Piraterie
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Piraterien |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Pi-ra-te-rie |
Nominativ |
die Piraterie |
die Piraterien |
---|---|---|
Dativ |
der Piraterie |
der Piraterien |
Genitiv |
der Piraterie |
den Piraterien |
Akkusativ |
die Piraterie |
die Piraterien |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (6)
- Englisch (4)
- Estnisch (6)
- Finnisch (3)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (2)
- Lettisch (6)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Es wird also versucht , den Kampf gegen Nachahmung und Piraterie , Verletzungen der Privatsphäre , Verstöße gegen die Rechte des geistigen Eigentums und sogar , wenn es um Medikamente geht , die Verletzung des Rechts auf Gesundheit miteinander zu mischen .
Затова някои искат да се съчетае борбата с фалшифицирането и пиратството , нарушенията на личната неприкосновеност и интелектуалната собственост и дори , в случая с лекарствата , нарушенията на правото на здраве .
|
Piraterie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
пиратство
Im größeren Kontext der Sicherheit und des Schutzes der Beförderung auf dem Seeweg , muss ich einige kürzlich stattgefundenen Fälle von Piraterie im Golf von Aden erwähnen .
В по-широкия контекст на безопасността и сигурността на морския транспорт трябва да спомена някои скорошни актове на пиратство в Аденския залив .
|
Piraterie im |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
пиратството в
|
der Piraterie |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
пиратството
|
die Piraterie |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
пиратството
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
piratkopiering
Drittländer müssen diese Rechte respektieren , und es ist auch von größter Bedeutung , dass wir die Einhaltung der TRIPS-Übereinkommen überwachen , um den Kampf gegen Piraterie und Fälschung wirksam zu führen .
Det er helt afgørende , at tredjelande respekterer disse rettigheder , og at vi overvåger overholdelsen af TRIPs-aftalen , hvis vi skal kunne tage kampen op mod piratkopiering og forfalskning .
|
Piraterie |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ich möchte nochmals eine Frage stellen , die bereist zu Zeiten der Krise im Libanon gestellt wurde : Herr Solana , wann können wir mit der Entsendung einer europäischen Flotte in den Mittelmeerraum rechnen , wie die Flotte , die Sie zur Eindämmung der Piraterie entsandt haben ?
Jeg vil gerne på ny stille et spørgsmål til hr . Solana , der allerede blev stillet på tidspunktet for Libanonkrisen : Hvornår kan vi forvente , at der indsættes en europæisk flåde i Middelhavet som den , der er blevet indsat med henblik på at bekæmpe piratvirksomhed ?
|
Piraterie |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Aber nein , wir müssen die wichtigsten Dinge in das Gemeinschaftsrecht umsetzen , denn nur so kann man die zügige und einheitliche Anwendung der IMO-Regeln in den EU-Gewässern und in den europäischen Häfen auch wirklich sicherstellen und die Bürger vor Gefahren schützen , die sich aus Terrorakten , Piraterie oder sonstigen unrechtmäßigen Handlungen ergeben könnten .
Men nej , vi skal gennemføre de vigtigste forhold i fællesskabsretten , for kun på den måde kan man virkelig sikre en hurtig og ensartet anvendelse af IMO-reglerne i EU 's farvande og i de europæiske havne og beskytte borgerne mod farer , der kan opstå fra terrorhandlinger , pirateri eller andre ulovlige handlinger .
|
Piraterie |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sørøveri
Beispiele dieser Bedrohungen sind die organisierte Kriminalität , der Internet-Terrorismus , die Piraterie ( wie an der Küste von Somalia zu beobachten ) , der Klimawandel und die Gefahren , die durch die Weltwirtschaftskrise entstehen .
Eksempler på sådanne trusler er organiseret kriminalitet , internetterrorisme , sørøveri ( bl.a . i farvandet ud for Somalias kyst ) , klimaændringer og de farer , der opstår som følge af den globale økonomiske krise .
|
Piraterie |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forfalskning
Drittländer müssen diese Rechte respektieren , und es ist auch von größter Bedeutung , dass wir die Einhaltung der TRIPS-Übereinkommen überwachen , um den Kampf gegen Piraterie und Fälschung wirksam zu führen .
