Strafverfahren
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (5)
- Englisch (8)
- Estnisch (4)
- Finnisch (4)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (6)
- Lettisch (5)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
наказателни производства
|
Strafverfahren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
производства
Die Richtlinie 2010/64 vom 20 . Oktober 2010 sorgt für das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren und gilt auch für die Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls .
Директива 2010/64 от 20 октомври 2010 г . предвижда право на устен и писмен превод при наказателни производства и също така се прилага при изпълнението на европейската заповед за арест .
|
Strafverfahren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
наказателни
Die Richtlinie 2010/64 vom 20 . Oktober 2010 sorgt für das Recht auf Dolmetschleistungen und Übersetzungen in Strafverfahren und gilt auch für die Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls .
Директива 2010/64 от 20 октомври 2010 г . предвижда право на устен и писмен превод при наказателни производства и също така се прилага при изпълнението на европейската заповед за арест .
|
Strafverfahren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
наказателното производство
|
in Strafverfahren |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
наказателни производства
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
straffesager
Seit vielen Jahren hat sich die Kommission dafür stark gemacht , dass die konkrete Anwendung gemeinschaftlicher Mindestvorschriften in Verbindung mit dem Verteidigungsrecht in allen europäischen Strafverfahren sichergestellt ist .
Det er korrekt , at Kommissionen i mange år har kæmpet for at sikre , at fælles minimumsregler vedrørende forsvarsrettigheder anvendes reelt i alle straffesager i Europa .
|
Strafverfahren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
i straffesager
|
in Strafverfahren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
i straffesager
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Proceduremæssige rettigheder i straffesager
|
Mindestverfahrensgarantien im Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
processuelle minimumsgarantier
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
criminal proceedings
|
Strafverfahren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
proceedings
Ist der Rat stolz darauf , dass er nicht in der Lage war , sich auf eine Maßnahme betreffend die juristischen Rechte von Verdächtigten und Angeklagten im gesamten EU-Raum ( den vorgeschlagenen Rahmenbeschluss über Verfahrensrechte in Strafverfahren ) zu einigen ?
Is the Council proud of having been unable to agree to a measure on legal rights for suspects and defendants throughout the European Union ( the proposed Framework Decision on procedural rights in criminal proceedings ) ?
|
Strafverfahren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
in criminal proceedings
|
Strafverfahren |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
criminal proceedings .
|
in Strafverfahren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
in criminal proceedings
|
in Strafverfahren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
in criminal
|
in Strafverfahren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
criminal proceedings
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Procedural rights in criminal proceedings
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kriminaalmenetluses
Ich begrüße diese Initiative für einen Rahmenbeschluss zur Vermeidung und Beilegung von Kompetenzkonflikten in Strafverfahren .
Ma tervitan seda algatust raamotsuse koostamiseks kohtualluvuskonfliktide ennetamise ja lahendamise kohta kriminaalmenetluses .
|
Strafverfahren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kriminaalmenetlustes
Schließlich möchte ich auch Kommissarin Reding für all die Maßnahmen danken , die sie ergriffen hat , um die Verfahrensrechte bei Strafverfahren zu stärken .
Kokkuvõttes tahaksin ka mina tänada volinik Viviane Redingit kõikide meetmete eest , mis ta on võtnud menetlusõiguste tugevdamiseks kriminaalmenetlustes .
|
in Strafverfahren |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
kriminaalmenetluses
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Menetlusosaliste õigused kriminaalmenetluses
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rikosoikeudellisia
Sanktionen auf dem Verwaltungsweg sind Strafverfahren vorzuziehen .
Seuraamusten on oltava mieluummin hallinnollisia kuin rikosoikeudellisia .
|
Strafverfahren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rikosoikeudellisissa menettelyissä
|
in Strafverfahren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
rikosoikeudellisissa menettelyissä
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rikosoikeudellisissa menettelyissä noudatettavat prosessuaaliset oikeudet
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
procédures pénales
|
Strafverfahren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pénales
Sind die Strafverfahren in den beiden erwähnten Mitgliedstaaten zeitlich gebunden ?
