d'
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | d. |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (16)
- Englisch (11)
- Estnisch (4)
- Finnisch (14)
- Französisch (8)
- Griechisch (7)
- Italienisch (11)
- Lettisch (5)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
d. h. |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
т.е
|
d. h. |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
тоест
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Genau dann können Sie , wenn Sie wollen , diese Frage ansprechen , d. h. am Donnerstag zu Beginn der Aussprache über den Bericht .
Det er netop dér , De - hvis De ønsker det - kan rejse dette spørgsmål , det vil sige på torsdag ved forhandlingens begyndelse .
|
d. |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
det vil
|
d. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dvs
Ich muss sagen , dass unser Ausschuss mehr als bloß die Annahme von Entschließungen und einzelnen Vereinbarungen will : Er will wissen , wie diese durchgeführt und implementiert werden , d. h. wie sie in die Praxis umgesetzt werden .
Jeg må understrege , at vores udvalg ønsker , at man får vedtaget mere end beslutningsforslag og individuelle aftaler . Vi ønsker at vide , hvordan de vil blive gennemført og implementeret , dvs . hvordan de i praksis vil blive ført ud i livet .
|
d. |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
at
Sie hätten gern Schutz etwas näher zu der Region , in der sie fischen werden , d. h. weiter südlich .
De ville gerne have beskyttelse i nærheden af det område , hvor de kommer til at fiske , dvs . længere mod syd .
|
d. |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
der
Um eine solche Verfahrensweise zu erleichtern , ist eine gemeinsame Annäherung an die Besteuerung erforderlich , d. h. eine konsolidierte Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage .
For at lette en sådan ordning har man behov for en fælles holdning til , hvad der skal beskattes , dvs . et konsolideret selskabsbeskatningsgrundlag .
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Wir haben doch vor einigen Jahren nicht liberalisiert , d. h. Medienmonopole aufgebrochen , um neue Medienmonopole zu schaffen .
Vi liberaliserede jo ikke , det vil sige brød ikke mediemonopolerne , for nogle år siden for derefter at skabe nye mediemonopoler .
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
og
Ich schließe mich zwar einigen - insbesondere von meinem Kollegen García-Margallo - geäußerten Besorgnissen an , doch dieses Lifting wäre noch angemessener , wenn die Fonds , die ganz einfach einen Aktienindex nachbilden und somit passiv - d. h. praktisch überhaupt nicht - verwaltet werden , und diejenigen , die einen Index als Benchmark für einen aktiv verwalteten Fonds verwenden , gleichbehandelt würden , sei es auch nur , um börsennotierten mittleren Unternehmen , die jedoch nicht im Börsenindex verzeichnet sind , einen besseren Zugang zum Finanzmarkt zu ermöglichen .
Jeg deler de bekymringer , der er givet udtryk for , især af min kollega García-Margallo , men dette løft ville endda være endnu mere relevant , hvis de fonde , der blot reproducerer et børsindeks - og som altså er passivt skabt og dermed slet ikke skabt overhovedet - og de , der anvender et børsindeks som udgangspunkt for en fond , der er aktivt skabt , blev behandlet på samme måde , hvis det kun var for at give middelstore børsnoterede virksomheder , der ikke figurerer i et børsindeks , en bedre adgang til kapitalmarkederne .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vil
Es wäre ja vernünftig gewesen , einen derartigen Beschluss in Nizza zu fassen , d. h. die gesetzgebende Versammlung transparenter zu machen .
Det havde jo været rimeligt , hvis en sådan beslutning var blevet truffet i Nice , det vil sige , en beslutning om at åbne den lovstiftende forsamling for offentligheden .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
som
Erfreulicherweise wurde auf der gestrigen Londoner Konferenz der Kontaktgruppe von Paris und Bonn erneut die Forderung nach einer Lösung auf dem Verhandlungsweg erhoben , die zu einem Sonderstatus führen soll , d. h. zu einem Zwischenstatus zwischen Unabhängigkeit und Status quo , die beide keine geeignete Lösung darstellen .
Det er glædeligt , at der på kontaktgruppens møde i går i London igen blev opfordret til en forhandlingsløsning , som det blev foreslået af Paris og Bonn , og som skal munde ud i en særlig overgangsstatus mellem uafhængighed og status quo , hvoraf ingen af delene udgør en tilfredsstillende løsning .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
In erster Lesung hatten wir 33 + 28 Stoffe insgesamt vorgeschlagen , d. h. 61 analysierte Stoffe .
Ved førstebehandlingen havde vi foreslået i alt 33 + 28 stoffer , dvs . 61 analyserede stoffer .
|
d. h. |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dvs
|
d. h. |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sige
|
d. h. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vil sige
|
d. h. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nemlig
|
d. h. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
altså
|
, d. h. |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vil sige
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Sie hätten gern Schutz etwas näher zu der Region , in der sie fischen werden , d. h. weiter südlich .
They would like some protection closer to the area where they will be fishing ; that is , further south .
|
d. |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
that
Es wäre ja vernünftig gewesen , einen derartigen Beschluss in Nizza zu fassen , d. h. die gesetzgebende Versammlung transparenter zu machen .
It would have been reasonable for such a decision to have been taken in Nice , that is , to open up the legislative assembly to inspection .
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Im außergemeinschaftlichen Bereich muss die Europäische Union als größter Verbraucher von Agrarerzeugnissen ihre Anforderungen hinsichtlich der Lebensmittelsicherheit durchsetzen , d. h. für die Einfuhren müssen vergleichbare Regeln wie für europäische Erzeugnisse gelten .
The European Union , the largest consumer of agricultural produce , must impose its requirements for food safety on extra-Community policy . In other words , it must apply to imports similar rules to those that regulate European production .
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
is
Es wäre ja vernünftig gewesen , einen derartigen Beschluss in Nizza zu fassen , d. h. die gesetzgebende Versammlung transparenter zu machen .
It would have been reasonable for such a decision to have been taken in Nice , that is , to open up the legislative assembly to inspection .
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Erfreulicherweise wird der demografische Wandel in Europa heute einmal unter anderen Gesichtspunkten behandelt , d. h. nicht als etwas , das nur Geld kostet und mehr Pflegebedürftige bedeuten wird ; er ist nämlich auch eine riesige Chance .
on behalf of the PPE-DE Group . - ( NL ) It is good that for once today we are talking about the demographic change in Europe in a different way , not as something that only costs money and that produces people who then need to be cared for ; it so happens that it also presents a very important opportunity .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
that is
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die Verwaltung des Zugangs und der Zusammenschaltung setzt voraus , dass ein Gleichgewicht zwischen dem Recht eines Markteilnehmers , d. h. des Eigentümers von Infrastrukturen , zur kommerziellen Nutzung seines Eigentums für eigene Zwecke und den Rechten anderer Marktteilnehmer , nämlich der Diensteanbieter , auf Zugang zu grundlegenden Infrastrukturen gefunden wird .
The management of access and interconnection rights in fact requires a balance to be found between the rights of operators which are infrastructure owners to manage their networks and infrastructures for their own benefit and the rights of other operators , which are service providers , to access to essential facilities .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Wir haben schwierige demografische Probleme mit Rentnerboom und Bevölkerungsrückgang bis 2020 zu lösen , dem Jahr , in dem wir auch die gestellten Umwelt - und Klimaziele erreichen wollen , d. h. die 20-20-20-Ziele .
