flexibel
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | fle-xi-bel |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (10)
- Englisch (19)
- Estnisch (6)
- Finnisch (9)
- Französisch (4)
- Griechisch (6)
- Italienisch (7)
- Lettisch (7)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (18)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
гъвкави
Wir sind seit 2009 flexibel , wir waren 2010 flexibel , und wir werden auch 2011 und 2011 noch flexibel sein , damit unsere Mitgliedstaaten zu gesunden Haushaltsplänen zurückkehren können . Wenn wir nämlich diese 3 % - Grenze strikt umsetzen wollten , ohne jegliche Fehlermarge , so hätte beispielsweise in diesem Jahr keiner von uns es geschafft , diesen Plan der haushaltstechnischen Zurückhaltung umzusetzen , und das ist nicht der Fall gewesen .
Колкото до гъвкавостта по отношение на трипроцентовата граница , както знаете , ние наистина сме гъвкави - гъвкави сме от 2009 г . насам , гъвкави бяхме през 2010 г . и ще продължим да бъдем гъвкави през 2011 г . и 2012 г. , така че нашите различни държави-членки да могат да се върнат към стабилни бюджети , защото , ако искахме да приложим безкомпромисно тази трипроцентова граница , без абсолютно никаква възможност за грешки , тогава например тази година на практика всеки от нас щеше да се провали в усилията си да се съобрази с този план за бюджетни ограничения , а случаят не е такъв .
|
flexibel |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
гъвкаво
Wir versuchen nun flexibel auf die Situation , die durch die Lage in Irland und in anderen Ländern entstanden ist , zu reagieren .
Сега се опитваме да действаме гъвкаво при новите условия , предизвикани от ситуацията в Ирландия , но и в други държави .
|
flexibel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
гъвкава
Im Namen meiner Fraktion kann ich sagen , dass wir an einer Kohäsionspolitik interessiert sind , die nachvollziehbar , einfach , flexibel , unbehindert durch exzessive Bürokratie und auf Investitionen und intelligentes Wachstum ausgerichtet ist .
От името на моята група мога да кажа , че искаме политика на сближаване , която е разбираема , опростена , гъвкава , необременена от прекомерна бюрокрация и насочена към инвестиране и интелигентен растеж .
|
flexibel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
гъвкав
Auf Masterebene können sie dann fachübergreifende Kenntnisse über die Wirtschaft in einer sich weiter entwickelnden Welt flexibel aneignen , um dann auf Promotionsebene innovative Lösungen ausarbeiten zu können .
На ниво магистри те могат да усвояват междудисциплинарни знания за икономиката в развиващия се свят по гъвкав начин , докато на ниво доктори те представят иновативни решения .
|
flexibel sein |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
гъвкава
|
flexibel sein |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
гъвкава ,
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Регламентът е много гъвкав
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
fleksibel
Andererseits bin ich der Meinung , dass die Methode der offenen Koordinierung auch weiterhin zwischenstaatlich und flexibel sein muss .
Til gengæld mener jeg , at den åbne koordinering fortsat skal være mellemstatslig , og den skal være fleksibel .
|
flexibel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fleksibelt
Solche Strukturreformen bestehen darin , daß die Abgabenbelastung bei Niedriglöhnen verringert , daß der Arbeitsmarkt flexibel gestaltet wird , und sie bestehen ferner in der allgemeinen und beruflichen Ausbildung , womit lauter Bereiche genannt sind , in denen Beharrlichkeit und Entschlossenheit erforderlich sind .
Det vil sige en reduktion af de udgifter , der påhviler de lavtlønnede , det vil sige et fleksibelt arbejdsmarked , det vil sige uddannelse , det vil sige lærlingepladser , nøjagtig så mange arbejdspladser , der forudsætter kontinuitet og beslutsomhed .
|
flexibel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fleksible
Regeln sollten jedoch nicht die Entwicklung behindern , sondern diese lenken und flexibel sein .
Reglerne bør ikke hindre udviklingen , men styre og regulere og være fleksible .
|
flexibel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fleksibilitet
Bei Messungen und Probenentnahmen müssen wir daher flexibel sein , um solche Naturereignisse berücksichtigen zu können .
Det betyder , at vi har brug for fleksibilitet i forbindelse med måling og prøvetagning for at håndtere disse naturbegivenheder .
|
flexibel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
være fleksible
|
flexibel und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
fleksibel og
|
und flexibel |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
og fleksibelt
|
flexibel genug |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
fleksibel nok
|
Wir müssen flexibel sein |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Vi skal være fleksible
|
Sie müssen flexibel sein |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
De må være fleksibel
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
flexible
Das Europäische Parlament ist der Ansicht , dass die Digitalumstellung einen greifbaren Nutzen bringen wird , wenn das zusätzliche Frequenzspektrum , das wegen des Technologiesprungs freigesetzt wird , flexibel und auf europäischer Ebene neu zugeteilt wird .
The European Parliament believes that the digital switchover will bring tangible benefits if the additional frequency spectrum released as a result of the change in technology is reallocated on a flexible basis and at European level .
|
flexibel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
be flexible
|
flexibel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
flexibly
Ich habe für den Bericht über die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds zu Gunsten von Frankreich gestimmt , weil ich der Meinung bin , dass dieser Fonds Ländern dabei hilft , effektiv und flexibel auf durch Naturkatastrophen verursachte Situationen zu reagieren , im vorliegenden Fall auf den Sturm vom vergangenen Januar , der Südwest-Frankreich heimsuchte und zu schweren Schäden führte .