Det er helt afgørende , at tredjelande respekterer disse rettigheder , og at vi overvåger overholdelsen af TRIPs-aftalen , hvis vi skal kunne tage kampen op mod piratkopiering og forfalskning .
|
Piraterie . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
piratkopiering .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Es darf zum Beispiel nicht zugelassen werden , daß durch die Kontrolle dieser Piraterie gegen die Vereinbarungen zur Liberalisierung des Binnenmarkts im Vertriebsbereich gehandelt wird , und es muß auch vermieden werden , daß durch diese Bestimmung , wie zuvor Herr Whitehead sagte , das gesamte Recht des geistigen Eigentums reguliert wird , beispielsweise im Patentwesen , was unsere Ablehnung einiger der Änderungsanträge erklärt .
We must ensure , for example , that by clamping down on piracy , we do not contravene the agreements on the liberalisation of the internal market in matters of distribution . We must also prevent this provision , as Mr Whitehead said earlier , from leading to the regulation of all intellectual property rights , in the area of patents , for example , which is why we reject some of the amendments .
|
Piraterie |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
piracy .
|
der Piraterie |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
piracy
|
Wir haben über Piraterie gesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We discussed piracy
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Die Einführung neuer Technologie beim Schifffahrtsverkehr und die Intensivierung der Piraterie zusammen mit einem Mangel an strengen , allgemein gültigen Kontrollmechanismen sind die Ursachen dieses Problems .
Probleemi aluseks on uue tehnoloogia ja mereliikluse integreerimine ning piraatluse intensiivistumine koos karmi üldkontrolli puudumisega .
|
Piraterie |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
piraatlus
Wir dürfen nicht vergessen , dass Piraterie primär ein Mittel zur Einnahme von Einkünften für die Bevölkerungsgruppen im Süden und in der Mitte Somalias ist .
Me ei tohi unustada , et piraatlus on eelkõige Lõuna - ja Kesk-Somaalias elavate gruppide sissetulekuvahend .
|
Piraterie |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Somaalia
Ich habe zugunsten der Entschließung des Europäischen Parlaments zu einer politischen Lösung des Problems der Piraterie vor der Küste Somalias gestimmt , weil Seeräuberei in den Gewässern vor der Küste Somalias ein wirkliches Problem ist und weiterhin bleiben wird .
kirjalikult . - ( RO ) Andsin poolthääle Euroopa Parlamendi resolutsioonile poliitilise lahenduse kohta võitluses piraatlusjuhtumitega Somaalia ranniku lähedal , kuna piraatlus merel on tõeliseks probleemiks ning selleks see ka antud regioonis jääb .
|
Piraterie |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
piraatlusega
Die Risiken scheinen zu sein , dass dort Terroristen ausgebildet werden , und die Risiken scheinen sich auch an der Küste des Jemen aufzutun , wo offensichtlich Piraterie stattfindet .
Paistab , et on tekkinud oht , et seal õpetatakse välja terroriste , ning on tekkinud veel ka oht seoses Jeemeni rannikuga , kus ilmselgelt tegeldakse piraatlusega .
|
Die Piraterie |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Piraatlus
|
Wir haben über Piraterie gesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oleme arutanud piraatluse üle
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
merirosvouksen
Das bedeutet die Bekämpfung von Piraterie und somit eine Stärkung der Operation Atalanta .
Tämä edellyttää merirosvouksen torjumista ja sitä kautta Atalanta-operaation vahvistamista .
|
Piraterie |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Keskustelimme merirosvouksesta
|
der Piraterie |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
merirosvouksen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
piraterie
Die Idee einer multilateralen Übereinkunft zur Bekämpfung der Piraterie und Fälschungen könnte ein wirkungsvoller Mechanismus zur Bekämpfung derartiger Aktivitäten sein .