We must cope with difficult questions of demography , with a pensioner boom and a declining population going forward to 2020 , the year we are to achieve the environmental and climate goals we have set , i.e. the 20-20-20 targets .
|
d. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
which
Die Verwaltung des Zugangs und der Zusammenschaltung setzt voraus , dass ein Gleichgewicht zwischen dem Recht eines Markteilnehmers , d. h. des Eigentümers von Infrastrukturen , zur kommerziellen Nutzung seines Eigentums für eigene Zwecke und den Rechten anderer Marktteilnehmer , nämlich der Diensteanbieter , auf Zugang zu grundlegenden Infrastrukturen gefunden wird .
The management of access and interconnection rights in fact requires a balance to be found between the rights of operators which are infrastructure owners to manage their networks and infrastructures for their own benefit and the rights of other operators , which are service providers , to access to essential facilities .
|
d. h. |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
i.e.
|
d. h. |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
words
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
In erster Lesung hatten wir 33 + 28 Stoffe insgesamt vorgeschlagen , d. h. 61 analysierte Stoffe .
Esimesel lugemisel tegime ettepaneku lisada loetellu 33 + 28 ainet ehk kokku 61 analüüsitud ainet .
|
d. |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
et
Es geht auch darum , dass der Verbraucher ein europäisches Rechtsgefühl entwickeln kann , d. h. sich überall in der Europäischen Union sicher sein kann , wenn er Geschäfte abschließt , wenn er etwas kauft oder erwirbt .
Ka tarbijate jaoks on oluline kujundada arusaam Euroopa õigusest . Teisisõnu on oluline , et nad saaksid kindlustundega äri teha või osta või omandada midagi ükskõik kust Euroopa Liidus .
|
d. h. |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
st
|
d. h. |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
s.o
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Der Ausschuss unterstützt einstimmig die Botschaft des Berichtes , d. h. die stärkere Achtung des Privatlebens und der persönlichen Integrität bei der Entwicklung immer effizienterer Maßnahmen gegen die Computerkriminalität .
Valiokunta oli yksimielinen ja antoi tukensa mietinnön viestille , toisin sanoen sille , että yksityiselämää ja yksityisyyttä on kunnioitettava paremmin , samalla kun kehitetään entistä tehokkaampia tietokonerikollisuuden vastaisia toimia .
|
d. |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
Wir haben doch vor einigen Jahren nicht liberalisiert , d. h. Medienmonopole aufgebrochen , um neue Medienmonopole zu schaffen .
Emme vapauttaneet tiedotusalan kilpailua muutama vuosi sitten mediamonopoleja hajottamalla vain luodaksemme uusia mediamonopoleja .
|
d. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
:
Das letztendliche Ergebnis dieses Übereinkommens , d. h. die stufenweise Liberalisierung des Sektors und die Öffnung des europäischen Marktes für Bananenimporte , wird auf die Bananenerzeugung in der EU unweigerlich negative Auswirkungen haben , die angegangen werden müssen .
Sopimuksen lopullinen tulos eli alan asteittainen vapauttaminen ja EU : n markkinoiden avaaminen banaanien tuonnille vaikuttaa väistämättä kielteisesti EU : n kotimaiseen banaanintuotantoon , ja sitä on käsiteltävä .
|
d. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
joka
. Die Zielsetzung des Rates und des Europäischen Parlaments in diesem Bereich , d. h. die grundsätzliche Einführung eines integrierten Dienstes , der Passagieren mit Behinderungen und mit eingeschränkter Mobilität den Zugang zum Luftverkehr erleichtert , ist nicht nur lobenswert , sondern unabdingbar , denn es bestand dringender Handlungsbedarf .
. – Neuvosto ja Euroopan parlamentti ovat asettaneet tällä alalla itselleen tavoitteen , joka on sellaisen yhdennetyn palvelun tarjoaminen vammaisille ja liikuntarajoitteisille matkustajille , jolla helpotetaan heidän lentomatkustustaan . Tavoite on kiitettävä ja täysin välttämätön , sillä tällaisia toimia tarvittiin kiireellisesti .
|
d. |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
,
Sobald der Vertrag von Amsterdam ratifiziert worden ist , wird die Kommission schließlich prüfen , welche Möglichkeiten es gibt , um hier , d. h. beim Erlaß der notwendigen Vorschriften im Bereich Organhandel oder - transplantation , tätig zu werden .
Lopuksi , kun Amsterdamin sopimus on ratifioitu , komissio voi tarkastella mahdollisuuksia työskennellä tällä alalla eli koskien niitä standardeja , joita on hyväksyttävä elinten välityksen tai siirron alalla .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jotka
Nehmen wir z. B. die Unterhaltsstreitigkeiten , d. h. die finanzielle Seite der Auflösung einer Ehe , sowie die elterliche Verantwortung , die nach meiner Auffassung hier nicht behandelt werden , in der Praxis aber auch sehr schwer zu lösende Probleme darstellen können .
Ottakaamme esimerkiksi elatuskiistat , jotka eivät käsitykseni mukaan kuulu tämän ehdotuksen piiriin , toisin sanoen avioeroon liittyvät taloudelliset näkökohdat sekä lasten huolto ; sitä tässä ei käsitellä , mutta ne voivat käytännössä aiheuttaa ongelmia , joita on erittäin vaikea ratkaista .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
että
Drittens wird der Euro , wenn er eine solide , d. h. stabile Währung sein wird , eine Alternative zum Dollar bilden , und von den Investoren wird dies verlangt , um ihr Portefeuille diversifizieren zu können .
Kolmas huomautus : on selvää , että euro on hyvä eli vakaa valuutta . Se on vaihtoehto dollarille ja sijoittajat vaativat sitä monipuolistaakseen arvopaperisalkkunsa sisältöä .
|
d. h. |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
eli
|
, d. |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
d. h. |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
toisin sanoen
|
d. h. |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
toisin
|
d. h. |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sanoen
|
, d. h. |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
eli
|
, d. h. |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
, toisin sanoen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
c'est -
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich glaube , dass die Frage der so genannten Vereinbarkeit - die ich nicht gern Vereinbarkeit nenne - d. h. die Organisation , die Verbindung zwischen dem , was zu Hause geschieht , was man mit den Kindern in der Familie tut , und dem , was im öffentlichen Raum geschieht , also dem politischen oder beruflichen Leben , wirklich von uns organisiert werden muss .
Je crois que la question de ce qu'on appelle souvent la conciliation - que , moi , je n'aime pas appeler la conciliation - c'est - à-dire l'organisation , l'articulation entre ce qu'on fait à la maison et ce qu'on fait avec les enfants dans la famille et ce qui se passe dans l'espace public , que ce soit la vie politique ou la vie professionnelle , nous avons réellement besoin de l'organiser .
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Die Abstimmung findet im Anschluss an die Aussprachen statt , d. h. in wenigen Augenblicken .
Le vote aura lieu à l'issue des débats , c'est - à-dire dans un instant .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
à
Hier besteht die Gefahr , dass wir die Probleme , die im vergangenen Jahr im Mittelpunkt der Debatte gestanden haben , noch weiter verstärken , d. h. unsere traditionellen Prioritäten ständig um neue Aufgaben wie Balkan , Afghanistan , Global Health Fond und GASP erweitern .
À cet égard , nous risquons cette année d'aggraver encore le problème qui a dominé le débat de l'année dernière , à savoir que nous mettons sans cesse nos priorités traditionnelles en tête , alors qu'il y a de nouveaux objectifs tels que les Balkans , l'Afghanistan , le Global Health Fond et la politique étrangère et de sécurité commune .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ce
Um eine solche Verfahrensweise zu erleichtern , ist eine gemeinsame Annäherung an die Besteuerung erforderlich , d. h. eine konsolidierte Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage .
Afin de faciliter une telle formule , une approche commune est nécessaire pour déterminer ce qui doit être imposé , en d'autres termes , une assiette consolidée pour l'impôt des sociétés .
|
d. h. |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
à-dire
|
d. h. |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
c'est - à-dire
|
, d. h. |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
, c'est - à-dire
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Am meisten enttäuscht mich , daß keine Reform der Art und Weise , wie wir Entscheidungen treffen , erreicht werden konnte , d. h. es wurden keine institutionellen Reformen vorgenommen .
Αυτό για το οποίο λυπάμαι περισσότερο είναι η αδυναμία μας να διασφαλίσουμε μία σωστή μεταρρύθμιση της διαδικασίας λήψης αποφάσεων , αυτό που αποκαλούμε θεσμική μεταρρύθμιση .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
για
Sie waren Sprecher für Ihre Fraktion , und Ihre Fraktion hat für diese Debatte eine Minute Redezeit bekommen , d. h. ich habe Sie an der richtigen Stelle unterbrochen , und es geht nicht an , dass Sie sich jetzt sozusagen über Geschäftsordnungsanträge noch weitere Redezeit organisieren .
Ήσασταν ο ομιλητής της Ομάδας σας και η Ομάδα σας έλαβε χρόνο ομιλίας ενός λεπτού για τη συζήτηση αυτή , δηλαδή σας διέκοψα την κατάλληλη στιγμή και δεν γίνεται τώρα να προσπαθείτε να εξασφαλίσετε κι άλλο χρόνο ομιλίας μέσω ενστάσεων επί της διαδικασίας .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
δηλαδή
( IT ) Herr Präsident , ich beantrage , die Worte " traditionelle Praktiken " in dem Änderungsantrag , d. h. die letzten beiden Worte von Ziffer 9 , zu streichen .
( IT ) Κύριε Πρόεδρε , ήθελα να αφαιρέσω τις λέξεις " οπισθοδρομικές συνήθειες " από την προφορική ερώτηση , δηλαδή τις δύο τελευταίες λέξεις της παραγράφου 9 .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
,
Am meisten enttäuscht mich , daß keine Reform der Art und Weise , wie wir Entscheidungen treffen , erreicht werden konnte , d. h. es wurden keine institutionellen Reformen vorgenommen .
Αυτό για το οποίο λυπάμαι περισσότερο είναι η αδυναμία μας να διασφαλίσουμε μία σωστή μεταρρύθμιση της διαδικασίας λήψης αποφάσεων , αυτό που αποκαλούμε θεσμική μεταρρύθμιση .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
το
In China ist dies die schlimmste Überflutung seit 40 Jahren , und 240 Mio . Menschen sind davon betroffen , d. h. ein Fünftel der Gesamtbevölkerung .
Πρόκειται για τις χειρότερες πλημμύρες στην Κίνα τα τελευταία 40 χρόνια , που επηρέασαν 240 εκατομμύρια άτομα - το ένα πέμπτο του πληθυσμού .
|
d. h. |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
δηλαδή
|
, d. h. |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
δηλαδή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
Die Abstimmung findet im Anschluss an die Aussprachen statt , d. h. in wenigen Augenblicken .
La votazione si svolgerà al termine delle discussioni , ovvero tra un istante .
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
'
Nehmen wir z. B. die Unterhaltsstreitigkeiten , d. h. die finanzielle Seite der Auflösung einer Ehe , sowie die elterliche Verantwortung , die nach meiner Auffassung hier nicht behandelt werden , in der Praxis aber auch sehr schwer zu lösende Probleme darstellen können .
Per esempio , le controversie sull ' assegno di mantenimento : non mi pare siano state incluse nella proposta , il che equivale a dire che ne sono esclusi gli aspetti economici connessi allo scioglimento di un matrimonio e alla potestà dei genitori ; non sono trattati in questa sede ma possono in realtà comportare problemi molto difficili da risolvere .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Erfreulicherweise wird der demografische Wandel in Europa heute einmal unter anderen Gesichtspunkten behandelt , d. h. nicht als etwas , das nur Geld kostet und mehr Pflegebedürftige bedeuten wird ; er ist nämlich auch eine riesige Chance .
a nome del gruppo PPE-DE . - ( NL ) E ' positivo che per una volta oggi stiamo parlando del cambiamento demografico in Europa in un modo diverso , non come un elemento che genera esclusivamente costi e persone che necessitano di assistenza ; accade così che offra anche un ' opportunità molto importante .
|
d. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
il
Aber anders als Frau Schörling halte ich das Ergebnis , d. h. die Annahme des Vermittlungsergebnisses , im Vergleich zur derzeitigen Situation für eine eindeutige Verbesserung .
Diversamente dall ' onorevole Schörling , tuttavia , ritengo che il risultato finale , in base al quale viene adottato l'esito della conciliazione , costituisca , malgrado tutto , un chiaro miglioramento rispetto alla situazione corrente .
|
d. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
la
Wenn wir ehrlich sein wollen , betrifft die sich immer mehr abzeichnende Konfrontation mit dem Rat und selbst mit der Kommission nämlich nicht die Maßnahmen , denen besonderes Augenmerk gelten muss , d. h. die Terrorismusbekämpfung oder die Reform der Institutionen , die , was wohl niemand bestreiten kann , selbstverständlich zu den Prioritäten gehören ; problematisch wird es vielmehr , wenn Parlament und Rat unterschiedliche Auffassungen über die Finanzierung dieser Aktionen haben bzw . wenn der Rat nach wie vor nichts von einer Revision der Finanziellen Vorausschau hören will und die Flexibilitätsreserve weiterhin als ein Instrument betrachtet wird , dessen Inanspruchnahme von einem Jahr zum anderen geplant werden kann .
Se vogliamo essere sinceri , infatti , lo scontro che sempre più si va delineando con il Consiglio e con la Commissione stessa non è relativo alle azioni cui bisogna dare maggiore attenzione , e cioè la lotta al terrorismo o la riforma delle Istituzioni - che sono una priorità , nessuno lo può contestare - ; il problema nasce invece quando Parlamento e Consiglio hanno pensieri diversi su come si debbano finanziare queste azioni , quando il Consiglio si ostina a non voler neanche sentir parlare di revisione delle prospettive finanziarie , quando si continua a considerare lo strumento di flessibilità uno strumento il cui utilizzo è programmabile di anno in anno .
|
d. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un
Die Abstimmung findet im Anschluss an die Aussprachen statt , d. h. in wenigen Augenblicken .
La votazione si svolgerà al termine delle discussioni , ovvero tra un istante .
|
d. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
in
. Die Zielsetzung des Rates und des Europäischen Parlaments in diesem Bereich , d. h. die grundsätzliche Einführung eines integrierten Dienstes , der Passagieren mit Behinderungen und mit eingeschränkter Mobilität den Zugang zum Luftverkehr erleichtert , ist nicht nur lobenswert , sondern unabdingbar , denn es bestand dringender Handlungsbedarf .
. – L’obiettivo che il Consiglio e il Parlamento europeo si sono prefissi in questo settore , ossia il principio di un servizio integrato che faciliti l’accesso al trasporto aereo ai passeggeri disabili e a mobilità ridotta , non è solamente degno di lode ma è addirittura indispensabile , in quanto era ormai urgente agire .
|
d. h. |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ossia
|
d. h. |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
cioè
|
d. h. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vale
|
d. h. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ovvero
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
proti
Es sind noch keine optimalen Ergebnisse , doch wir hoffen , dass dank der Bemühungen und der erwiesenen Kompromissbereitschaft Herrn Capoulas und der anderen Kollegen im Agrarausschuss , die in manchen Fällen ihre nationalen Interessen hintangestellt haben , in der nächsten Etappe , d. h. mit dem im Mai vorzulegenden und unter der französischen Präsidentschaft zu prüfenden Gesetzgebungspaket , wesentlich ehrgeizigere Resultate erzielt werden können .