Les procédures pénales sont-elles prescrites dans les deux États membres ou non ?
|
Strafverfahren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
procédure pénale
|
in Strafverfahren |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
procédures pénales
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ποινικές
Der Ausschuss fordert den Rat auf , sich weiterhin um die Einführung gemeinsamer europäischer Verfahrensrechte in Strafverfahren zu bemühen .
( EN ) " κοινοβουλευτική μας επιτροπή καλεί το Συμβούλιο να συνεχίσει τη διαδικασία θέσπισης κοινών ευρωπαϊκών δικονομικών δικαιωμάτων στις ποινικές υποθέσεις .
|
Strafverfahren |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ποινικές διαδικασίες
|
Strafverfahren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ποινικών
Es geht auch um Strafverfahren , beispielsweise wenn ein illegaler Einwanderer wegen einer strafbaren Handlung angeklagt wird .
Πρόκειται επίσης για ζήτημα ποινικών διαδικασιών , για παράδειγμα , στην περίπτωση που δικάζεται ένας παράνομος μετανάστης που κατηγορείται για ποινικό αδίκημα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
procedimenti penali
|
Strafverfahren |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
penali
Denn ich kann Ihnen versichern , dass wir im Rat sehr wohl den politischen Willen dazu haben , diese Mindestverfahrensgarantien für die Beschuldigten im Strafverfahren in der einen oder anderen Form einer Regelung zuzuführen .
Infatti vi posso garantire che in seno al Consiglio c ’ è la volontà politica di regolamentare in qualche modo queste garanzie procurali minime per l’imputato nei procedimenti penali .
|
Strafverfahren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
procedimenti
Denn ich kann Ihnen versichern , dass wir im Rat sehr wohl den politischen Willen dazu haben , diese Mindestverfahrensgarantien für die Beschuldigten im Strafverfahren in der einen oder anderen Form einer Regelung zuzuführen .
Infatti vi posso garantire che in seno al Consiglio c ’ è la volontà politica di regolamentare in qualche modo queste garanzie procurali minime per l’imputato nei procedimenti penali .
|
Strafverfahren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
penale
Es wird davon ausgegangen , dass Herr Deutsch seine Pflichten als ein Mitglied des Europäischen Parlaments erfüllt hat , als er die Erklärungen abgegeben hat , die Anlass für dieses Strafverfahren sind .
Si è ritenuto che l'onorevole Tamás Deutsch stesse assolvendo i propri doveri di parlamentare europeo quando ha formulato le dichiarazioni che hanno condotto a detto procedimento penale .
|
in Strafverfahren |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nei procedimenti penali
|
in Strafverfahren |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
procedimenti penali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kriminālprocesā
Die Annahme dieses Gesetzesvorschlags ist daher meiner Meinung nach wesentlich , nicht nur um die in Strafverfahren verwickelten Personen zu schützen , sondern auch , um den Bürgerinnen und Bürgern der EU-Mitgliedstaaten mehr Rechtssicherheit bieten zu können .
Manuprāt , šī tiesību akta priekšlikuma pieņemšana ir būtiska ne tikai tāpēc , lai aizsargātu personas , kas iesaistītas kriminālprocesā , bet arī , lai palielinātu juridisko noteiktību attiecībā uz ES dalībvalstu pilsoņiem .
|
Strafverfahren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
kriminālprocesu
Dies soll Aufschluss über das Vorliegen paralleler Strafverfahren geben .
Tas apstiprinās vai informēs par paralēlu kriminālprocesu esamību ;
|
Strafverfahren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
krimināltiesvedībā
Ich bin sehr erfreut darüber , dass diese Anfrage von der Baroness Ludford , die gerade gesprochen hat , Frau Antonescu , Frau Romero , Frau Hautala und Herrn Tavares eingebracht wurde , da wir mit den Verfahrensgarantien in Strafverfahren tatsächlich einer Angelegenheit von vordringlicher Bedeutung gegenüberstehen .