L'idée d'un accord multilatéral destiné à lutter contre la piraterie et la contrefaçon peut être un mécanisme efficace pour mettre fin à ces activités .
|
Piraterie |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
piratage
Die Herstellung von noch perfekteren Entschlüsselungsvorrichtungen mit stärkeren Mitteln für einen erhöhten Schutz zur Bekämpfung der Piraterie erwies sich nicht nur als kostspielig , sondern auch als unwirksam . Denn die Piraterie hat es immer geschafft , sich blitzschnell anzupassen und mit noch ausgeklügelteren Technologien jedes Schutzsystem unwirksam zu machen .
La mise au point de systèmes de décodage plus sophistiqués , comportant des moyens plus puissants de protection contre le piratage , s ' est avérée onéreuse et finalement inopérante . Car l'industrie du piratage est toujours parvenue à s ' adapter en un temps record , grâce à des techniques toujours plus perfectionnées , pour ruiner tout effort de protection .
|
Piraterie |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la piraterie
|
Piraterie |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
le piratage
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
πειρατείας
Ich habe zugunsten der Entschließung des Europäischen Parlaments zu einer politischen Lösung des Problems der Piraterie vor der Küste Somalias gestimmt , weil Seeräuberei in den Gewässern vor der Küste Somalias ein wirkliches Problem ist und weiterhin bleiben wird .
Ψήφισα υπέρ του ψηφίσματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με μια πολιτική λύση στο πρόβλημα της πειρατείας στα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας , διότι η πειρατεία στη θάλασσα είναι ένα πραγματικό πρόβλημα και θα συνεχίσει να είναι πρόβλημα στα ύδατα ανοικτά των ακτών της Σομαλίας . "
|
Piraterie |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
πειρατεία
Ich unterstütze die Forderung des Berichterstatters nach einer wirksamen Richtlinie voll und ganz , in deren Rahmen die Musikbranche vor Piraterie im Internet geschützt werden kann .
Ο εισηγητής έχει την πλήρη υποστήριξή μου στο αίτημά του για μία ισχυρή οδηγία που να προστατεύει τη μουσική βιομηχανία από την πειρατεία στο Διαδίκτυο .
|
Piraterie |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
της πειρατείας
|
der Piraterie |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
της πειρατείας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
pirateria
All diese unterschiedlichen Aktivitäten , die auch in der Entschließung des EP des vergangenen Oktobers enthalten sind , konstituieren den Beitrag der Kommission zu der Bekämpfung der Piraterie .
Tutte queste linee d'azione , evidenziate anche nella risoluzione del Parlamento dello scorso ottobre , costituiscono il contributo della Commissione alla lotta contro la pirateria .
|
Piraterie |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la pirateria
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
pirātismu
Als nächster Punkt folgen die Erklärungen des Rates und der Kommission zu einer politischen Lösung bezüglich der Piraterie vor der Küste Somalias .
Nākamais darba kārtības punkts ir Padomes un Komisijas paziņojumi par politiska risinājuma rašanu attiecībā uz pirātismu Somālijas krastu tuvumā .
|
Piraterie |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pirātisma
schriftlich . - Wir sind für strikte internationale Maßnahmen zur Bekämpfung der Piraterie und haben keine Zweifel darüber , dass die Royal Navy ( Britische Marine ) und die Marine der Verbündeten aus den Vereinigten Staaten von Amerika und anderen europäischen Nationen gute Arbeit leisten werden .
rakstiski . - Mēs atbalstām stingru starptautisku rīcību , risinot pirātisma problēmu , un nešaubāmies , ka Karaliskie Jūras spēki un sabiedroto spēki no ASV un citām Eiropas valstīm paveiks labu darbu .
|
Piraterie |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dies ist der richtige Schritt und die einzuschlagende Richtung , obwohl wir in Zukunft den Rechten von Kulturschaffenden und der Verhinderung der Piraterie besondere Aufmerksamkeit schenken sollten .