Rezultāts joprojām nav ideāls , tomēr mēs ceram , ka , pateicoties pūlēm un kompromisa prasmei , ko pierādīja L. M. Capoulas un citi mani kolēģi no AGRI komitejas , kuri dažkārt pat ziedoja savas valsts intereses , daudz vērienīgākus rezultātus būs iespējams sasniegt nākamajā posmā , proti , tiesību aktu paketes izstrādē maijā un tās izskatīšanā Francijas prezidentūras laikā .
|
d. |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Die Erkenntnisse , um die es hier geht , basieren auf langfristigen Beobachtungen und sehr komplizierten Verfahren , und natürlich gibt es da auch einige Zweifler , d. h. Wissenschaftler , die andere Meinungen vertreten .
Pierādījumi ir pamatoti ar ilgtermiņa novērojumiem un ļoti sarežģītām procedūrām , un , protams , ir daži apšaubītāji , daži zinātnieki , kam ir atšķirīgs viedoklis .
|
d. h. |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
proti
|
d. h. |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
t.i.
|
d. h. |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
t. i.
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
t.
Die Europäische Union könnte die Erzeugung von 80 Millionen Eiern , d. h. ungefähr 2 Millionen Tonnen , einstellen , und wenn wir in dieser Angelegenheit nicht äußerst intelligent vorgehen , würden wir wahrscheinlich nur erreichen , dass der Bedarf über Einfuhren aus Drittländern abgedeckt würde , deren Tierschutznormen weit unter denen der Europäischen Union liegen .
Europos Sąjunga galėtų nebegauti 80 mln . kiaušinių , t. y. 2 mln . tonų kiaušinių , ir jeigu nesielgsime labai protingai , vienintelis dalykas , kurį pasiektume , būtų tai , kad jų trūkumas būtų kompensuojamas importu iš trečiųjų šalių , kurių gyvūnų gerovės standartai gerokai žemesni negu Europos Sąjungos standartai .
|
d. h. |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
t. y.
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
.
Dieser Wechsel würde keineswegs zu einer Verbesserung der Bedingungen der Volksgesundheit , sondern lediglich zu einer Ertragssteigerung der Drittstaatsunternehmen führen , vor allem aber hätte er erhebliche negative Auswirkungen auf das Beschäftigungsniveau in den europäischen Tabakanbaugebieten , d. h. im Süden Europas , der alles andere als noch mehr Arbeitslosigkeit braucht .
Maar het zou bovenal aanzienlijke negatieve gevolgen hebben voor de werkgelegenheid in de gebieden waar Europese tabak wordt geteeld , met ander woorden , in het zuiden van Europa . Het laatste wat men daar nodig heeft is nog meer werkloosheid .
|
d. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dat wil
|
d. |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
In China ist dies die schlimmste Überflutung seit 40 Jahren , und 240 Mio . Menschen sind davon betroffen , d. h. ein Fünftel der Gesamtbevölkerung .
In China zijn dit de ergste overstromingen in 40 jaar : 240 miljoen mensen zijn getroffen , dat is een vijfde deel van de bevolking .
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Deshalb können wir uns weder der Stellungnahme des Parlaments noch der der Kommission anschließen , die diese Tagesordnung zu sehr erweitern wollen und sich dabei in die falsche Richtung bewegen , d. h. in die Richtung einer Zentralisierung und eines immer engmaschiger werdenden europäischen Verwaltungsnetzes .
Om deze reden kunnen we het advies van het Parlement en dat van de Commissie niet onderschrijven . Deze instellingen willen immers de agenda uitbreiden met onderwerpen waarmee ze het Europese stelsel steeds verder willen centraliseren en afgrendelen .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es ist richtig , auf die Situation aufmerksam zu machen , und es ist richtig , um das Verhältnis zwischen Medien und Demokratie besorgt zu sein , doch wird nicht darauf hingewiesen , dass der Informationsapparat zur Hälfte dem Staat , d. h. also den Parteien gehört .
Het is juist bepaalde zaken te belichten en terechte zorgen te formuleren met betrekking tot de relatie tussen media en democratie , waar dan ook . Er wordt echter niet bij gezegd dat in Italië de helft van de omroep in handen is van de staat , dat wil zeggen van de partijen .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
van
Einerseits haben wir da seinen großen Nachbarn , diesen großen Markt , dieses " Eldorado " für viele unserer Kollegen , d. h. China .
India heeft een enorm buurland , met een belangrijke markt . Ik doel hiermee op China , een waar " eldorado " voor veel van onze collega ' s.
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wil
Das ist meine Art , den 9 . Mai zu feiern , d. h. durch ein wenig mehr Kompromissbereitschaft in der Frage der Verpackungsrichtlinie , denn so wird das moderne Europa gebaut - Stein für Stein , Kompromiss für Kompromiss .
Dat is mijn manier om 9 mei te vieren , dat wil zeggen door een beetje extra bereidheid te tonen tot het sluiten van compromissen bij de richtlijn voor verpakkingen . Dat is namelijk de manier waarop het moderne Europa opgebouwd wordt : steen voor steen met meer en meer compromissen .
|
d. h. |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zeggen
|
d. h. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
namelijk
|
d. h. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dat wil zeggen
|
d. h. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wil zeggen
|
, d. h. |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dat wil zeggen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
Sie hätten gern Schutz etwas näher zu der Region , in der sie fischen werden , d. h. weiter südlich .
Chcieliby oni mieć zapewnioną ochronę tam , gdzie będą łowić , a więc bardziej na południe .
|
d. h. |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
czyli
|
d. h. |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tj
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ou seja
|
d. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
isto é
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Diese seinerzeit geschaffene Dialogstruktur umfasst natürlich den Transatlantischen Wirtschaftsdialog , aber auch einen transatlantischen Verbraucherdialog , einen transatlantischen Arbeitnehmerdialog und einen transatlantischen Umweltdialog , d. h. der wirtschaftliche Teil ist nur eine der Säulen dieses Dialogs , der noch drei weitere umfasst .
Esta estrutura de diálogo criada na altura compreende , evidentemente , o diálogo empresarial transatlântico , mas também um diálogo transatlântico sobre o consumidor , um diálogo transatlântico sobre o trabalho e um diálogo transatlântico sobre o ambiente , pelo que a parte comercial constitui um dos pilares deste diálogo que compreende outras três partes .
|
d. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Sie hätten gern Schutz etwas näher zu der Region , in der sie fischen werden , d. h. weiter südlich .
Os pescadores gostariam de uma protecção mais próxima da zona onde vão pescar , ou seja , mais a sul .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
que
Jetzt müssen die Minister auf der Grundlage aller Berichte , die uns vorliegen , Ende November entscheiden , eine Entschließung verabschieden , und ich werde darauf achten , dass diese Entschließung auch umgesetzt wird , d. h. dass in den jeweiligen nationalen oder regionalen Bildungssystemen - je nach Staatsaufbau - so viele Sprachen wie möglich schon in möglichst jungem Alter angeboten werden .
Agora , com base em todos os relatórios de que dispomos , os Ministros , no final do mês de Novembro , têm de decidir , de tomar uma resolução , e depois zelarei para que essa resolução seja completada por factos , isto é , ofereçam no ensino nacional ou regional , conforme o sistema , o maior número de línguas possível e desde as mais tenras idades .
|
d. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
seja
Bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt , d. h. um 17.15 Uhr , konnte ich eine ganze Anzahl von Kompromissänderungsanträgen fertig stellen , die im Wesentlichen die in der letzten Woche eingebrachten Änderungsanträge umfassen und mir geeignet scheinen , zu einem Konsens zwischen der Mehrzahl der Fraktionen zu gelangen und den notwendigen Kompromiss mit dem Rat weitgehend vorwegzunehmen .