Esmu gandarīts , ka šo jautājumu ir iesniegusi baronese Ludfod kundze , kura tikko uzstājās , Antonescu kundze , Romero kundze , Hautala kundze un Tavares kungs , jo mēs patiesi esam saskārušies ar būtiski svarīgu jautājumu procesuālajām garantijām krimināltiesvedībā .
|
in Strafverfahren |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
kriminālprocesā
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Procesuālās tiesības krimināltiesvedībā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
baudžiamuosiuose procesuose
|
Strafverfahren |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
baudžiamajame
Rechte auf Dolmetschleistungen und auf Übersetzungen in Strafverfahren ( Aussprache
Teisės į vertimo žodžiu ir raštu paslaugas baudžiamajame procese ( diskusijos )
|
Strafverfahren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
baudžiamajame procese
|
in Strafverfahren |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
baudžiamuosiuose procesuose
|
in Strafverfahren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
baudžiamajame procese
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Procesinės teisės baudžiamuosiuose procesuose
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
strafzaken
Wir verurteilen die Einleitung von Strafverfahren gegen Mitglieder der Opposition und die Inhaftierung von Oppositionsaktivisten und friedlichen Demonstranten .
We betreuren het instellen van strafzaken tegen leden van de oppositie en de arrestaties van activisten van de oppositie en van vreedzame demonstranten .
|
Strafverfahren |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
strafprocedures
Daher ist es wünschenswert , Strafverfahren , die verschiedene Rechtssprechungen in einem einzelnen Mitgliedstaat betreffen , gemäß objektiver Kriterien und wegen der erforderlichen Transparenz zu bündeln , nicht nur um zu vermeiden , dass Zeit und Ressourcen verschwendet werden , sondern auch wegen der beteiligten Kosten und weil es unerlässlich ist , die Konsistenz und Effizienz der Verfahren zu erhöhen .
Het is dus wenselijk dat strafprocedures met vertakkingen naar verschillende jurisdicties in één lidstaat worden gevoerd , dat daarbij objectieve criteria gelden , en dat de transparantie verzekerd is , om zo te verhinderen dat tijd en hulpmiddelen verspild worden ( procedures kosten immers veel geld ) . Verder is het van groot belang dat de procesvoering doeltreffender en consistenter verloopt .
|
Strafverfahren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
strafprocessen
( HU ) Als ungarische Strafverteidigerin sollte ich mich schämen , denn heute haben hier im EU-Parlament zwei meiner Kollegen , die ansonsten zwei andere politische Ansichten vertreten , in Bezug auf die fehlenden Verfahrensgarantien in Strafverfahren zweimal Ungarn als offenkundigstes Beispiel angeführt .
( HU ) Als Hongaarse en als strafrechtadvocaat zou ik me ervoor moeten schamen dat hier vandaag in het Europees Parlement , tijdens het debat over het gebrek aan procedurele waarborgen in strafprocessen , twee collega 's , die overigens andere politieke opvattingen aanhangen , Hongarije hebben genoemd als afschrikwekkend voorbeeld .
|
Strafverfahren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
strafrechtelijke procedures
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Procesrechten in strafzaken
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
karnym
Vermeidung und Beilegung von Kompetenzkonflikten in Strafverfahren ( Aussprache )
Zapobieganie konfliktom jurysdykcji w postępowaniu karnym i rozstrzyganie takich konfliktów ( debata )
|
Strafverfahren |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
karnych
Ich unterstütze die an die EU-Mitgliedstaaten , die Unterzeichner der Genfer Abkommen sind - einschließlich Irland , muss ich sagen - , gerichtete Aufforderung Goldstones , Strafverfahren bei nationalen Gerichten gegen die mutmaßlichen Kriegsverbrecher einzuleiten .