I voted in favour of the report on mobilisation of the EU Solidarity Fund in favour of France because I believe this fund helps countries to respond effectively and flexibly to situations created by natural disasters , in this case the storm last January which affected south-western France , causing severe damage .
|
flexibel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
flexible .
|
sehr flexibel |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
very flexible
|
flexibel sein |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
be flexible
|
so flexibel |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
as flexible as
|
flexibel genug |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
flexible enough
|
und flexibel |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
and flexibly
|
flexibel genug |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
flexible enough to
|
flexibel sein . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
be flexible .
|
müssen flexibel sein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
be flexible .
|
Er ist bereits flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is already flexible
|
Wir müssen flexibel sein |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
We must be flexible
|
Sie müssen flexibel sein |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
You must be flexible
|
Sie müssen flexibel sein . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
You must be flexible .
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
It is not flexible enough
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
The regulation is very flexible
|
Wir müssen auch flexibel sein |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
We must also be flexible
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
paindlik
Sie muss durch eine Quelle für die Stromerzeugung abgestützt werden , die zuverlässig und sehr flexibel ist , und das ist Gas .
Vaja on varuallikaid , mille toodangut saab ette ennustada ja mis on paindlik - selleks allikaks on maagaas .
|
flexibel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
paindlikult
Ich halte es für wichtig , dass die Regierungen der Mitgliedstaaten flexibel reagieren und dass alle für die Jahre 2009-2011 vorgesehenen Mittel ausgegeben und zwar möglichst effektiv ausgegeben werden .
Minu arvates on oluline , et liikmesriikide valitsused reageeriksid paindlikult ning et kõik aastateks 2009-2010 eraldatud vahendid kasutataks ära ja seda tehtaks võimalikult tulemuslikult .
|
flexibel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
paindlikud
Die nächsten Jahre , in denen wir flexibel auftreten müssen , werden sehr schwierig , wenn wir die Finanzminister nicht dazu bringen können , mehr Geld bereitzustellen , und ich denke , dies wird im gegenwärtigen wirtschaftlichen Klima schwieriger als gewöhnlich werden .
Lähiaastad , mil peame olema paindlikud , tulevad väga , väga rasked , kui me ei suuda rahandusministreid veenda rohkem raha andma , ja ma arvan , et see saab praeguses majanduskliimas olema raskem kui tavaliselt .
|
flexibel sein |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
paindlik ,
|
flexibel genug |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
piisavalt paindlik
|
flexibel genug |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
piisavalt paindlik ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
joustavasti
Wenngleich die Europäische Gemeinschaft anerkannte , dass die Fluggesellschaften für die Bewirtschaftung ihrer Kapazitäten flexibel sein müssen , nahm sie 1991 - kurz vor der Verabschiedung des endgültigen Liberalisierungsgesetzes - eine Verordnung über die überbuchungsbedingte Nichtbeförderung an , die den betroffenen Reisenden eine Ausgleichszahlung und darüber hinaus eine Betreuung gewährleistet , die jedoch sehr begrenzt ist .
Vaikka Euroopan yhteisö myönsi , että lentoyhtiöiden olisi hallinnoitava kapasiteettiaan joustavasti , se antoi vuonna 1991 - juuri ennen vapauttamista koskevan lopullisen lainsäädännön hyväksymistä - lennollepääsyn epäämistä ylivarausten vuoksi koskevan asetuksen , jossa taataan lennolta evätyille matkustajille taloudellinen korvaus ja apu , jonka määrä on kuitenkin erittäin vähäinen .
|
flexibel |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
joustava
In dieser Hinsicht muß man auch sehr flexibel sein .
Tässä suhteessa pitää olla myös hyvin joustava .
|
flexibel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
joustavia
In erster Linie müssen alle von der EU und den Mitgliedstaaten für künftige Grippepandemien aufgestellten Präventionspläne konsequent geprüft werden , damit sie flexibel sind und eine wirksame Anpassung möglich ist , wenn die Gefahr einer Grippepandemie besteht .
Ennen kaikkea tulevia influenssapandemioita koskevia EU : n ja jäsenvaltioiden ennaltaehkäisysuunnitelmia on tarkistettava johdonmukaisesti , jotta ne ovat joustavia ja jotta ne voidaan mukauttaa tehokkaasti kulloiseenkin influenssaepidemiariskiin .
|
flexibel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
joustavaa
Die Hilfe für Arbeitnehmer , die infolge von Umstrukturierung und Standortverlagerung entlassen worden sind , sollte dynamisch und flexibel sein , sodass sie rasch und wirksam umgesetzt werden kann .
kirjallinen . - ( PT ) Rakenneuudistusten ja tuotannonsiirtojen vuoksi irtisanottujen työntekijöiden tuen on oltava dynaamista ja joustavaa , jotta sitä voidaan antaa nopeasti ja tehokkaasti .
|
und flexibel |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ja joustavasti
|
flexibel genug |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
riittävän joustava
|
flexibel und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
joustavasti ja
|
flexibel sein |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
joustavia
|
Er ist bereits flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on jo nyt joustava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
flexible
ECHO ist genauso flexibel - ich wünschte mir die gleiche Flexibilität im Entwicklungssektor - und vielleicht noch flexibler als der CERF .
ECHO est tout aussi flexible - je rêve d'avoir une flexibilité pareille dans le développement - et même plus flexible que le CERF .
|
flexibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
flexibles
Wir müssen uns darüber im Klaren sein , dass durch eine stärkere Integration auch die Verantwortung der europäischen Institutionen dafür wächst , die optimale Form der Regulierung zu finden , möglichst umfassende Konsultationen durchzuführen , die Gesetzgebung so einheitlich wie möglich umzusetzen und auszulegen und flexibel zu sein , wenn Probleme auftreten .