À hora a que vos falo , ou seja , às 17H15 , consegui concluir uma série de alterações de compromisso que agrupam o essencial das alterações apresentadas na semana passada e que julgo aptas a granjear um consenso entre a maioria dos grupos e a antecipar largamente o necessário compromisso com o Conselho .
|
d. h. |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
isto
|
d. h. |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
seja
|
d. h. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ou
|
d. h. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ou seja
|
( d. h. |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( ou seja
|
, d. h. |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
, ou seja ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
d. h. |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
adică
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dvs
In dieser Studie wurden sehr konkrete , sehr eingehende und sehr wichtige Empfehlungen dazu gegeben , was die Europäische Union tun könnte , um zum Wachstum beizutragen , indem sie vor allem ihren Haushalt , d. h. den Haushalt der Europäischen Organe , neu ausrichtet : man sollte sich nämlich auch fragen , inwieweit der EU-Haushalt vernünftig ist bzw . inwieweit er dem Wirtschaftswachstum dient .
I utredningen lämnades några mycket specifika , mycket noggranna och mycket viktiga rekommendationer om vad Europeiska unionen skulle kunna göra för att bidra till tillväxten , först och främst genom att ändra inriktningen på sin egen interna budget , dvs . de europeiska institutionernas budget : vi behöver faktiskt också ifrågasätta synsättet i EU : s budget och i vilken utsträckning den bidrar till ekonomisk tillväxt .
|
d. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Entsprechende Infrastrukturen , d. h. die Erschließung des ländlichen Raums durch Verkehrswege , aber ganz besonders gute Ausbildungsmöglichkeiten sind notwendig .
Det krävs relevant infrastruktur , det vill säga transportvägar för att öppna landsbygdsområdena , men framför allt krävs det goda utbildningsmöjligheter .
|
d. |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
det vill
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Die Textil - und Bekleidungsindustrie muss vor unlauterem Wettbewerb geschützt werden , d. h. es müssen Mindeststandards für den Schutz des Arbeitsumfeldes gewährleistet werden .
Textil - och beklädnadsindustrin borde skyddas från illojal konkurrens . Vi måste med andra ord kunna garantera en lägsta standard för skydd av arbetsmiljön .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
att
Dasselbe gilt für die Erweiterung als Ziel an sich , d. h. wenn sie nicht mit einer weitaus wirksameren Reform der Europäischen Union und ihrer Strukturen , mit Vorschlägen , welche die Kommission auch im Rahmen der Regierungskonferenz unterbreiten könnte , verbunden wird .
Detsamma gäller utvidgningen som självändamål , utan att den hänger samman med en mycket mer effektiv reform av Europeiska unionen och dess strukturer , med förslag som kommissionen lika gärna skulle ha kunnat framföra vid regeringskonferensen .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Die Entlastung ist die wichtigste Befugnis des Parlaments als Kontrollorgan , wenn es um die Beurteilung der Haushaltsführung durch die Exekutive , d. h. allen voran die Kommission , geht .
Beviljandet av ansvarsfrihet är den viktigaste befogenhet som parlamentet som kontrollorgan har , där det handlar om att bedöma hur det verkställande organet , dvs . framför allt kommissionen , skött förvaltningen .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
För
Zur zweiten Frage , d. h. zur Sicherheit .
För det andra : säkerheten .
|
d. h. |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
dvs
|
, d. |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dvs
|
d. h. |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
säga
|
d. h. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
det vill säga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
Die Erkenntnisse , um die es hier geht , basieren auf langfristigen Beobachtungen und sehr komplizierten Verfahren , und natürlich gibt es da auch einige Zweifler , d. h. Wissenschaftler , die andere Meinungen vertreten .
Dôkazy v tomto prípade sú založené na dlhodobých pozorovaniach a veľmi komplikovaných postupoch a , samozrejme , že existujú niektorí pochybovači , niektorí vedci , ktorí majú iný , odlišný názor .
|
d. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
t.
Der Berichterstatter hat zu Recht angegeben , dass diese Vereinbarung ein " neues interinstitutionelles Gleichgewicht " , d. h. einen gesunden Kompromiss darstellt .
Pán spravodajca správne skonštatoval , že táto dohoda predstavuje " novú medziinštitucionálnu rovnováhu ” , t. j. zdravý kompromis .
|
d. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
že
Erfreulicherweise wird der demografische Wandel in Europa heute einmal unter anderen Gesichtspunkten behandelt , d. h. nicht als etwas , das nur Geld kostet und mehr Pflegebedürftige bedeuten wird ; er ist nämlich auch eine riesige Chance .
v mene skupiny PPE-DE . - ( NL ) Je dobré , že aspoň raz diskutujeme o demografických zmenách v Európe trochu odlišným spôsobom , t. j. nie ako o niečom , čo stojí veľa peňazí a produkuje ľudí , o ktorých sa potom bude treba postarať , ale o niečom , čo so sebou prináša aj veľmi dôležité príležitosti .
|
d. h. |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
t. j.
|
d. h. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
t.j.
|
d. h. |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
inými slovami
|
d. h. |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
teda
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
da
Erfreulicherweise wird der demografische Wandel in Europa heute einmal unter anderen Gesichtspunkten behandelt , d. h. nicht als etwas , das nur Geld kostet und mehr Pflegebedürftige bedeuten wird ; er ist nämlich auch eine riesige Chance .
v imenu skupine PPE-DE . - ( NL ) Dobro je , da vsaj enkrat danes govorimo o demografskih spremembah na drugačen način , ne kot o nečem , ki samo zahteva denar in ustvarja položaje , v katerih ljudje potrebujejo pomoč , ampak kot o zadevi , ki predstavlja tudi zelo pomembno priložnost .
|
d. |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ki
Hohe Arbeitslosigkeit , geringe Einbindung älterer und behinderter Menschen in Beschäftigungsverhältnisse , ein hoher Anteil an Langzeitarbeitslosen , d. h. Personen , die länger als 12 Monate arbeitslos sind , Frauen , die es auf dem Arbeitsmarkt schwerer haben als Männer - das sind nur einige der Probleme , vor denen wir stehen .
Visoka raven nezaposlenosti , majhna vključenost starejših in invalidov na področju zaposlovanja , visok odstotek ljudi , ki ostajajo nezaposleni več kot 12 mesecev , večje težave žensk v primerjavi z moškimi na trgu dela - to so le nekatere težave , s katerimi se soočajo te regije .
|
d. |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
Sie hätten gern Schutz etwas näher zu der Region , in der sie fischen werden , d. h. weiter südlich .
Želeli bi si večje zaščite okoli svojega ribolovnega območja , to je južneje od sedanje razporeditve .
|
d. |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tj
Europa , d. h. die nationalen Regierungen , muss im Gespann mit diesem Parlament die Führung übernehmen und sich der großen Sorgen der Menschen annehmen , muss eine neue Bewegung für einen Konsens anführen , der auf fairem Handel , anständiger Arbeit und nachhaltiger Entwicklung beruht und den gescheiterten Konsens von Washington ersetzt .
Evropa , tj . nacionalne vlade v sodelovanju s Parlamentom , mora prevzeti vodilno vlogo pri obravnavanju velike zaskrbljenosti ljudi in si mora prizadevati za dosego soglasja na podlagi pravične trgovine , dostojnega dela in trajnostnega razvoja , ter nadomestiti neuspešno washingtonsko soglasje .
|
d. h. |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tj
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
es decir
|
d. |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
decir
Dass dieser Aspekt , d. h. die Frage der antisemitischen Propaganda in palästinensischen Schulbüchern , nicht im Text zur Entlastung 97 enthalten ist , ist eine Sache .