Popieram apel sędziego Goldstone'a skierowany do państw członkowskich będących stroną konwencji genewskich , w tym do Irlandii , o wszczęcie przed sądami krajowymi postępowań karnych przeciwko domniemanym sprawcom zbrodni wojennych .
|
Strafverfahren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
postępowaniu karnym
|
in Strafverfahren |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
postępowaniu karnym
|
in Strafverfahren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
w postępowaniu karnym
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Prawa proceduralne w procesach karnych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
processos penais
|
Strafverfahren |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
penais
Bitte , lassen Sie uns gemeinsam etwas unternehmen , um eine Normalisierung der Lage in Ungarn herbeizuführen und es unmöglich zu machen , dass die fehlenden Verfahrensgarantien in Strafverfahren insbesondere zu politischen Zwecken missbraucht wird .
Por favor , é preciso que nos unamos e façamos algo para normalizar a situação na Hungria e fazer com que seja impossível tirar partido da falta de garantias processuais em processos penais , em especial por razões políticas .
|
Strafverfahren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
procedimentos penais
|
Strafverfahren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
penal
Was die Frage von Baroness Ludford betrifft , so hat der Rat seinem Vorsitz detaillierte Instruktionen gegeben , ein Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten über die Auslieferung und den gegenseitigen Rechtsbeistand bei Strafverfahren auf der Grundlage von Artikel 24 des EU-Vertrags auszuhandeln .
Em resposta à pergunta da senhora deputada Ludford , o Conselho deu à sua Presidência instruções pormenorizadas para negociar um acordo entre a União Europeia e os Estados Unidos sobre o auxílio judiciário mútuo em matéria penal com base no artigo 24º do Tratado da UE .
|
Strafverfahren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
processo penal
|
in Strafverfahren |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
processos penais
|
in Strafverfahren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
processo penal
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Direitos processuais em processo penal
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
penale
Vermeidung und Beilegung von Kompetenzkonflikten in Strafverfahren ( Aussprache )
Prevenirea şi soluţionarea conflictelor de competenţe în cadrul procedurilor penale ( dezbatere )
|
Strafverfahren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
procesele penale
|
Strafverfahren |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
penale .
|
Strafverfahren |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
procedurilor penale
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Drepturile procedurale în acţiunile penale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
straffrättsliga förfaranden
|
Strafverfahren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
brottmål
Zudem dürfte sich das Protokoll zum Übereinkommen über Rechtshilfe in Strafsachen bei Strafverfahren , die in verschiedenen Mitgliedstaaten stattfinden , für die betreffenden EU-Regierungen als hilfreich erweisen .
Protokollet till konventionen om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål kommer också att vara till hjälp för EU : s regeringar när straffrättsliga förfaranden äger rum i olika medlemsstater .
|
Strafverfahren |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
straffrättsliga
Wir sollten darauf hinwirken , dass solche Mittel zur Steuerung von Verfahrensbeziehungen in Strafsachen gefördert werden , um somit die vorerwähnten Rechte allen an Strafverfahren Beteiligten zu gewähren , ungeachtet , ob es sich dabei um Opfer und Geschädigte oder Täter handelt . Auf diesem Weg soll ein gerechtes und demokratisches Urteil erzielt werden , das vollständig dem Zweck verhängter Strafen entspricht , der nicht nur die Repression , sondern auch die Resozialisierung und Erziehung ist .
Vi bör anstränga oss att främja lagstiftning om processuella förbindelser i straffrättsliga frågor som leder till att de tidigare nämnda rättigheterna ges till alla deltagare i straffrättsliga förfaranden , vare sig de är offer och skadelidande eller lagöverträdare , för att åstadkomma en rättvis och demokratisk dom som helt motsvarar syftet med alla påföljder , som inte bara gäller beivrande utan också social återanpassning och utbildning .
|
in Strafverfahren |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
i straffrättsliga
|
in Strafverfahren |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
i brottmål
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Processuella rättigheter vid straffrättsliga förfaranden
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
trestnom konaní
|
Strafverfahren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
konaní
Die Verbesserung der justiziellen Zusammenarbeit bei Strafverfahren zwischen Behörden mit parallelen Kompetenzen ist eine besonders wichtige Maßnahme .