Tas ir pareizais solis un virziens , lai gan turpmāk mums jāvelta īpaša uzmanība radošo mākslinieku tiesībām un jānovērš pirātisms .
|
Piraterie |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pirātismu .
|
der Piraterie |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pirātisma
|
der Piraterie |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
pirātismu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
piratavimo
Mehrere Fragen wurden zur Piraterie gestellt , und da möchte ich anmerken , dass die Kommission - obwohl sie für den Einsatz von Seestreitkräften , wie in der Resolution 1816 des UN-Sicherheitsrates vorgesehen , nicht zuständig ist - gemeinsam mit dem Rat eine Arbeitsgruppe gebildet hat , die sich aus den zuständigen Generaldirektionen - nämlich Energie und Verkehr , Maritime Angelegenheiten und Fischerei , Entwicklung sowie EuropeAid - zusammensetzt und die untersuchen soll , wie die UN-Resolution am besten umgesetzt werden kann .
Buvo iškelti keli klausimai dėl piratavimo , ir aš norėčiau pridėti , jog nors jūrinių pajėgų dislokacija ir nėra Komisijos kompetencijoje , kaip numatyta Jungtinių Tautų Saugumo tarybos Rezoliucijoje Nr . 1816 , Komisija , kartu su Taryba , įkūrdarbo grupę , sudarytą iš atsakingų generalinių direktoratų - būtent iš Energetikos ir Transporto generalinio direktorato , Žuvininkystės ir jūrų reikalų generalinio direktorato , ir EuropeAid bendradarbiavimo biuro - kad jie surastų geriausią JT rezoliucijos įgyvendinimo būdą .
|
Piraterie |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
piratavimu
Wir müssen den Risikokapitalfonds , die Projektanleihen und den E-Commerce fördern , strenger gegen Piraterie vorgehen , gemeinsame konsolidierte Körperschaftsbemessungsgrundlagen schaffen , die öffentliche Auftragsvergabe regeln und die vier Freiheiten - die Freiheit des Personen - , des Waren - , des Dienstleistungs - und des Kapitalverkehrs - realisieren .
Mums svarbu remti rizikos kapitalo lėšas , projektų obligacijas ir e. prekybą , veiksmingiau kovoti su piratavimu , sukurti bendrą konsoliduotąją pelno mokesčio bazę , reglamentuoti viešuosius pirkimus ir įgyvendinti keturias laisves : laisvą žmonių , prekių , paslaugų ir kapitalo judėjimą .
|
Piraterie |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Ich denke , es ist von entscheidender Bedeutung , Kreativität vor Diebstahl zu schützen , denn als solcher müssen Piraterie und Fälschungen tatsächlich verstanden werden .
Manau , kad labai svarbu apsaugoti kūrybiškumą nuo vagystės , o būtent tai ir yra piratavimas ir padirbinėjimas .
|
Piraterie |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
su piratavimu
|
der Piraterie |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
piratavimo
|
über Piraterie gesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Diskutavome piratavimo klausimu
|
Wir haben über Piraterie gesprochen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Diskutavome piratavimo klausimu
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Die zunehmenden Fälle von Schmarotzermarketing und der steigende Umlauf illegaler Mitschnitte sportlicher Höhepunkte sind genauso schädlich wie jede andere Form der Piraterie .
Het toenemende aantal gevallen van " ambush marketing ” en het illegaal laten circuleren van hoogtepunten is even schadelijk als elke andere soort piraterij .
|
Piraterie in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
piraterij in
|
Piraterie und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
piraterij en
|
die Piraterie |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
piraterij
|
der Piraterie |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
piraterij
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
piractwa
Die Schaffung wirksamer Alternativen ist der beste Weg zur Bekämpfung von Piraterie .
Tworzenie skutecznych alternatyw jest najlepszym sposobem zwalczania piractwa .
|
Piraterie |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
piractwem
Die Europäische Union muss den Schutz des geistigen Eigentums verstärken , um unsere Technologie und unser Know-how vor Piraterie und Betrug zu beschützen , insbesondere über den Abschluss von Übereinkommen mit Drittländern .