Il faut accepter le fait qu'une plus grande intégration augmente les responsabilités des institutions européennes pour qu'elles trouvent véritablement les meilleures formes de surveillance , qu'elles consultent autant que possible , qu'elles appliquent et interprètent les législations de manière aussi cohérente que possible et qu'elles soient flexibles en cas de problème .
|
flexibel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
souplesse
Das heißt , das System muss flexibel sein , und der bürokratische Aufwand ist möglichst gering zu halten , der Verbraucher muss allerdings darauf vertrauen können , dass die Lebensmittel auf seinem Teller sicher sind .
Cela signifie que le système nécessite de la souplesse et qu’il convient de réduire la bureaucratie au minimum . Toutefois , il est nécessaire de mettre en place des garanties grâce auxquelles le consommateur pourra être certain que l’alimentation qui lui est proposée est sûre .
|
flexibel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
souple
Eine solche Entwicklung soll ein Vorgehen gewährleisten , das nicht brutal und unumkehrbar ist , sondern graduell , schrittweise , flexibel und ständig neu angepasst wird .
Une telle évolution devrait permettre non plus une approche brutale et irréversible , mais une approche graduelle , progressive , souple et adaptable en permanence .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ευέλικτο
Wir hoffen , daß die Kommission diese Leitlinien flexibel handhabt , so daß einerseits der Wettbewerb des Marktes gewährleistet ist und andererseits keine Versklavung oder Einschränkung der Wirtschaftstätigkeit durch die Vertriebshändler eintritt .
Ελπίζουμε ότι η Επιτροπή θα διαχειρισθεί αυτές τις κατευθυντήριες γραμμές κατά τρόπο ευέλικτο , ώστε να διασφαλιστεί αφενός η αρμοδιότητα της αγοράς και αφετέρου να μην φθάσουμε σε καταστάσεις σκλαβοποίησης ή περιορισμού της οικονομικής δραστηριότητας από πλευράς των διανομέων .
|
flexibel |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ευέλικτη
Diese Schutzanordnung sollte auch so flexibel sein , dass sie die Unterschiede nationaler Rechtsvorschriften berücksichtigt .
Αυτή η εντολή προστασίας πρέπει επίσης να είναι αρκετά ευέλικτη ώστε να λαμβάνει υπόψη τις διαφορές στις εθνικές νομοθεσίες .
|
flexibel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ευελιξία
Wir haben in den Verhandlungen eine Reihe von Kompromissen gefunden , und ich hoffe , daß der vorliegende Bericht akzeptabel ist und daß wir alle flexibel genug sind , in der Endabstimmung dann zu einem positiven Ergebnis zu kommen .
Κατά τις διαπραγματεύσεις , βρήκαμε μια σειρά συμβιβασμών και ελπίζω ότι η παρούσα έκθεση μπορεί να γίνει αποδεκτή και ότι όλοι μας διαθέτουμε αρκετή ευελιξία ώστε να καταλήξουμε κατά την τελική ψηφοφορία σε ένα θετικό αποτέλεσμα .
|
flexibel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ευέλικτος
Herr Vizjak , Sie sagten , Sie seien offen und flexibel , und doch haben Sie die Änderungsanträge des Parlaments zu obligatorischen kostenlosen Postdiensten für blinde Menschen vollständig zurückgewiesen .
Κύριε Vizjak , ισχυρίζεστε ότι υπήρξατε ανοικτός και ευέλικτος , ωστόσο αποκρούσατε εντελώς τις τροπολογίες του Κοινοβουλίου για τις υποχρεωτικές δωρεάν υπηρεσίες για τυφλούς .
|
flexibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ευέλικτοι
Ferner müssen wir auch eine Reform der Rating-Agenturen durchführen , auch wenn diese mit der Wettervorhersage vergleichbar sind : Entweder sind sie zu flexibel und wir hätten gerne , dass sie etwas unflexibler wären , oder sie sind zu unflexibel und wir hätten gerne , dass sie etwas flexibler wären .
Έπειτα , χρειαζόμαστε μεταρρύθμιση όσον αφορά τους οργανισμούς αξιολόγησης πιστοληπτικής ικανότητας , ακόμη και εάν μοιάζουν με μετεωρολογικές προβλέψεις : είτε είναι υπερβολικά ευέλικτοι και επιθυμούμε να γίνουν λιγότερο ευέλικτοι είτε είναι εξαιρετικά δύσκαμπτοι και επιθυμούμε να γίνουν λίγο πιο ευέλικτοι .
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν είναι αρκετά ευέλικτος
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
flessibile
Die neue Richtlinie muss durchführbar , flexibel sowie auf die Bewirtschaftung der Badegewässer und die Deregulierung ausgerichtet sein , und sie muss zweifellos den Verwaltungsaufwand reduzieren .
La nuova direttiva deve essere applicabile , flessibile e orientata alla gestione delle acque di balneazione e alla deregolamentazione e deve certamente ridurre il carico burocratico .
|
flexibel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
flessibilità
Angesichts bisheriger Erfahrungen wird es vor allem darum gehen , im Falle eines unvorhergesehenen Bedarfs flexibel reagieren zu können .
Alla luce dell ’ esperienza passata , una questione particolare sarà la necessità di assicurare sufficiente flessibilità per rispondere agli imprevisti .
|
flexibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
flessibili
Daher müssen die Vorschriften flexibel gestaltet werden , um alle unnötigen Hürden zu beseitigen .
Pertanto tali regimi devono essere resi più flessibili così da eliminare tutte le inutili barriere .
|
flexibel sein |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
essere flessibili
|
Wir müssen flexibel sein |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dobbiamo essere flessibili
|
Wir müssen flexibel sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dobbiamo essere flessibili .
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Non è sufficientemente flessibile
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
elastīgi
Seien sie flexibel , bitte !
Lūdzu , esiet elastīgi !
|
flexibel |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
elastīga
Sie ist nicht flexibel genug .
