänvisningen
Das sieht man zum Beispiel an dem von diesem Haus mehrheitlich unterstützten Vorschlag , die Bezugnahme auf die " Arbeitszeit " zu streichen und nur noch von " Lenkzeit " und " Ruhezeiten " zu sprechen , was nichts anderes bedeutet , als dass längere Arbeitszeiten ermöglicht werden . Die Arbeitsbedingungen und die Sicherheit am Arbeitsplatz werden darunter leiden .
Det tydliggörs till exempel av att en majoritet av parlamentet föreslog att hänvisningen till ” arbetstid ” ska strykas och att man bara ska lämna kvar termerna ” körtid ” och ” viloperioder ” , med andra ord att tillåta längre arbetsdagar , vilket kommer att få negativa konsekvenser för arbetsvillkoren och arbetstagarnas säkerhet .
|
Bezugnahme auf |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
hänvisningen till
|
Bezugnahme auf |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
hänvisning till
|
Das ist nur eine Bezugnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det är bara en hänvisning
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bezugnahme |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
referencia
Ich habe gegen die Ziffer 11 gestimmt , da die Bezugnahme auf Portugal faktisch falsch ist .
He votado en contra porque la referencia a Portugal está factualmente equivocada .
|
Das ist nur eine Bezugnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto es sólo una referencia
|
Häufigkeit
Das Wort Bezugnahme hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37274. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.36 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verweis
- Rückgriff
- Bezug
- beruhende
- fußt
- bezug
- beruft
- ausdrücklichem
- Rücksichtnahme
- formulierten
- Argumentation
- Gesichtspunkt
- ausdrücklich
- Formulierung
- bloße
- beschränke
- Zwang
- Erklärung
- Umdeutung
- Formulierungen
- zuschreibt
- formuliert
- Klarstellung
- Tatsachen
- ausformuliert
- Standpunktes
- Argumente
- derzufolge
- Begründung
- formulierte
- Einflussnahme
- Anschauung
- ausdrücklicher
- Faktum
- Betonung
- Radbruchschen
- beziehende
- Legitimation
- fußen
- Intention
- Widerspruch
- widersprächen
- Beweisführung
- Bezugnehmend
- ausschließe
- ungeschriebene
- Umschreibung
- Standpunkt
- Anknüpfung
- hervorhebt
- Erklärungen
- dargelegt
- begründen
- zielende
- Auffassung
- Nachahmung
- eingewirkt
- darzulegen
- bewusste
- Einsicht
- Schlüssigkeit
- Verweise
- Argumenten
- Einwand
- Insofern
- intendierte
- Unmöglichkeit
- Doppelnatur
- Sachverhalt
- zukomme
- abspricht
- argumentiert
- Zitierung
- Fehlinterpretation
- Tatsachenbehauptung
- stillschweigende
- Rechtsnorm
- jedwede
- Rekurs
- Lesart
- verstanden
- Neuschöpfung
- zielte
- Einfluss
- Billigkeit
- abzielt
- Gottesbezug
- fortdauernde
- Streitfrage
- bejahen
- Ausschließlichkeit
- gerechtfertigt
- hierin
- Beweiskraft
- bewusster
- Richtigkeit
- zurückgreift
- widerspricht
- Bezüge
- Erörterung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Bezugnahme auf
- unter Bezugnahme auf
- Bezugnahme auf die
- Bezugnahme auf den
- Bezugnahme auf das
- unter Bezugnahme auf die
- die Bezugnahme
- mit Bezugnahme auf
- Unter Bezugnahme auf
- die Bezugnahme auf
- eine Bezugnahme
- in Bezugnahme auf
- der Bezugnahme
- unter Bezugnahme auf das
- eine Bezugnahme auf
- unter Bezugnahme auf den
- ohne Bezugnahme auf
- der Bezugnahme auf
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʦuːkˌnaːmə
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Dahme
- Same
- Straßenname
- Leichname
- Nahrungsaufnahme
- Beschlagnahme
- wundersame
- Notaufnahme
- Ortsname
- Anteilnahme
- Zunahme
- Stellungnahme
- Geiselnahme
- Aufnahme
- Festnahme
- Rufname
- Deckname
- Trivialname
- Reklame
- Wiederaufnahme
- Zuhilfenahme
- Kontaktaufnahme
- Inbetriebnahme
- Übernahme
- Beiname
- Wiederinbetriebnahme
- Rücksichtnahme
- gewaltsame
- einsame
- Gattungsname
- Abnahme
- Maßnahme
- Bestandsaufnahme
- Familienname
- Taufname
- Spitzname
- seltsame
- Nachname
- Gefangennahme
- Gegenmaßnahme
- bedeutsame
- Markenname
- Annahme
- Einnahme
- Vorname
- Suriname
- Personenname
- Künstlername
- langsame
- Eigenname
- Entnahme
- Dame
- grausame
- Machtübernahme
- Name
- Firmenname
- gemeinsame
- Flurname
- Ausnahme
- Teilnahme
- Flame
- wirksame
- Systeme
- Genome
- Wasserstoffatome
- Autonome
- nehme
- Axiome
- Dome
- Böhme
- Mime
- Polynome
- maritime
- Atome
- Maxime
- bequeme
- Arme
- Pantomime
- angenehme
- Kostüme
- Palme
- Epitome
- Extreme
- Gnome
- posthume
- extreme
- legitime
- Ströme
- unangenehme
- Embleme
- Syndrome
- Kohlenstoffatome
- Ökosysteme
- Pseudonyme
- Betriebssysteme
- Pogrome
- Probleme
- Blume
- Metronome
- Halme
Unterwörter
Worttrennung
Be-zug-nah-me
In diesem Wort enthaltene Wörter
Bezug
nahme
Abgeleitete Wörter
- Bezugnahmeklausel
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Kunsthistoriker |
|
|
Australien |
|
|
Literatur |
|
|
Wein |
|
|
Berg |
|
|
Historiker |
|
|
Griechenland |
|
|
Film |
|