Unia Europejska musi wzmacniać ochronę własności intelektualnej , by zabezpieczyć naszą technologię i know-how przed piractwem i oszustwami , szczególnie poprzez zawieranie umów z krajami trzecimi .
|
Piraterie |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Aufmerksamkeit sollte der Tatsache gelten , dass Piraterie immer noch ein ernsthaftes Sicherheitsrisiko für die Schiffsfahrzeuge im Indischen Ozean darstellt .
Należy zwrócić uwagę na fakt , że piractwo nadal stanowi znaczne zagrożenie dla bezpieczeństwa statków na Oceanie Indyjskim .
|
Piraterie . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
piractwem .
|
der Piraterie |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
piractwa
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
pirataria
Wir müssen die von Somalia aus operierende Piraterie , aber auch ausländische Piraterie beenden , die in den Hoheitsgewässern Somalias eine Verwüstung anrichtet .
Ou seja , acabar com a pirataria na Somália e também com a pirataria estrangeira que está a causar estragos nas águas territoriais da Somália .
|
Piraterie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a pirataria
|
Piraterie . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pirataria .
|
der Piraterie |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
pirataria
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pirateriei
Frau Präsidentin , wir müssen die soziale und demokratische Entwicklung Somalias fördern , wenn wir die Piraterie wirklich beenden möchten .
Doamnă preşedintă , trebuie să sprijinim dezvoltarea socială şi democratică a Somaliei pentru a pune capăt pirateriei .
|
Piraterie |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
pirateria
Eine politische Lösung für die Piraterie vor der Küste Somalias ( Aussprache )
Pentru o soluţie politică în ceea ce priveşte pirateria în largul coastei somaliene ( dezbatere )
|
Piraterie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
piraterie
Die Risiken scheinen zu sein , dass dort Terroristen ausgebildet werden , und die Risiken scheinen sich auch an der Küste des Jemen aufzutun , wo offensichtlich Piraterie stattfindet .
Riscurile par să fie determinate de faptul că aici sunt antrenaţi terorişti şi par să fie legate şi de coasta yemenită , unde este clar că au loc acţiuni de piraterie .
|
Piraterie . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pirateriei .
|
Die Piraterie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Pirateria
|
der Piraterie |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
pirateriei
|
die Piraterie |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pirateria
|
Wir haben über Piraterie gesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Am discutat despre piraterie
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
piratkopiering
Meiner Ansicht nach ist es dafür erforderlich , Maßnahmen zu fördern , die den verschiedenen Formen der Verbreitung und der Piraterie angepaßt sind .
För att uppnå detta verkar det enligt min mening vara nödvändigt att främja åtgärder som är anpassade efter olika former av spridning och piratkopiering .
|
Piraterie |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Frau Präsidentin , internationale Beobachter berichten , dass die Lösung des Problems der Piraterie durch politische Stabilität in diesem Gebiet erreicht werden kann .
Fru talman ! Internationella observatörer har påpekat att lösningen på problemet med piratverksamhet är att skapa politisk stabilitet i området .
|
Piraterie |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
piratverksamheten
schriftlich . - Wir sind für strikte internationale Maßnahmen zur Bekämpfung der Piraterie und haben keine Zweifel darüber , dass die Royal Navy ( Britische Marine ) und die Marine der Verbündeten aus den Vereinigten Staaten von Amerika und anderen europäischen Nationen gute Arbeit leisten werden .
Vi är för kraftfulla internationella insatser för att bekämpa piratverksamheten , och vi betvivlar inte att den brittiska flottan och allierade flottor från Förenta staterna och andra EU-nationer kommer att göra en bra insats .
|
Piraterie |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sjöröveri
Ich vertrete heute in dieser Aussprache meinen Kollegen Louis Michel , der leider nicht hier sein kann . Ich greife dieses Thema mit großem Interesse auf , um seiner selbst willen und weil es sich direkt auf Europa auswirkt - beispielsweise die Notwendigkeit , unsere Marinen für die Bekämpfung von Piraterie zu mobilisieren , und dies ist nur eines der jüngsten Beispiele .