Tā nav pietiekami elastīga .
|
flexibel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
elastīgu
Wir versuchen es arbeitsfähig zu machen , und wir haben gehört , dass Sie flexibel sein werden .
Mēs cenšamies ieviest šo sistēmu un mēs dzirdējām , ka jūs ievērosit elastīgu pieeju .
|
flexibel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
elastīgiem
Wir sind der Meinung , dass Urheberrechtsvorschriften flexibel genug sein müssen , um die Schaffung von Online-Bibliotheken nicht unnötig zu erschweren .
Mēs uzskatām , ka autortiesību noteikumiem ir jābūt pietiekami elastīgiem , lai pārāk nesarežģītu tiešsaistes bibliotēku izveidi .
|
und flexibel |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
un elastīgi
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šī regula ir ļoti elastīga
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tā nav pietiekami elastīga
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
lanksčiai
All das führt dazu , dass wir diese Möglichkeit einräumen müssen , um flexibel auf die Gefährdungen reagieren zu können .
Tai reiškia , kad privalome suteikti valstybėms narėms galimybę lanksčiai reaguoti į tokius pavojus .
|
flexibel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
lanksti
Dieser Rahmen für eine Bewertung und die Schaffung von Standards muss flexibel genug sein , sodass er an sich ändernde Technologien angepasst werden kann . Diese können unser Leben erleichtern , können aber in den Händen von Terroristen zu tödlichen Waffen werden .
Ši vertinimo ir standartų nustatymo sistema turi būti pakankamai lanksti , kad spėtų prisitaikyti prie besikeičiančių technologijų , ne tik palengvinančių mūsų gyvenimą , bet ir galinčių tapti mirtinu ginklu teroristų rankose .
|
flexibel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lankstus
Diese Verordnung ist sehr flexibel .
Reglamentas labai lankstus .
|
flexibel auf |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
lanksčiai reaguoti į
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Reglamentas labai lankstus
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ji nepakankamai lanksti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
flexibel
Indem Romano Prodi sofort hinzufügt , dass es , um den Pakt flexibel zu gestalten , in Brüssel einer mit entsprechenden Entscheidungsbefugnissen ausgestatteten Autorität bedürfe , wird sein Versuch deutlich , auf den Superstaat zu orientieren .
Door namelijk direct toe te voegen dat , om over een flexibel Pact te beschikken , Brussel zou moeten worden uitgerust met een autoriteit met beslissingsbevoegdheid , laat Romani Prodi zien dat hij de richting van een superstaat wil inslaan .
|
ist flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
is flexibel
|
so flexibel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zo flexibel
|
und flexibel |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
en flexibel
|
flexibel genug |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
flexibel genoeg
|
flexibel sein |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
flexibel zijn
|
flexibel und |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
flexibel en
|
flexibel sein |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
flexibel
|
Wir müssen flexibel sein . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Hier is flexibiliteit geboden .
|
Sie müssen flexibel sein . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
U moet flexibel zijn .
|
Diese Rechtsvorschrift ist flexibel . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Deze wetgeving biedt flexibiliteit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
elastyczne
Die Verordnung über den Vaterschaftsurlaub muss flexibel sein . Nur so können wir ein positives Ergebnis erzielen .
Uregulowania dotyczące urlopu ojcowskiego muszą być elastyczne - to jedyny sposób osiągnięcia pozytywnych rezultatów .
|
flexibel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
elastyczna
Die Hilfe für Arbeitnehmer , die infolge von Umstrukturierung und Standortverlagerung entlassen worden sind , muss dynamisch und flexibel sein , sodass sie rasch und wirksam umgesetzt werden kann .
Pomoc dla pracowników zwolnionych w wyniku restrukturyzacji i przenoszenia produkcji powinna być dynamiczna i elastyczna , tak by można jej było udzielać szybko i skutecznie .
|
flexibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
elastyczny
Ich habe für diesen Entschließungsantrag gestimmt , der von der Kommission fordert , dass unverzüglich alle nötigen Schritte zur Mobilisierung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union ( EUSF ) unternommen werden , damit den Opfern so schnell und flexibel wie möglich die größtmögliche Hilfe zukommt .
Głosowałam za przyjęciem tego projektu rezolucji , w której wzywa się Komisję do natychmiastowego podjęcia wszelkich działań koniecznych do uruchomienia Funduszu Solidarności Unii Europejskiej , w możliwie najpilniejszym trybie oraz w jak najbardziej elastyczny sposób i w możliwie największej kwocie , by pomóc ofiarom .
|
flexibel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
elastyczność
Um auf den weltweiten Handel zu sprechen zu kommen , sollte ich betonen , dass die Regeln , die Disziplin und die Verpflichtungen der Welthandelsorganisation weitgehend den Einsatz restriktiver Handelsmaßnahmen verhindert haben und zugleich flexibel genug waren , politische Maßnahmen zu ergreifen , die auf den Wirtschaftsaufschwung gerichtet waren .
Przechodząc do kwestii handlu światowego , chciałbym zwrócić uwagę , że reguły , sankcje i zobowiązania państw członków Światowej Organizacji Handlu zapobiegły w znacznej mierze wykorzystywaniu środków ograniczających handel , zapewniając jednocześnie elastyczność stosowania strategii zmierzających do ożywienia gospodarczego .
|
flexibel reagieren |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
do elastycznego reagowania
|
flexibel sein |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
elastyczna ,
|
die Angebote flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wszystkich musimy
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rozporządzenie jest niezwykle elastyczne
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nie jest wystarczająco elastyczna
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
flexível
Der Rat wollte nicht , daß in seine Domäne eingebrochen wird , und auch die Kommission ist selbstverständlich verpflichtet , darauf hinzuweisen , daß nur dann flexibel und schnell reagiert werden kann , wenn man der Kommission bei der Ausführung der Beschlüsse ein gewisses Vertrauen entgegenbringt .