Zlepšenie súdnej spolupráce v trestnom konaní medzi orgánmi , ktoré majú súbežné kompetencie , je mimoriadne dôležité opatrenie .
|
Strafverfahren |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
trestnom
Die Verbesserung der justiziellen Zusammenarbeit bei Strafverfahren zwischen Behörden mit parallelen Kompetenzen ist eine besonders wichtige Maßnahme .
Zlepšenie súdnej spolupráce v trestnom konaní medzi orgánmi , ktoré majú súbežné kompetencie , je mimoriadne dôležité opatrenie .
|
Strafverfahren |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
trestného konania
|
bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
trestnom konaní
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Procesné práva v trestnom konaní
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kazenskih
schriftlich . - Das Haager Programm befasst sich mit dem Fall von Kompetenzkonflikten in Strafverfahren .
v pisni obliki . - Haaški program se ukvarja s spori o pristojnosti v kazenskih zadevah .
|
Strafverfahren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kazenskih postopkih
|
Strafverfahren |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
v kazenskih postopkih
|
Strafverfahren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kazenskih postopkov
|
Strafverfahren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kazenske
Die Hemmschwelle für die Missachtung von Arbeitgeberpflichten wird höher sein , wenn die entsprechenden Leute mit einem Strafverfahren rechnen müssen .
Prag za zanemarjanje obveznosti delodajalcev bo višji , če lahko ljudje pričakujejo , da bodo kaznovani za kazenske dejavnosti .
|
in Strafverfahren |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
v kazenskem postopku
|
solche Strafverfahren durchführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vodijo kazenske postopke ;
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Procesne pravice v kazenskih postopkih
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
penales
Wenn die zu einer strafbaren Handlung führenden Handlungen unter die Rechtsprechung von zwei oder mehreren Mitgliedstaaten fallen , müssen die Strafverfahren unter der geeignetsten Rechtsprechung geführt werden , bei der unerlässlich ist , dass in einer objektiven , transparenten Art und Weise ein gemeinsamer , einheitlicher Rahmen zur Wahl dieser Rechtsprechung geschaffen wird .
Si las acciones que han provocado que se cometa una ofensa inciden en las competencias de dos o más Estados miembros , los procedimientos penales deberán ser tramitados de conformidad con la jurisdicción más adecuada , siendo esencial la creación de marco común y uniforme para elegir dicha jurisdicción de un modo objetivo y transparente .
|
Strafverfahren |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
procedimientos penales
|
Strafverfahren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
proceso penal
|
Strafverfahren |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
los procedimientos penales
|
Strafverfahren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
penal .
|
Strafverfahren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
procesales
Gewiss werden einerseits Forderungen nach einer Harmonisierung an uns herangetragen und Bemühungen um die Vereinheitlichung einiger Grundprinzipien von uns verlangt – in wenigen Minuten werden wir das Thema der Verfahrensrechte in Strafverfahren behandeln – und ich befürworte solche Harmonisierungsversuche sehr . Doch ebenso offenkundig wird von anderer Seite eine Berücksichtigung der gewaltigen Unterschiede in punkto Tradition , Geschichte und Kultur der Rechtsordnungen gefordert .
