erobern
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-obern |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
erobre
Da die Rebellen immer wieder das Land zu erobern versuchen , kam es in den letzten Wochen erneut zu blutigen Zusammenstößen , die weitere Tausende Opfer gefordert haben und die Zivilbevölkerung in eine noch dramatischere Lage brachten .
Som følge af oprørsstyrkernes gentagne forsøg på at erobre landet har der i de sidste par uger endnu en gang været nogle meget blodige opgør , der har resulteret i flere tusinde ofre , og som har gjort civilbefolkningens situation endnu mere dramatisk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
conquer
Ich hoffe auch , dass dort der Versuch der großen Länder zu Fall gebracht werden wird , die Präsidentschaft in der EU zu erobern .
I hope , too , that it will be the place where we put an end to the big countries ' attempts to conquer the presidency of the EU .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vallata
Nur dann , wenn wir unsere Normen selber durchsetzen können , werden wir Märkte von morgen erobern können .
Vasta sitten , kun me voimme itse saada läpi standardimme , me voimme vallata tulevaisuuden markkinat .
|
erobern |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
valloittaa
Das Wort erobern erzeugt in meinen Ohren vollständig falsche Assoziationen .
Sana " valloittaa " aiheuttaa minusta aivan väärää assosiaatiota .
|
Märkte erobern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
valloittaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
conquérir
Sie ist bestrebt , die Interessen des europäischen Großkapitals noch schneller zu bedienen , neue Märkte zu erobern und den Euro sogar militärisch zu stützen .
Elle cherche , à un rythme encore plus soutenu , à défendre les intérêts du grand capital européen , à conquérir de nouveaux marchés , à soutenir même militairement l' euro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
conquistare
Das Wort erobern erzeugt in meinen Ohren vollständig falsche Assoziationen .
Il vocabolo « conquistare » evoca associazioni inaccettabili alle mie orecchie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
veroveren
Jetzt ist der Vorwand die pax americana , die ihren Krieg auf die ganze Welt ausdehnen und alles erobern möchte .
Het excuus is nu dat de pax americana haar oorlog tegen de hele wereld wil voeren en alles wil veroveren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
conquistar
Könnte die Europäische Union beispielsweise gemeinsame handelspolitische Strategien der europäischen KMU unterstützen , die Konsortien bilden wollen , um neue Märkte zum Beispiel in China zu erobern ?
Por exemplo , poderia a União Europeia apoiar estratégias comerciais comuns às pequenas e médias empresas europeias que quisessem associar-se em consórcio a fim de conquistar novos mercados como o da China ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
cuceri
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Europas Bestreben , die größte Volkswirtschaft der Welt zu bleiben , muss in zunehmendem Maße an die Belebung seiner Wettbewerbsfähigkeit , die Qualität seines Fertigungssystems und die Fähigkeit , neue Märkte zu erobern , geknüpft werden .
( IT ) Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , ambiţia Europei de a rămâne cea mai puternică economie a lumii trebuie să fie mai puternic corelată cu revigorarea competitivităţii sale , cu calitatea sistemului său de producţie şi cu abilitatea sa de a cuceri noi pieţe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
erövra
Herr Präsident ! Dank Wissenschaft und Technik hat die Menschheit begonnen , den Weltraum zu erobern , und sie hat den Mond betreten .
– Herr talman ! Tack vare vetenskap och teknik har mänskligheten börjat erövra rymden och har landstigit på månen .
|
zu erobern |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
erövra
|
zu erobern |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
att erövra
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
conquistar
Das Wort erobern erzeugt in meinen Ohren vollständig falsche Assoziationen .
La palabra conquistar despierta en mí asociaciones totalmente equivocadas .
|
zu erobern |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
conquistar
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erobern |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
meghódítani
Denn nur , wenn wir die besten Technologien weiterentwickeln , kann Europa im Umweltschutz , in der Industrie , bei der Energieversorgung nachhaltig wirtschaften und dabei globale Märkte erobern .