O Conselho não queria que penetrassem nos seus domínios e a Comissão como é evidente , também se sente obrigada a lembrar que só é possível reagir de forma flexível e rápida se nela for depositada uma certa dose de confiança quanto à execução das decisões .
|
flexibel |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
flexíveis
Es ist ganz klar , dass wir die gemeinsame Linie verfolgen , flexibel zu sein , aber auch klar zu sagen : Wir wollen keine weiteren Atomwaffen , insbesondere nicht in dieser Region .
Nós defendemos claramente a mesma abordagem de sermos flexíveis , mas deixando também bem claro que não queremos mais armas nucleares , especialmente naquela região .
|
flexibel |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
flexibilidade
In jedem Fall ist es wichtig - ja sogar von grundsätzlicher Bedeutung - , dass wir flexibel und auf Dauer in der Lage sind , das Modell an die besten Lösungen anzupassen .
Em todo o caso , o importante - fundamental , mesmo - é que haja flexibilidade e uma constante capacidade de adaptação do modelo às melhores soluções .
|
flexibel |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suficientemente
Ich glaube , dass diese Lösung die Schaffung eines stabilen und gerechten Pensions - und Rentensystems gewährleisten wird , das gleichzeitig flexibel genug bleibt , um sich an die sozialen und wirtschaftlichen Veränderungen , die wir derzeit erleben , anzupassen .
Creio que essa solução garantirá a criação de regimes de pensões estáveis e justos que seja , ao mesmo tempo , suficientemente flexível para se adaptar às alterações sociais e económicas por que estamos a passar .
|
weniger flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
menos flexíveis
|
ist flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
é flexível
|
ausreichend flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
suficientemente flexível
|
sehr flexibel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
muito flexível
|
flexibel und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
flexível e
|
flexibel genug |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
suficientemente flexível
|
flexibel genug |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suficientemente flexível para
|
Er ist bereits flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Já é flexível
|
Wir müssen flexibel sein |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Devemos ser flexíveis
|
Wir müssen flexibel sein . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Devemos ser flexíveis .
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
O regulamento é bastante flexível
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não é suficientemente flexível
|
Er ist bereits flexibel . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Já é flexível .
|
Unser Vorgehen wird flexibel sein |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
A nossa metodologia será flexível
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
flexibil
Diese Verordnung ist sehr flexibel .
Regulamentul este foarte flexibil .
|
flexibel |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
flexibilă
Ab Oktober 2008 kann man die Währungspolitik der EZB als aktiv und flexibel bezeichnen .
Începând cu octombrie 2008 , politica monetară a BCE poate fi caracterizată drept activă şi flexibilă .
|
flexibel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
flexibile
Selbstverständlich müssen die Verfahren einfach , unkompliziert und flexibel sein .
Fireşte , procedurile trebuie să fie simplificate , directe şi flexibile .
|
flexibel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
flexibili
Wir möchten flexibel sein und einen guten Kompromiss für die Übergangsregelung erreichen .
Intenționăm să fim flexibili și să obținem un bun compromis pentru regulamentul de tranziție .
|
flexibel auf |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
flexibil la
|
und flexibel |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
și flexibil
|
Linie wirklich flexibel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
adevărat flexibil
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Regulamentul este foarte flexibil
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
flexibelt
Ich bezweifle nicht , dass Sanktionen flexibel eingesetzt werden müssen , aber die Berichterstatterin weist zugleich darauf hin , dass es nicht hinnehmbar ist , mit zweierlei Maß zu messen .
Jag betvivlar inte att sanktioner måste tillämpas flexibelt , men samtidigt pekar föredraganden också på att vi inte får tillämpa dubbelmoral .
|
flexibel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
flexibel
Andererseits dürfen wir jedoch nicht vergessen , dass die Migrationspolitik in einer Zeit der wirtschaftlichen Krise und Verwundbarkeit , in der die Arbeitslosigkeit steigt , flexibel sein muss , wie es die Kommission fordert , aber gleichzeitig nachhaltig und vernünftig .
Men å andra sidan får vi inte glömma att under en period av ekonomisk kris och sårbarhet , när arbetslösheten växer , måste politiken för arbetskraftsinvandring vara flexibel , liksom kommissionen hävdat , men också hållbar och förnuftig .
|
flexibel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
flexibla
Vielleicht ist das Präsidium , insbesondere die Beamten des Präsidiums , ja so flexibel , einen solchen Irrtum einzugestehen , damit wir wirklich zu neuen Ufern kommen können und nicht mit der mangelnden Flexibilität auch unsere Unfähigkeit , Politik zu machen , zum Ausdruck bringen .
Kanske är presidiet och framför allt tjänstemännen i presidiet så flexibla att de erkänner sitt misstag , så att vi kan försöka något fullständigt nytt i stället för att genom bristande flexibilitet ge uttryck för vår oförmåga att föra politik .
|
flexibel |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
flexibilitet
Eines muß gesagt sein : Es wird hier sehr viel über Flexibilität gesprochen , aber das Parlament hat soeben wieder einen Beweis dafür geliefert , wie wenig flexibel wir manchmal mit unserer eigenen Geschäftsordnung umgehen .