Que este elemento , es decir la cuestión de la propaganda antisemita difundida por los manuales escolares palestinos , no figure en el texto de la Aprobación de la gestión 97 es una cosa .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Obwohl die Frage schon von der Berichterstatterin angesprochen wurde , möchte ich auf einen Faktor eingehen , der immer wieder in den von uns erhobenen Vorwürfen auftaucht , d. h. die Problematik der EU-Exportsubventionen , insbesondere im Agrarbereich .
Aunque la ponente ya ha abordado esta cuestión , quisiera resaltar un factor que se ha criticado repetidamente : me refiero al problema de las subvenciones a las exportaciones de la Unión Europea , en particular las del sector agrícola .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
es
Meiner Meinung nach können wir nicht so weitermachen wie bisher , d. h. mit vollmundigen Verweisen auf Grundsätze und Werte , aber ohne jedes Handeln .
Creo que no podemos continuar de la forma en que hemos avanzado hasta ahora , es decir , haciendo referencias grandilocuentes a principios y a valores pero con falta de acción .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
los
Die Abstimmung findet im Anschluss an die Aussprachen statt , d. h. in wenigen Augenblicken .
La votación tendrá lugar al término de los debates , es decir , dentro de un momento .
|
d. |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
que
Hier besteht die Gefahr , dass wir die Probleme , die im vergangenen Jahr im Mittelpunkt der Debatte gestanden haben , noch weiter verstärken , d. h. unsere traditionellen Prioritäten ständig um neue Aufgaben wie Balkan , Afghanistan , Global Health Fond und GASP erweitern .
Este año corremos el riesgo de que aumenten los problemas que dominaron el debate el año pasado , es decir , que a nuestras prioridades tradicionales e añadieron nuevas tareas , tales como los Balcanes , Afganistán , Global Health Fond y la política exterior y de seguridad común .
|
d. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Die Abstimmung findet im Anschluss an die Aussprachen statt , d. h. in wenigen Augenblicken .
La votación tendrá lugar al término de los debates , es decir , dentro de un momento .
|
d. |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
el
Die Leitlinien , die der Rat am 27 . Juni , d. h. vor wenigen Tagen , angenommen hat , scheinen mir nicht sehr weit von dem Text entfernt zu sein , den ich dem Parlament heute zur Abstimmung vorschlage , so dass die Schwierigkeiten zwischen den Institutionen nicht unüberwindlich sein dürften .
Las orientaciones aprobadas por el Consejo , el pasado 27 de junio - por tanto muy recientemente - no parecen muy alejadas del texto que propongo a votación del Parlamento , de tal manera que las dificultades entre las instituciones no deberían ser insuperables .
|
d. h. |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
decir
|
d. h. |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
es decir
|
, d. h. |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
, es decir ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
d. h. |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tj
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
d. |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
Aufgrund dieser Bestimmungen zusammengenommen , wie wir Juristen zu sagen pflegen , würde ein Mitglied des Europäischen Parlaments sein Mandat automatisch verlieren - d. h. ein Mitglied des Europäischen Parlaments verliert automatisch seinen Sitz - , wenn es wegen einer Straftat rechtskräftig verurteilt wurde ; für die Mitglieder des polnischen Parlaments dagegen sieht das Gesetz vom 12 . April 2001 - hinsichtlich der Wahlen sowohl zum Sejm als auch zum Senat der Republik - keine entsprechende Bestimmung vor , sodass diese Bestimmungen die polnischen Mitglieder des Europäischen Parlaments , nicht aber die Mitglieder des polnischen Parlaments betreffen .
Több együttes rendelkezés értelmében egy európai parlamenti képviselő automatikusan elveszti mandátumát , ha elítélik bűncselekmény miatt ; a lengyel Parlament képviselőinek esetében a 2001 . április 12-i törvény nem tartalmaz erre vonatkozó rendelkezést ( sem a Szejmbe , sem a Szenátusba történő beválasztást illetően ) , és ennek eredményeképpen ezek a rendelkezések csak a lengyel európai parlamenti képviselőkre vonatkoznak , a lengyel Parlament képviselőire nem .
|
d. |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
hogy
Wie ich sagte , müssen wir dafür sorgen , dass sich nicht wiederholt , was derzeit in Italien geschieht , d. h. dass ein Land ein in Wirklichkeit gemeinsames Problem im Alleingang zu lösen versucht .
Ahogy említettem , biztosítanunk kell , hogy ne ismétlődhessen meg az , ami most Olaszországban zajlik , nevezetesen , hogy egy ország próbálja megoldani mindannyiunk közös problémáját .
|
d. |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Az
Die Umsetzung der EU-Gasrichtlinie , d. h. eine vollständige eigentumsrechtliche Entflechtung , ist der einzige effektive und sinnvolle Weg , Investitionen in die Infrastruktur ( in diesem Fall in Litauen ) zu fördern , für einen Wettbewerb zu sorgen und die Integration in den Energiebinnenmarkt der EU zu beschleunigen .
Az uniós gáz-irányelv - azaz a teljes tulajdonosi szétválasztás - végrehajtása az egyetlen hatékony és ésszerű módja az infrastrukturális beruházások ösztönzésének ( ebben az esetben Litvániában ) , a verseny bevezetésének , valamint az uniós belső energiapiacba való integráció felgyorsításának .
|
d. h. |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
azaz
|
d. h. |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vagyis
|
Häufigkeit
Das Wort d' hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1560. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 50.29 mal vor.
⋮ | |
1555. | beschäftigt |
1556. | Noch |
1557. | Jurist |
1558. | Helmut |
1559. | Wirtschaft |
1560. | d. |
1561. | Objekte |
1562. | Macht |
1563. | Gymnasium |
1564. | Dem |
1565. | Revolution |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ausg
- Repr
- s.
- HÖPPNER
- Übers
- :)
- Sonderdruck
- Frankfurt/M
- Schriftenverzeichnis
- Jahrgang
- Einzeldarstellungen
- Büchlein
- Eigenschaft
- Geschichtsblätter
- Geschichtsquellen
- urspr
- Lebendiges
- Urkundenbuch
- translation
- Gradient
- gem
- Ps
- aktives
- Patentamt
- Korrelationen
- 1751
- Gutenberg
- 1620
- Wirklicher
- Korrelation
- Liber
- 3-4
- analytische
- Gnomon
- Entschlüsselung
- bauliche
- Elspe
- Kirchenordnung
- weißrussisch
- Sozialismus
- maritima
- 1735
- Hieraus
- Landgerichtes
- Schuke
- NW
- Bruckmann
- Kaufhold
- Driesch
- kapitalistischen
- getauft
- 1732
- jung
- Astrophysics
- Allgemein
- Marktwirtschaft
- Wissmann
- Ve
- überschreitet
- Protokolle
- 11-13
- optisches
- definiertes
- Hamel
- Witten
- Gilden
- Alterns
- gerichtlichen
- Produktivität
- Industriegesellschaft
- Oberassistent
- Madeline
- Gontard
- Zisterzienserinnen
- Erman
- Heise
- Klenze
- Brönner
- Hans-Georg
- Imago
- Elch
- Verbreitet
- Austerlitz
- einschiffiger
- Bockum-Hövel
- Landbau
- Dieppe
- Abingdon
- Effizienz
- Richtlinie
- Aspekt
- Timaios
- Wellmann
- Bergs
- Irans
- Niccolo
- umgekehrter
- Steinitz
- Klier
- Gerhards
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- d. h.
- , d. h.
- ( d. h.
- d. h. die
- , d. h. die
- . d.
- , d. h. ,
- d. h. der
- . d. Ausg .
- , d. h. der
- i. d. R.