I dagens debatt ersätter jag min kollega Louis Michel som tyvärr inte kan närvara . Jag tar på mig denna uppgift med stort intresse , både för själva frågans skull och på grund av att den påverkar Europa direkt - exempelvis genom att vi måste mobilisera våra flottor för att bekämpa sjöröveri , och det är bara ett exempel från den senaste tiden .
|
Piraterie |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pirattillverkning
Darüber hinaus ist es in dieser Ära einer wachsenden Digitalisierung und kommerziellen Liberalisierung - auch der kulturellen Güter und Dienstleistungen - wichtig , ein angemessenes und gerechtes Gleichgewicht zwischen den Urheberrechten und den Nutzer - oder Verbraucherrechten zu erreichen , um einen effektiven Zugang zu diesem Fortschritt in Kultur und Wissen zu gewährleisten und gleichzeitig Piraterie und Fälschung im Rahmen einer stärkeren Harmonisierung innerhalb der Gemeinschaft zu bekämpfen .
Vidare är det på detta område med en allt större digitalisering och kommersiell avreglering av såväl kulturvaror som kulturtjänster viktigt att nå en lämplig och rättvis balans mellan författares och användares eller konsumenters rättigheter i syfte att garantera ett effektivt utnyttjande av dessa framsteg på området för kultur och kunskap , och samtidigt bekämpa pirattillverkning och varumärkesförfalskning inom ramen för en mer omfattande gemenskapsharmonisering .
|
Piraterie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
varumärkesförfalskning
Herr Präsident , was das Handelsabkommens zur Bekämpfung von Nachahmungen und Piraterie ( ACTA ) betrifft , so sind die laufenden Verhandlungen überhaupt nicht transparent .
( EN ) Herr talman ! När det gäller handelsavtalet för bekämpning av varumärkesförfalskning ( Acta ) saknas det fullständigt insyn i de pågående förhandlingarna .
|
der Piraterie |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
piratverksamhet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pirátstva
Neben einem ausreichenden Verbraucherschutz steht die Aufgabe , die Ursachen für Fälschungen und Piraterie zu beseitigen und durch ein fundiertes und gerechtes , ergebnisorientiertes Wettbewerbsrecht die europäische kulturelle Vielfalt zu schützen .
Okrem primeranej ochrany spotrebiteľa musíme odstrániť príčiny falšovania a pirátstva a chrániť európsku kultúrnu rozmanitosť prostriedkami platného a primeraného nariadenia o konkurencieschopnosti .
|
Piraterie |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
( ES ) Herr Präsident , die Piraterie ist ein beunruhigendes Problem für dieses Parlament , die Mitgliedstaaten und natürlich Spanien , denn wir haben derzeit den Fall eines spanischen Fischerboots , welches mit 36 Besatzungsmitgliedern an Bord im Indischen Ozean gekapert wurde .
( ES ) Vážený pán predsedajúci , pirátstvo je problémom , ktorý trápi tento Parlament , členské štáty a , prirodzene , Španielsko , pretože momentálne máme španielsku rybársku loď , ktorá bola zajatá vo vodách Indického oceána s 36 členmi posádky na palube .
|
Piraterie |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pirátstvu
Die Idee einer multilateralen Übereinkunft zur Bekämpfung der Piraterie und Fälschungen könnte ein wirkungsvoller Mechanismus zur Bekämpfung derartiger Aktivitäten sein .
Myšlienka multilaterálnej dohody v boji proti pirátstvu a falšovaniu môže byť efektívnym mechanizmom na boj s takýmito konaniami .
|
Piraterie |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proti pirátstvu
|
Piraterie |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pirátstvom
( IT ) Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Das Abkommen zur Bekämpfung von Produkt - und Markenpiraterie ( ACTA ) ist für die Harmonisierung der Maßnahmen zum Schutz des europäischen Handels vor Nachahmung und Piraterie von grundlegender Bedeutung .