Det är en sak som måste sägas : det talas mycket om flexibilitet här , men parlamentet har just gett exempel på hur lite flexibilitet vi ibland vågar visa då det gäller att hantera vår egen arbetsordning .
|
und flexibel |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
och flexibelt
|
flexibel genug |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tillräckligt flexibel
|
flexibel sein |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
vara flexibla
|
Wir müssen flexibel sein |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Vi bör vara flexibla
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Förordningen är mycket flexibel
|
Diese Rechtsvorschrift ist flexibel . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Denna lagstiftning är flexibel .
|
Wir müssen flexibel sein . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Vi bör vara flexibla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pružne
Dadurch wird es möglich sein , flexibel auf plötzliche Veränderungen auf dem globalen und europäischen Milchmarkt zu reagieren und auf diese Weise nachteilige Auswirkungen auf die Erzeuger sowie Wettbewerbsverzerrungen zu vermeiden .
Umožní to pružne reagovať na náhle zmeny na svetovom i európskom trhu s mliekom a mliečnymi výrobkami , aby nedošlo k negatívnemu ovplyvňovaniu výrobcov či narušeniu hospodárskej súťaže .
|
flexibel |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
flexibilná
Die bestehende Richtlinie hat sich als flexibel erwiesen und erlaubt es den Mitgliedstaaten die Deckung entsprechend ihrer jeweiligen wirtschaftlichen Lage zu erhöhen .
Terajšia smernica dokázala , že je flexibilná a umožňuje členským štátom zvýšiť ochranu podľa ich hospodárskej situácie .
|
flexibel |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pružné
Die Instrumente der Einwanderungspolitik sollten daher flexibel einsetzbar und in Einzelfällen an spezifische Lebenssituationen angepasst werden können .
Preto by nástroje prisťahovaleckej politiky mali byť pružné , aby sme ich mohli prispôsobovať individuálnym prípadom konkrétnych ľudí .
|
flexibel |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
flexibilní
Es werden immer mehr Arbeitskräfte benötigt , die mobil , flexibel und international erfahren sind .
Narastá dopyt po pracovníkoch , ktorí sú mobilní , flexibilní a majú medzinárodné skúsenosti .
|
flexibel |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
flexibilné
Im Rahmen der Bedingungen für die Organisation einer Initiative , die laut Parlament flexibel sein soll ( eine Million Menschen aus mindestens einem Viertel der Mitgliedstaaten , was derzeit sieben Ländern entspricht ) , werden die betreffenden Bürgerinnen und Bürgern mit allen Mitteln ausgestattet , um die Kommission zu ersuchen , einen neuen Legislativtext vorzuschlagen .
Podmienky organizovania iniciatívy , ktoré Parlament chcel , aby boli flexibilné ( milión ľudí z najmenej štvrtiny členských štátov , čo dnes predstavuje sedem štátov ) , poskytnú zainteresovaným občanom všetko , čo potrebujú na to , aby žiadali Komisiu o návrh nového legislatívneho textu .
|
flexibel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
flexibilný
Gleichzeitig gibt es ein Instrument , das flexibel ist , nämlich das Stabilitätsinstrument , welches dann oft für andere Zwecke genutzt wird , als es ursprünglich gedacht war .
Existuje zároveň jeden nástroj , ktorý je flexibilný . Nazýva sa nástroj stability a často sa využíva na iné účely , než na ktoré bol vytvorený .
|
flexibel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pružnosť
In unseren Beziehungen mit Russland sollten wir aus strategischer Sicht Entschlossenheit zeigen und taktisch flexibel bleiben .
Podľa mňa by sme mali vo vzťahoch s Ruskom vždy prejavovať pevnosť zo strategického hľadiska , ale pružnosť z taktického hľadiska .
|
flexibel |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pružní
Seien sie flexibel , bitte !
Buďte pružní , prosím !
|
flexibel genug |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
dostatočne flexibilná
|
flexibel auf |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pružne reagovať
|
flexibel auf |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pružne
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nariadenie je veľmi flexibilné
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
prožno
Wir sitzen jede Woche im Ausschuss für Wirtschaft und Währung und diskutieren das unangemessene Verhalten unserer Banken , indem wir sagen , sie hätten die Regeln nicht eingehalten oder sie flexibel mit finanziell geplanten Buchführungsmaßnahmen gehandhabt .
V Odboru za ekonomske in monetarne zadeve vsak teden razpravljamo o neprimernem vedenju naših bank , pravimo , da niso upoštevale pravil ali da so jih uporabljale prožno s finančno načrtovanimi računovodskimi ukrepi .
|
flexibel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
prožna
Es zeigt den Weg zu weiteren Verbesserungen in diesem Sektor , hin zu effizienteren und sichereren Pflanzenschutzmitteln , und ist flexibel genug , um Situationen zu vermeiden , in denen das Verbot bestimmter Pestizide letzten Endes die Untadeligkeit der Agrarprodukte verringern würde .
Kaže pot za nadaljnje izboljšave v tem sektorju , pot proti učinkovitejšim in varnejšim fitofarmacevtskim sredstvom in je dovolj prožna za izogibanje položajem , ko bi prepoved določenih pesticidov po končni analizi zmanjšala brezhibnost kmetijskih pridelkov .
|
flexibel |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
prožni
Ich denke , weder im Wortlaut noch in der Intention des neuen Vertrags gibt es etwas , das im Widerspruch zu diesem Ausmaß an Flexibilität stünde , und wir werden sehr flexibel sein , wenn es zum neuen Entwurf dieses Flexibilitätsartikels im mehrjährigen Finanzrahmen kommt .
Menim , da nova pogodba z vsebino in duhom z ničemer ne nasprotuje temu obsegu prožnosti in pri pripravi novega inovativnega osnutka tega člena o prožnosti v večletnem finančnem okviru bomo zelo prožni .
|
flexibel sind |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prožni .
|
flexibel sind . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
prožni .