- a. d.
- , d. h. sie
- , d. h. es
- d. Ä .
- ( d. h. die
- , d. h. , die
- ( d. h. der
- . d. Ausg . Berlin
- d. Ausg . Leipzig
- d. h. , es
- d. h. , sie
- d. Ä . (
- d. h. , dass
- d. Ausg . London
- d. h. es gibt
- ( d. h. ,
- d. h. sie sind
- d. Ausg . Paris
- d. h. es wird
- d. R. nicht
- d. Ä . und
- d. h. es werden
- Akad . d.
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- .
- d
- L.
- 6.
- dr
- g.
- di
- l.
- O.
- m.
- v.
- D.
- Z.
- G.
- Y.
- e.
- 4.
- W.
- F.
- R.
- c.
- i.
- J.
- h.
- 7.
- U.
- s.
- B.
- b.
- M.
- k.
- X.
- E.
- o.
- 2.
- P.
- V.
- 3.
- n.
- H.
- 5.
- 1.
- S.
- K.
- 8.
- C.
- t.
- N.
- z.
- w.
- a.
- f.
- I.
- Q.
- p.
- T.
- r.
- 9.
- A.
- u.
- Ä.
- d4
- dt
- d’
- d'
- d5
- do
- dm
- de
- da
- du
- dB
- Bd.
- Ed.
- rd.
- ed.
- dt.
- d.Ä
- U
- ₂
- t
- ¡
- φ
- Y
- ≥
- >
- ²
- :
- |
- a
- γ
- F
- }
- +
- ♂
- i
- à
- λ
- N
- 3
- ·
- │
- …
- §
- В
- δ
- σ
- V
- ;
- å
- u
- è
- y
- №
- ^
- C
- í
- (
- x
- f
- θ
- K
- →
- ¿
- ©
- n
- v
- S
- 8
- B
- ♀
- <
- z
- ¬
- ・
- [
- ə
- @
- ″
- %
- ‘
- ´
- ~
- ™
- ε
- H
- &
- -
- ×
- ∞
- μ
- E
- k
- ν
- P
- 5
- ß
- Ä
- „
- =
- ‹
- s
- ▭
- X
- ≤
- ‰
- "
- ±
- {
- #
- β
- Η
- *
- с
- \
- ”
- €
- ─
- M
- 2
- p
- ⇒
- ä
- 6
- ]
- ’
- Δ
- '
- ‚
- А
- e
- η
- J
- ↑
- G
- •
- £
- в
- m
- `
- R
- 7
- á
- и
- ®
- «
- Z
- ³
- ?
- ¹
- é
- █
- $
- °
- ü
- /
- I
- ›
- ,
- Ö
- »
- j
- O
- 4
- ←
- q
- ö
- ⇔
- h
- τ
- W
- Ω
- ≈
- !
- −
- α
- D
- _
- 0
- )
- Ó
- “
- r
- Ü
- L
- ↓
- À
- b
- o
- ρ
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
d.
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- d.h.
- Ltd.
- a.d.
- i.d.R.
- d.J.
- d.Ä
- d.i.
- Prod.
- ebd.
- u.d.T.
- i.d.
- a.d.H.
- med.
- Willd.
- u.d.
- d.R.
- Blvd.
- Ind.
- Red.
- v.d.H.
- v.d.
- i.S.d.
- a.d.Donau
- d.o.o.
- i.d.OPf
- lfd.
- d.d.
- Jhd.
- Tsd.
- schwed.
- d.h
- Lwd.
- Mrd.
- Bhd.
- ltd.
- a.d.Aisch-Bad
- a.d.Waldnaab
- a.d.Ilm
- d.T.
- V.i.S.d.P.
- Std.
- d.C.
- Steud.
- s.d.
- a.d.S.
- Med.
- a.d.Saale
- Ebd.
- stud.
- k.d.
- a.d.Isar
- Mod.
- i.d.OPf.
- a.d.Alz
- n.d.
- ibid.
- m.d.F.b.
- ind.
- i.d.F.
- o.d.T.
- a.d.O.
- Akad.
- v.d.Rhön
- M.d.R.
- a.d.Lahn
- T.d.
- Wedd.
- nud.
- a.d.Optte
- B.Nord.
- a.d.L.
- trad.
- M.d.B.
- o.d.
- a.d.Pegnitz
- f.d.
- h.d.V.
- Fed.
- Wild.
- a.d.R.
- d.y.
- A.i.d.S.
- a.d.Elbe
- World.
- Sond.
- i.d.g.F.
- wird.
- sind.
- a.d.D.
- Unltd.
- Koord.
- d.s.
- d.H.
- mhd.
- Deutschland.
- m.d.W.d.G.b.
- a.d.Roth
- Schneid.
- ü.d.M.
- i.d.a.
- introd.
- ahd.
- nhd.
- a.d.W.
- Jord.
- Gand.
- a.d.Aisch
- Schrad.
- M.d.L.
- B.d.U.
- Trad.
- ined.
- Land.
- q.e.d.
- F.d.T.
- a.i.d.a.
- Halbbd.
- Lodd.
- niederländ.
- i.d.Reserve
- Vand.
- a.d.F.
- a.d.Laaber
- o.B.d.A.
- v.d.Höhe
- a.d.Amper
- B.d.A.
- Stud.
- d.o.o
- i.i.d.
- Pseud.
- Acad.
- Tod.
- Wed.
- Textbd.
- a.d.Eger
- a.d.Altmühl
- a.d.Tonfilm
- F.d.Z.
- d.a.i.
- i.d.Opf
- a.d.B.
- Co.Ltd.
- Teilbd.
- d.M.
- m.d.
- I.d.R.
- o.A.d.J.
- altnord.
- a.d.Operette
- d.velop
- Pobed.
- a.d.Brend
- jidd.
- a.d.Kammel
- O.d.O.
- S.l.n.d.
- Lond.
- v.d.Z.
- Gard.
- plan.d.
- a.d.Paar
- Vved.
- a.d.Iller
- Gen.d.Inf
- Steinfeld.
- Bdd.
- S.d.
- Introd.
- d.A.
- d.Gr
- isd.
- red.
- i.d.F.v.
- Berlin-Ed.
- F.d.U.
- k.d.lang
- a.d.Zenn
- Awkward.
- a.d.Rott
- a.d.Günz
- a.d.Lederhecke
- Dtld.
- m.d.st.F.b
- Bedd.
- Band.
- Ped.
- isländ.
- d.Th
- d.G.
- wyd.
- a.d.Brenz
- d.school
- kurd.
- Filmprod.
- o.d.Tauber
- Ehrend.
- a.d.Rodach
- Pappbind.
- Dr.med.
- a.d.DonauIn
- a.d.K.
- Brid.
- a.d.Glonn
- Jhrd.
- Macfad.
- Bed.
- Swakopmund.
- Izd.
- V.d.
- d.V.
- end.
- lad.
- ibd.
- izd.
- Nied.
- paed.
- a.d.Frz.
- Deckelbild.
- Kunstreprod.
- F.d.S.
- Ibid.
- Cufod.
- Südd.Zeitung
- Urwald.
- Gmünd.
- ch.d.aff
- a.d.Rhön
- a.d.Kahl
- t.d.g.
- d.Drum
- a.d.WN
- sard.
- Stralsund.
- d.J
- Tafelbd.
- Ebend.
- revealed.
- Madrid.
- a.d.Peg
- Add.
- C.d.
- i.d.Hallertau
- Kind.
- d.c.
- d.e.
- d.D.
- d.P.
- Loud.
- b.d.
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Adelheid D. Tröscher
- Jaq D. Hawkins
- H. D.