( IT ) Vážený pán predsedajúci , pán komisár , dámy a páni , Obchodná dohoda o boji proti falšovaniu ( ACTA ) má pre dosiahnutie úplnej harmonizácie opatrení na ochranu európskeho obchodu pred falšovaním a pirátstvom zásadný význam .
|
der Piraterie |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
pirátstva
|
Piraterie im |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
pirátstva
|
über Piraterie gesprochen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
o pirátstve .
|
Wir haben über Piraterie gesprochen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Hovorili sme o pirátstve
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Eine politische Lösung für die Piraterie vor der Küste Somalias ( Aussprache )
Politična rešitev za piratstvo v obalnih vodah Somalije ( razprava )
|
Piraterie |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
piratstvu
Einerseits fordern wir von der Industrie die Entwicklung von Kraftfahrzeugen , die immer sicherer sind , und bekämpfen die industrielle Piraterie .
Po eni strani vztrajamo , da industrija razvija avtomobile , ki so vedno varnejši in se borimo proti industrijskemu piratstvu .
|
Piraterie |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
piratstva
Die zunehmenden Fälle von Schmarotzermarketing und der steigende Umlauf illegaler Mitschnitte sportlicher Höhepunkte sind genauso schädlich wie jede andere Form der Piraterie .
Vse pogostejši primeri trženja iz zasede in nezakonito razpošiljanje vrhuncev športnih dogodkov škodijo enako kot katera koli druga vrsta piratstva .
|
Piraterie |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proti piratstvu
|
der Piraterie |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
piratstva
|
Wir haben über Piraterie gesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Govorili smo o piratstvu
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
piratería
Einerseits fordern wir von der Industrie die Entwicklung von Kraftfahrzeugen , die immer sicherer sind , und bekämpfen die industrielle Piraterie .
Por una parte , insistimos en que la industria desarrolla automóviles cada vez más seguros , y combatimos la piratería industrial .
|
Piraterie |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la piratería
|
Die Piraterie |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
La piratería
|
der Piraterie |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
piratería
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
) . - ( ES ) Herr Präsident ! Ich hatte um das Wort gebeten , um ein einziges Thema anzusprechen , die Piraterie in somalischen Gewässern .
( ES ) Vážený pane předsedající , požádal jsem o slovo , abych mohl připomenout jedinou věc , a to pirátství u somálského pobřeží .
|
Piraterie |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pirátství .
|
Piraterie und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pirátství a
|
Piraterie ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pirátství je
|
der Piraterie |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pirátství
|
Wir haben über Piraterie gesprochen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hovořili jsme o pirátství
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Piraterie |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
kalózkodás
Die Piraterie ist lediglich ein Teil , aber ein wichtiger Teil dieses Problems , weil die Piraterie in dieser Region sehr stark verankert ist .
A kalózkodás csak az egyik része - jóllehet fontos része - ennek a problémának , hiszen a kalózok jól megvetették a lábukat a régióban .
|
Piraterie |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
Häufigkeit
Das Wort Piraterie hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 40634. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.22 mal vor.