Európa azokon a területeken , mint például a környezetvédelem , az ipar és az energiaellátás , csak akkor lesz képes fenntartható módon fejlődni és globális piacokat meghódítani , ha a legjobb technológiákat tovább tudja fejleszteni .
|
Häufigkeit
Das Wort erobern hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9021. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.55 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurückzuerobern
- einzunehmen
- belagern
- zurückerobern
- plündern
- eroberte
- entsetzen
- belagerte
- zurückzuschlagen
- vertreiben
- belagerten
- anzugreifen
- entreißen
- erobert
- eroberten
- abwehren
- besiegen
- zurückschlagen
- abzuschneiden
- zurückeroberte
- zurückerobert
- bemächtigen
- Handstreich
- Belagerungsring
- durchbrechen
- befrieden
- abzuwehren
- vorzustoßen
- Rückeroberung
- vorzudringen
- Überraschungsangriff
- angreifen
- zurückdrängen
- zerstören
- aufzuhalten
- einzuschließen
- Streitmacht
- kapitulieren
- Hauptheer
- stoppen
- Verbündeten
- einzudringen
- überrannt
- einzufallen
- marschieren
- zurückgeschlagen
- erstürmen
- Gegenangriff
- abzuschütteln
- Übermacht
- zurückzudrängen
- überrennen
- vorrücken
- einzukreisen
- Belagerer
- Entsatz
- marschierte
- Vormarsch
- plünderte
- Verstärkungstruppen
- abgewehrt
- Entsatzarmee
- zurückzuwerfen
- zurückeroberten
- beschießen
- belagert
- Aufständischen
- Truppen
- niederzuwerfen
- auszuschalten
- bedrängten
- niederzuschlagen
- Wiedereroberung
- Belagerern
- vereiteln
- reorganisieren
- angriffen
- Entsatzheer
- räumen
- brandschatzen
- Entsatztruppen
- niederbrennen
- verbündete
- verbündeten
- Hauptstreitmacht
- Entscheidungsschlacht
- aufständische
- umzingeln
- zurückziehen
- Invasionsarmee
- Söldnern
- Gegenschlag
- überfiel
- eilte
- zurückweichen
- Eroberung
- sprengen
- vorzurücken
- auszuhungern
- fliehenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu erobern
- erobern und
- zu erobern und
- erobern . Die
- erobern die
- zu erobern . Die
- erobern konnte
- erobern , was
- erobern und die
- zu erobern , was
- erobern und zu
- zu erobern und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈʔoːbɐn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gräbern
- Inhabern
- Arbeitgebern
- Massengräbern
- Kalibern
- Machthabern
- Auftraggebern
- Liebhabern
- Herausgebern
- Ratsmitgliedern
- Volksliedern
- Beratern
- abliefern
- Familienmitgliedern
- Adern
- Jugendbüchern
- Namensträgern
- Arbeitnehmern
- Zerstörern
- Unternehmern
- Lesern
- Baudenkmälern
- Denkmälern
- Stellvertretern
- ausliefern
- Jahrbüchern
- Würdenträgern
- Tälern
- Krankheitserregern
- Käfern
- Anbietern
- Lehrern
- Hubschraubern
- Opern
- Quadratmetern
- Millimetern
- Medizinern
- Liedern
- Afrikanern
- Gliedern
- Benediktinern
- Bewerbern
- Litern
- Grabmälern
- Bombern
- Tonträgern
- Konzentrationslagern
- Kratern
- Mitgliedern
- Fehlern
- Drehbüchern
- gliedern
- Zypern
- Motorrädern
- Quadern
- Zedern
- Masern
- Straußenfedern
- Containern
- Jägern
- Brüdern
- Einwohnern
- belagern
- Dorfbewohnern
- Nationalspielern
- Gütern
- Vipern
- Vätern
- liefern
- Fasern
- Fallschirmjägern
- Trainern
- Römern
- Hörern
- Tagebüchern
- Mitschülern
- Besatzungsmitgliedern
- Gründungsmitgliedern
- Kinderbüchern
- Zentimetern
- Gebrüdern
- Radfahrern
- Kirchenbüchern
- Flugzeugträgern
- Wählern
- Kiefern
- Zuhörern
- Zählern
- Anführern
- Japanern
- Schraubenfedern
- silbern
- Computern
- Verlegern
- Kirchenvätern
- Malern
- Fachbüchern
- Blattfedern
- Flussufern
- Hühnern
Unterwörter
Worttrennung
er-obern
In diesem Wort enthaltene Wörter
er
obern
Abgeleitete Wörter
- zurückzuerobern
- zurückerobern
- erobernden
- erobernde
- wiederzuerobern
- wiedererobern
- erobernd
- eroberndes
- zuerobern
- Zurückerobern
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Feldherr |
|
|
Spiel |
|
|
Provinz |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Spanien |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Schiff |
|
|
Byzanz |
|
|
China |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
General |
|