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ni dovolj prilagodljiva
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Uredba je zelo prožna
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
flexible
Was die kleinen Projekte , vor allen Dingen im Bereich des Umweltschutzes anbelangt , möchte ich nur darauf hinweisen , daß die Kommission in diesem Bereich bereits extrem flexibel ist , um diese 50 % Aufteilung überhaupt zu erreichen , und daß unsere Flexibilität sich sehr wohl auch am Rande der Regularien bewegt , die eigentlich stärker auf Großprojekte ausgerichtet sind .
En lo que se refiere a los pequeños proyectos , ante todo en el campo de la protección del medio ambiente , sólo quiero indicar que la Comisión es ya extremadamente flexible en este campo para lograr esta división al 50 % . Comparto su opinión de que precisamente muchos proyectos municipales en el campo de la protección del medio ambiente necesitan nuestro apoyo .
|
flexibel |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
flexibles
Wenn man das bedenkt - als es noch um Finanzfragen ging , haben wir Sie ja ermutigt , flexibel zu sein - , sind die Polen und die anderen fast schon auf dem gleichen Diskussionsstand , wie wir ihn aus der heutigen Europäischen Union gewohnt sind .
Teniendo esto en cuenta - y cuando se trataba de cuestiones financieras , les instamos a ser flexibles - los polacos y los demás prácticamente han alcanzado el estado de debate con el que estamos familiarizados en la Unión Europea hoy día .
|
flexibel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
flexibilidad
Die kleinen und mittleren Betriebe machen über 90 % aller Unternehmen aus . Sie sind bekannt dafür , dass sie innovativ , dynamisch und flexibel sind .
Las PYME , por otra parte , son más del 90 % de las empresas y son también bien conocidas por su innovación , su dinamismo y su flexibilidad , así como por su importante papel para soportar la presión competitiva y crear nuevos puestos de trabajo .
|
und flexibel |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
y flexible
|
flexibel und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
flexible y
|
flexibel sein |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ser flexible
|
flexibel genug |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
suficientemente flexible
|
müssen flexibel sein |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Debemos ser flexibles .
|
Diese Rechtsvorschrift ist flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esta legislación es flexible
|
Wir müssen flexibel sein |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Debemos ser flexibles
|
Er ist bereits flexibel . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ya es flexible .
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
El Reglamento es muy flexible
|
Wir müssen flexibel sein . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Debemos ser flexibles .
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
No es suficientemente flexible
|
Diese Rechtsvorschrift ist flexibel . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Esta legislación es flexible .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
flexibilní
Wir sind seit 2009 flexibel , wir waren 2010 flexibel , und wir werden auch 2011 und 2011 noch flexibel sein , damit unsere Mitgliedstaaten zu gesunden Haushaltsplänen zurückkehren können . Wenn wir nämlich diese 3 % - Grenze strikt umsetzen wollten , ohne jegliche Fehlermarge , so hätte beispielsweise in diesem Jahr keiner von uns es geschafft , diesen Plan der haushaltstechnischen Zurückhaltung umzusetzen , und das ist nicht der Fall gewesen .
Pokud jde o flexibilitu týkající se 3 % hranice , jak víte , opravdu jsme flexibilní , a to již od roku 2009 , byli jsme flexibilní v roce 2010 a budeme takoví i nadále v letech 2011 a 2012 tak , aby se jednotlivé členské státy mohly navrátit ke zdravým rozpočtům , protože pokud bychom trvali na striktním dodržování 3 % limitu bez jakékoli možnosti odchylky , pak by se například letos takřka nikomu z nás nepodařilo tento přísný rozpočtový plán dodržet , a to není pravda .
|
flexibel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pružně
Wir können nur auf der Grundlage des Wissens , das wir heute haben , Entscheidungen treffen , doch wir müssen so flexibel sein , dass wir neue Entscheidungen treffen können , wenn wir neue Erkenntnisse und - in diesem Fall - neue Impfstoffe erhalten .
Rozhodnutí můžeme přijímat jedině na základě znalostí , které máme dnes k dispozici , musíme však mít možnost pružně přijmout nová rozhodnutí v okamžiku , kdy se objeví nové znalosti a - v tomto případě - nové očkovací látky .
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nařízení je velice pružné
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Není dostatečně flexibilní
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
flexibel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rugalmasnak
Die Forscher selbst müssen über die Freiheit verfügen , die wichtigsten Forschungsbereiche auszuwählen , und das Programm muss insbesondere flexibel genug sein , damit es mit den Herausforderungen von morgen fertig werden kann .
A kutatók számára biztosítani kell , hogy ők maguk választhassák ki a legfontosabb kutatási területeket , a programnak pedig elég rugalmasnak kell lennie ahhoz , hogy képes legyen megbirkózni a jövő kihívásaival .
|
flexibel |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rugalmasak
Ferner müssen wir auch eine Reform der Rating-Agenturen durchführen , auch wenn diese mit der Wettervorhersage vergleichbar sind : Entweder sind sie zu flexibel und wir hätten gerne , dass sie etwas unflexibler wären , oder sie sind zu unflexibel und wir hätten gerne , dass sie etwas flexibler wären .
Ezenkívül a minősítő intézetek tekintetében is reformra van szükség , még akkor is , ha ezek olyanok , mint az időjárás-jelentés : vagy túlságosan rugalmasak , és azt szeretnénk , ha kissé szigorúbbak lennének , vagy túlságosan rugalmatlanok , és azt szeretnénk , ha kissé rugalmasabbak lennének .
|
flexibel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rugalmas
Ziel dieses Fonds ist es , der Gemeinschaft ein Instrument an die Hand zu geben , mit dem sie schnell , effizient und flexibel auf " Notsituationen " in den verschiedenen Mitgliedstaaten reagieren kann .