⋮ | |
40629. | übergaben |
40630. | Thong |
40631. | Weiser |
40632. | Mitarbeiterinnen |
40633. | Muttervater |
40634. | Piraterie |
40635. | Linder |
40636. | Vorjahren |
40637. | Regierungskoalition |
40638. | vorheriger |
40639. | Falcons |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Seeräuberei
- Sklavenhandel
- Kaperfahrten
- Seeblockade
- Korsaren
- Seeräuber
- Kaperkrieg
- Seeverbindungen
- Seeherrschaft
- Überfällen
- Überfälle
- Seemacht
- Flotten
- Freibeutern
- Kriegsflotte
- Strafexpeditionen
- Angriffen
- Seekriegsführung
- Operationsbasis
- Seekrieg
- nordafrikanischen
- Kaperschiffe
- Überraschungsangriffe
- Militäroperationen
- Aufstände
- Piraten
- Kolonialmacht
- Konterbande
- blockierte
- Sklavenhändler
- Invasionen
- Schmugglern
- Abschreckung
- Seeräubern
- Nachschublinien
- Landtruppen
- Ägäis
- Räuberbanden
- Guerillataktik
- Raubzüge
- Versorgungslinien
- Revolten
- Galeeren
- aufständischer
- Inselbewohner
- rebellierende
- Seegefechte
- beschützte
- Raubzügen
- angriffen
- Aufständen
- Küstengewässer
- Navarino
- Rebellionen
- überzusetzen
- Militärstützpunkte
- Ölanlagen
- Kriminalität
- Angriffe
- Hilfslieferungen
- Hauptstützpunkt
- Landkrieg
- Blockade
- Tonkin-Zwischenfall
- Kriegsführung
- Gibraltars
- Waffenhilfe
- Zurückeroberung
- versklavten
- Meuterer
- bewaffnete
- Sklavenjägern
- Kaperbrief
- Holländern
- Rebellen
- Nachschub
- vorgingen
- Hilfsgütern
- terrorisierten
- operierten
- Beutezug
- schwächten
- Atlantikhäfen
- plünderte
- Massawa
- auszukundschaften
- Feindseligkeiten
- bekämpfen
- bewaffneter
- Räubereien
- entern
- blockierten
- vordringenden
- attackierten
- ausgeschickt
- auszuplündern
- Menschenhandel
- versklavte
- Kriegsgefahr
- ausbrachen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Piraterie
- die Piraterie
- Piraterie und
- Piraterie vor
- Piraterie vor der Küste Somalias
- Piraterie in
- und Piraterie
- Piraterie im
- Piraterie zu
- der Piraterie vor der Küste Somalias
- Piraterie der
- Piraterie in der
- von Piraterie
- die Piraterie vor der Küste
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
piʀatəˈʀiː
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Galerie
- Raffinerie
- Havarie
- Orangerie
- Fasanerie
- Empirie
- Hysterie
- Hotellerie
- Menagerie
- Euphorie
- Lotterie
- Prärie
- Theorie
- Allegorie
- Curie
- Diphtherie
- Kategorie
- Batterie
- Karosserie
- Szenerie
- Marie
- Peripherie
- Kompanie
- Geodäsie
- Philharmonie
- Mythologie
- Informationstheorie
- Monografie
- Technologie
- Bibliografie
- Liturgie
- Typologie
- Stahlindustrie
- Eschatologie
- Homöopathie
- Homologie
- Erdölraffinerie
- Chemieindustrie
- Hydrologie
- Enzyklopädie
- Kopie
- Elektroindustrie
- Apologie
- Zoologie
- Demokratie
- Entropie
- Holzindustrie
- Luftfahrtindustrie
- Industrie
- Histologie
- Pharmaindustrie
- Gynäkologie
- Ägyptologie
- Kartographie
- Physiologie
- Verschwörungstheorie
- Archäologie
- Phonologie
- Parodie
- Choreografie
- Dynastie
- Pathologie
- Orthopädie
- Lori
- Energie
- Biographie
- Theologie
- Pharmakologie
- Musikindustrie
- Aristokratie
- Anthropologie
- Möbelindustrie
- Euthanasie
- schrie
- Dramaturgie
- Nostalgie
- Amnesie
- Ornithologie
- Chemie
- Psychiatrie
- Monarchie
- Regie
- Entomologie
- Ethnologie
- Chronologie
- Dialektologie
- Picardie
- Orthographie
- Automobilindustrie
- Hegemonie
- Anomalie
- Endokrinologie
- Pornografie
- Symmetrie
- Abri
- Autonomie
- Analogie
- Morphologie
- Anästhesiologie
- Anarchie
Unterwörter
Worttrennung
Pi-ra-te-rie
In diesem Wort enthaltene Wörter
Pirat
erie
Abgeleitete Wörter
- Pirateriebekämpfung
- Software-Piraterie
- Piraterieproblemen
- Anti-Piraterie
- Online-Piraterie
- Video-Piraterie
- Piraterie-Szene
- Piraterieschutz
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Schiff |
|
|
Schiff |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Philosophie |
|
|
Recht |
|
|
Boxer |
|
|
Film |
|
|
Musik |
|
|
Deutschland |
|
|
Royal Navy |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Insel |
|