Resulta evidente que , por un lado , hay llamamientos a armonizar o a tratar de unificar hasta cierto punto determinados principios básicos – dentro de unos minutos abordaremos la cuestión de los derechos procesales en los procedimientos penales – , y yo estoy plenamente a favor de este intento de armonización , pero también hay , por supuesto , otros que dicen que es preciso tener en cuenta la gran diferencia de tradiciones , historia y cultura existente entre nuestros ordenamientos jurídicos .
|
in Strafverfahren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
procedimientos penales
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Derechos procesales en procedimientos penales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Strafverfahren |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
trestním
Verfahrensrechte bei Strafverfahren ( Aussprache )
Procesní práva v trestním řízení ( rozprava )
|
Strafverfahren |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
trestním řízení
|
Strafverfahren |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
v trestním řízení
|
in Strafverfahren |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
v trestním řízení
|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Procesní práva v trestním řízení
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verfahrensrechte bei Strafverfahren |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Eljárási jogok a büntetőeljárásokban
|
Häufigkeit
Das Wort Strafverfahren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26759. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.06 mal vor.
⋮ | |
26754. | elektrisches |
26755. | Bogislaw |
26756. | Übelkeit |
26757. | Schusswaffen |
26758. | Urbino |
26759. | Strafverfahren |
26760. | Relationen |
26761. | Besatzungszeit |
26762. | Speziellen |
26763. | emeritierte |
26764. | Hauptmanns |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gerichtsverfahren
- Strafprozess
- Hauptverfahren
- Straftaten
- Staatsanwaltschaft
- Hauptverhandlung
- Ermittlungsverfahren
- Beschuldigte
- Rechtsbeugung
- Revisionsverfahren
- Disziplinarverfahren
- Angeklagten
- Beschuldigten
- Berufungsverfahren
- Strafbefehl
- Verstößen
- Rechtsmittel
- Strafverfolgung
- Vollstreckung
- Anklage
- strafrechtliche
- Strafmaß
- Freiheitsberaubung
- Angeklagte
- strafrechtlichen
- Volksverhetzung
- Delikte
- Tatverdachts
- Anklageerhebung
- Urteil
- Steuerhinterziehung
- Verurteilungen
- Strafantrag
- Verstöße
- Vorteilsannahme
- gerichtlich
- Tateinheit
- anhängig
- Verstoßes
- Geschworenengericht
- rechtskräftig
- Freispruch
- Strafvereitelung
- Anklagen
- Amtsmissbrauchs
- Urteilsbegründung
- Bundesanwaltschaft
- Strafanzeigen
- Anklageschrift
- Urteils
- Verhandlung
- Anklagebehörde
- Strafanzeige
- Ermittlungsverfahrens
- Schuldspruch
- Körperverletzung
- vorsätzlicher
- Urteilsverkündung
- Nebenkläger
- Urkundenfälschung
- Ermittlungsrichter
- Verleumdung
- Beweismittel
- Staatsgeheimnissen
- Wiederaufnahmeverfahren
- Nichtigkeitsbeschwerde
- Heimtückegesetz
- gerichtlichen
- fahrlässiger
- Unterschlagung
- Freisprüche
- Ahndung
- Straftat
- Angeschuldigten
- Todesstrafe
- Beihilfe
- Anklagepunkt
- Beschwerde
- Landfriedensbruchs
- Freisprüchen
- Verurteilung
- Sondergericht
- Betrugs
- Vergehen
- Anklagepunkte
- Hehlerei
- vorsätzlichen
- Amtsmissbrauch
- rechtswidrig
- Bestechlichkeit
- Justizbehörden
- Betruges
- strafrechtlich
- Verdachtes
- Geldstrafen
- Strafprozessen
- Beschuldigter
- Sachbeschädigung
- Todesstrafen
- Klage
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Strafverfahren gegen
- ein Strafverfahren
- im Strafverfahren
- Strafverfahren wegen
- einem Strafverfahren
- das Strafverfahren
- Das Strafverfahren
- ein Strafverfahren gegen
- und Strafverfahren
- ein Strafverfahren wegen
- Strafverfahren und
- Im Strafverfahren
- Strafverfahren gegen ihn
- Strafverfahren eingeleitet
- Strafverfahren gegen den
- Strafverfahren gegen die
- Das Strafverfahren gegen
- das Strafverfahren gegen
- einem Strafverfahren wegen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Film |
|
|
Historiker |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Ukraine |
|
|
Politiker |
|
|