Az alap célja , hogy lehetővé tegye a Közösség számára a tagállamokban bekövetkező különböző " vészhelyzetekre ” történő gyors , hatékony és rugalmas reagálást .
|
flexibel |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rugalmasnak kell
|
flexibel |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rugalmasan
Es ist schwer nachvollziehbar , wie wir ohne die Kohle als eine stabile Primärquelle , die auf einen plötzlichen Anstieg des Energiebedarfs flexibel reagieren kann , die Sicherheit der Energieversorgung der EU und ihre Unabhängigkeit erhöhen können .
Nehéz belátni , hogy hogyan növelhetjük az EU energiabiztonságát és függetlenségét a szén mint stabil elsődleges forrás nélkül , amely alkalmas arra , hogy rugalmasan reagáljon az energiaigény hirtelen növekedésére .
|
und flexibel |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
és rugalmasak
|
flexibel sein |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
rugalmasnak kell
|
flexibel sein |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
rugalmasnak
|
Sie ist nicht flexibel genug |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nem eléggé rugalmas
|
Diese Verordnung ist sehr flexibel |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
A rendelet nagyon rugalmas
|
Häufigkeit
Das Wort flexibel hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23684. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.39 mal vor.
⋮ | |
23679. | Quarz |
23680. | Quebec |
23681. | Jacobus |
23682. | Science-Fiction |
23683. | Moderatoren |
23684. | flexibel |
23685. | US-Senator |
23686. | Centrum |
23687. | Sioux |
23688. | zweitgrößten |
23689. | Nowosibirsk |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- effizient
- flexibler
- individuell
- dynamisch
- optimal
- flexible
- anpassen
- möglichst
- unkompliziert
- optimiert
- zeitaufwändig
- vorteilhaft
- handhaben
- Flexibilität
- leistungsfähig
- robust
- effizienter
- zeitaufwendig
- erfordern
- zuverlässig
- handhabbare
- effiziente
- funktionieren
- optimale
- beliebig
- Möglichst
- Durchlaufzeiten
- bearbeiten
- Benutzbarkeit
- unflexibel
- zweckmäßig
- steuern
- abgestimmte
- Idealerweise
- flexiblen
- ineffizient
- universell
- zeitintensiv
- minimiert
- geeignet
- flexiblere
- kostenintensiv
- situationsabhängig
- Arbeitsaufwand
- realisierbar
- angepasste
- Einsetzbarkeit
- schnelle
- optimieren
- Anforderungen
- komplexere
- Prinzipiell
- elastisch
- beweglich
- Fehleranfälligkeit
- bedarfsgerecht
- Vorteile
- leistungsschwache
- minimieren
- Nachteile
- erfordert
- ergonomische
- vereinfachen
- zeitaufwendige
- Verfügbarkeit
- robuste
- Zugänglichkeit
- effizientere
- modifizieren
- beherrschbar
- Aufwand
- abzudecken
- machbar
- erlernende
- praktikabel
- benötigen
- ineffizienter
- Arbeitstempo
- abgestimmter
- problemlose
- Zeitpläne
- gleichbleibende
- Idealfall
- auslasten
- auszubalancieren
- bemessen
- Variantenvielfalt
- Produkteigenschaften
- Synchronität
- idealerweise
- zeitraubend
- adaptiv
- Steuerungsmöglichkeiten
- Anwendungsfall
- Betriebsabläufe
- angepasster
- Wartezeiten
- kontrollierbar
- Optimierungen
- Handhabbarkeit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- flexibel und
- sehr flexibel
- und flexibel
- flexibel auf
- so flexibel
- flexibel zu
- ist flexibel
- sehr flexibel und
- flexibel einsetzbar
- flexibel an
- flexibel genug
- flexibel auf die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
flɛˈksiːbl̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Ensemble
- Übel
- Label
- Feldwebel
- Gabel
- Grenoble
- Nabel
- irreparabel
- Nebel
- Treppengiebel
- Kabel
- Säbel
- sensibel
- Parabel
- akzeptabel
- Ensembles
- übel
- Fabel
- Staffelgiebel
- rentabel
- unrentabel
- Bibel
- Zobel
- Ziergiebel
- Rubel
- Hebel
- Abel
- Jubel
- Kübel
- reversibel
- Tobel
- profitabel
- Fibel
- Möbel
- Schnabel
- Zwiebel
- irreversibel
- kompatibel
- Babel
- Retabel
- Mosel
- Basel
- Tentakel
- Biodiesel
- Pegel
- Kiesel
- Hagel
- Buchtitel
- Pudel
- Meeresspiegel
- Zugvogel
- Sigel
- Popel
- Südhalbkugel
- Tafel
- Zusatzartikel
- Nadel
- Siegel
- Weibel
- Hegel
- Adel
- edel
- Stiefel
- Wunsiedel
- Originaltitel
- Motel
- Zeitungsartikel
- Wasservögel
- Eagle
- Wiesel
- Wandervogel
- Diemel
- Riegel
- Ekel
- Tripel
- Schädel
- Havel
- Kreml
- Flügel
- Seevögel
- Konstantinopel
- Außenspiegel
- Kegel
- Artikel
- Wesel
- Strudel
- Gretel
- Kragenspiegel
- Skrupel
- Wasserspiegel
- Göpel
- Standvögel
- Orakel
- Zügel
- Präambel
- Standvogel
- Hasel
- Adelstitel
- Neapel
Unterwörter
Worttrennung
fle-xi-bel
In diesem Wort enthaltene Wörter
flexi
bel
Abgeleitete Wörter
- unflexibel
- flexibelsten
- flexibelste
- hochflexibel
- flexibelgenäht
- stabil-flexibel
- flexibelem
- inflexibel
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Computerspiel |
|
|
Computerspiel |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Technik |
|
|
Bergbau |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Physik |
|
|
Psychologie |
|
|
Programmierung |
|
|
Mathematik |
|
|
Australien |
|