- P. D. James
- Laura D. Tyson
- Gloria D. Miklowitz
- Joan D. Vinge
- K. D. Wentworth
- Dee D. Jackson
- Angela D. Friederici
- D. K. Pattammal
- E. D. E. N. Southworth
- Andrea D. Bührmann
- Ebba D. Drolshagen
- Victoria D. Alexander
- Barbara D. Underwood
- Barbara D. Metcalf
- Judith D. Sally
- Nicole D. Peeler
- Dimples D.
- Anne D. R. Sheppard
- Christa D. Schäfer
- Q. D. Leavis
- Julie von Buddenbrock d. J.
- J. D. Salinger
- Franklin D. Roosevelt
- Dwight D. Eisenhower
- J. Hans D. Jensen
- Brian D. Josephson
- C. D. Broad
- Ronald D. Laing
- Lucius D. Clay
- Wayne D. Overholser
- Alex D. Linz
- George D. Hay
- Douglas D. Osheroff
- William D. Phillips
- Joseph D. Sneed
- Willoughby D. Miller
- John D. MacDonald
- D. H. Lawrence
- Peter D. Mitchell
- Mathew D. Rose
- William D. Hamilton
- H. D. Deve Gowda
- P. D. Ouspensky
- B. D. Jatti
- Don D. Jackson
- Maxwell D. Taylor
- Stevan D. Popović
- Ira D. Sankey
- Michael D. Coe
- John D. Rockefeller Jr.
- Ronald D. Moore
- Paul D. MacLean
- Wolf D. Prix
- David D. Friedman
- John D. Beazley
- John D. Rockefeller
- J. D. Cannon
- Wulf D. Hund
- James D. Ployhar
- Harold D. Babcock
- Frank D. Gilroy
- John D. Loudermilk
- W. D. Richter
- Charles D. B. King
- S. W. R. D. Bandaranaike
- Daniel D. Tompkins
- Robley D. Evans
- Hans D. Jarass
- Thomas D. Clark
- Lutz D. Schmadel
- Clifford D. Simak
- Jethro D. Gründer
- John D. Barrow
- Special D.
- D. R. Shackleton Bailey
- Heinz D. Heisl
- Arthur D. Trendall
- Stephen D. Krasner
- Edward D. Hoch
- David D. Clark
- Klaus D. Bornemann
- Richard D. Volkmann
- Jack D. Dunitz
- William D. Coleman
- Lincoln D. Faurer
- Frank D. White
- Thomas D. Rice
- Joseph D. Reitman
- Harland D. Sanders
- Walter D. Kamphoefner
- Ian D. Marsden
- James D. Breckenridge
- Robert D. Holmes
- Bryan D. Brown
- David D. Lauer
- Serge K. D. Sulz
- Horst D. Scheel
- Klaus D. Wilde
- John D. Rockefeller III
- David D. McKiernan
- Roger D. Kornberg
- James D. Murray
- D. E. Sattler
- Geoffrey D. Miller
- Christoph D. Brumme
- George D. Woods
- J. D. Tippit
- D. J. Fontana
- Emmet D. Boyle
- Andreas D. Fröhlich
- Georg D. Heidingsfelder
- D. J. King
- D. B. Woodside
- D. B. Cooper
- Richard D. Zanuck
- J. D. Souther
- Joseph D. Kucan
- Owen D. Young
- Hans D. Barbier
- Alfred D. Chandler junior
- Ralf D. Bode
- Samuel D. Gross
- Franz D. Lucas
- Arthur D. Simons
- Marshall D. Shulman
- William R. D. Fairbairn
- Samuel D. Ingham
- Wilson D. Wallis
- Harold D. Cooley
- William D. Mitchell
- D. J. Caruso
- Henry D. Gilpin
- Togo D. West junior
- J. D. Walter
- Jesse D. Goins
- D. J. Kennington
- J. D. Allen III
- Horst D. Schulz
- Eurith D. Rivers
- Allen D. Candler
- Willie D. Burton
- Olin D. Johnston
- R. D. Mathur
- James D. Porter junior
- Royce D. Applegate
- Christoph D. Minke
- D. M. Dassanayake
- Joseph D. Lichtenberg
- Edmund D. Montgomery
- James D. Black
- Flem D. Sampson
- William D. Nordhaus
- J. D. McClatchy
- J. D. Forrest
- W. D. Rohr
- William D. Bloxham
- William Lee D. Ewing
- J. D. Crowe
- Daniel D. T. Farnsworth
- D. Boon
- Henry D. Hatfield
- James D. Walker
- Lorenzo D. Lewelling
- D. D. Jackson (Musiker)
- William D. Jelks
- Peter D. Krause
- Hans D. Baumann
- D. Aubrey Moodie
- Lucius D. Battle
- James D. Williams
- Solomon D. Butcher
- Robert D. Orr
- William D. Cochran
- Gerald D. Feldman
- William D. Williamson
- Edward D. Swift
- Bart D. Ehrman
- Samuel D. Hubbard
- William D. Hoard
- Michael D. C. Drout
- Klaus D. Hildemann
- Richard D. Gholson
- John D. Anderson (Ingenieur)
- Smedley D. Butler
- Clarence D. Martin
- Guy D. Goff
- Omar D. Conger
- William D. Zimdin
- Roy D. Chapin
- James D. Hodgson
- Jeptha D. New
- Hubert D. Stephens
- Donald D. Clancy
- Curtis D. Wilbur
- Mario D. Richardt
- Richard D. Hubbard
- Howard D. White
- Charles D. Drake
- Raymond D. Gary
- J. D. Parran
- Norman D. Newell
- Frederick D. Gardner
- Harold D. Arnold
- Larry D. Mann
- J. D. Sumner
- Frank D. Jackson
- Robert D. Blue
- Robert D. Fulton
- Robert D. Ray
- Isaac D. Barnard
- Samuel D. Nicholson
- Jan D. Gerlach
- Samuel D. McEnery
- Harley D. Nygren
- Samuel D. Felker
- Kenneth D. Hill
- Phillip D. Cagan
- Walter D. Seed
- William D. Denney
- Hugh D. Merrill
- Edward D. Crippa
- Daniel D. Pratt
- Joseph D. Bedle
- Robert D. Siegel
- Robert D. Carey
- Fletcher D. Proctor
- Charles D. Kimball
- Edward D. DiPrete
- Simeon D. Fess
- John D. Hoblitzell
- Samuel D. Jackson
- Abraham D. Beame
- Jack D. Hunter
- Rush D. Holt senior
- John D. Long
- George D. Robinson
- David D. Stern
- Joseph D. Sayers
- Cecil D. Andrus
- D. W. Davis
- D. J. Augustin
- Edwin D. Morgan
- Garret D. Wall
- J. D. Hayworth
- Clarence D. Van Duzer
- Christopher D. Ryan
- Klaus D. Patzwall
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
DATZ:
-
FDR:
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Umberto D. | 1952 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Head Automatica | Please Please Please (Young Hollywood) (Smitty & Gabriel D. Vine Remix) | 2004 |
Lil Wayne / D. Smith | Shoot Me Down | |
Vangelis | Dervish D. | 1989 |
Love | Signed D. C. | |
Gary D. | Springworld 2009 | |
UNKLE / Mike D. | The Knock (Drums Of Death Pt. 2) | 1998 |
Jake One | God Like (feat. D. Black) | 2008 |
Jeru The Damaja | D. Original | 1994 |
J. D. SOUTHER | The Last In Love | 1979 |
Thee More Shallows | D. Shallow | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Chemiker |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Software |
|
|
Familienname |
|
|
Mond |
|
|
Medizin |
|
|
Sprache |
|
|
Chemie |
|
|
Minnesota |
|
|
Gattung |
|
|
Haute-Savoie |
|