Klonen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Klo-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (13)
- Englisch (15)
- Estnisch (4)
- Finnisch (16)
- Französisch (10)
- Griechisch (13)
- Italienisch (16)
- Lettisch (5)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
клонирането
Wir stimmen zu , dass die Kommission einen neuen Gesetzesvorschlag zum Klonen vorlegen muss .
Ние сме съгласни с това , че Комисията трябва да излезе със законодателно предложение относно клонирането .
|
das Klonen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
клонирането
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Und deswegen müssen wir auch in dieser Richtlinie das Klonen menschlicher Embryonen eindeutig ausschließen .
Og derfor skal vi også i dette direktiv entydigt udelukke muligheden for kloning af menneskelige embryoer .
|
Klonen von |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
therapeutische Klonen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
terapeutisk kloning
|
das Klonen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kloning
|
zum Klonen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kloning
|
zum Klonen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
om kloning
|
das Klonen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kloning af
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
das Klonen von |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kloning af
|
Klonen von Menschen : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kloning af mennesker :
|
Die Richtlinie verbietet das Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Direktivet forbyder kloning
|
Klonen von Tieren und Menschen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kloning af dyr og mennesker
|
Entschließungsantrag zum Klonen von Menschen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Beslutning om kloning af mennesker
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
cloning
Es ist auch nicht unwesentlich , daß die Beratergruppe der Kommission , die mit der Untersuchung der Frage rund um das Schaf Dolly und das Klonen beauftragt wurde , ihre Aufgabe erst nach der Geburt Dollys aufnahm , und die schlimmste Gefahr derzeit besteht darin , daß wir , obgleich wir wissen , daß das Klonen eines Menschen wissenschaftlich möglich ist , wissenschaftliche Fortschritte machen und dies in unseren ethischen Überlegungen nicht reflektieren .
It is also significant that when the Commission 's group of advisors were asked to look at the question of Dolly the sheep and her cloning , they did so after Dolly had been born and the gravest danger is now that even though we know that human cloning may be scientifically possible we are making scientific advance without the same advance being made in our ethical considerations .
|
therapeutische Klonen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
therapeutic cloning
|
das Klonen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
cloning
|
Klonen von |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
cloning
|
Klonen von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Klonen von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
cloning of
|
das therapeutische Klonen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
therapeutic cloning
|
das reproduktive Klonen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
reproductive cloning
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
das Klonen von |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
cloning
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cloning
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
human cloning .
|
Klonen von Menschen : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Human cloning :
|
Die Richtlinie verbietet das Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The directive bans cloning
|
Klonen von Tieren und Menschen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Cloning animals and human beings
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
kloonimise
Inzwischen gehen die Bauernverbände davon aus , dass das Klonen Vorteile für die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere bringen wird .
Nüüd hakkavad talupidajate liidud märkama kloonimise kasulikkust loomatervisele ja heaolule .
|
Klonen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Erwägung D : " in der Erwägung , dass die Europäische Gruppe für Ethik angesichts des derzeitigen Umfangs der Leiden und Gesundheitsprobleme von Leihmuttertieren und tierischen Klonen hinterfragt , ob das Klonen von Tieren ... ethisch gerechtfertigt ist ... " .
Põhjendus D : ' ... " arvestades asendusemasloomade ja kloonitud loomade kannatuste ja tervisehäirete praegust taset , mistõttu ... eetika Euroopa töörühm peab küsitavaks , kas loomade toiduks kloonimine on eetiliselt põhjendatud ... ”
|
Klonen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kloonimist
Wenn wir das Klonen nicht regulieren konnten - und das war einer der Knackpunkte in diesen Verhandlungen - dann deshalb , weil von den Regierungen nicht genug Bereitschaft gezeigt worden ist .
Kui me pole suutnud reguleerida kloonimist , mis on nende läbirääkimiste üks olulisimaid küsimusi , siis on see tingitud sellest , et valitsused pole üles näidanud piisavat tahet .
|
Klonen ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kloonimine
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
kloonausta
Ich habe mich bei der Abstimmung über die Entschließung der PPE/Gr ünen / EFA zum Klonen von Menschen enthalten .
- ( DE ) Äänestin tyhjää , kun äänestettiin PPE-ryhmän , vihreiden ja Euroopan vapaan allianssin ihmisen kloonausta käsittelevästä päätöslauselmasta .
|
Klonen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Auch ist es wichtig , dass in diesem Bericht noch einmal betont wird , dass das Klonen von Menschen oder von Embryonen nicht erfolgen darf .
On myös tärkeää korostaa mietinnössä jälleen kerran , ettei ihmisten tai alkioiden kloonaus ole sallittua .
|
Klonen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kloonauksen
Im Dezember 2000 hat das Oberhaus des Vereinigten Königreichs dem therapeutischen Klonen menschlicher Embryonen für Forschungszwecke zugestimmt .
Yhdistyneen kuningaskunnan ylähuone salli joulukuussa 2000 ihmisalkioiden terapeuttisen kloonauksen laboratorioissa .
|
Klonen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kloonauksesta
Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über die Erklärung der Kommission zum Klonen von Tieren und Menschen .
Esityslistalla on seuraavana komission julkilausuma eläinten ja ihmisten kloonauksesta .
|
Klonen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ihmisten kloonaus
|
Klonen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lisääntymistarkoituksessa
Reproduktives Klonen steht keinesfalls zur Diskussion , und ein absolutes internationales Verbot ist wünschenswert .
Arvoisa puhemies , lisääntymistarkoituksessa tapahtuva kloonaus ei voi koskaan tulla kysymykseen , ja ehdoton kansainvälinen kielto on suotava .
|
Klonen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kloonaukseen
Sie wurde auch zum Klonen und bei Versuchen zur Veränderung des Erbguts von Menschen eingesetzt .
Lisäksi tätä teknologiaa on käytetty kloonaukseen ja yksilöiden geneettisen perimän muuttamiseen tähtääviin kokeiluihin .
|
Klonen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kloonaamisesta
Ein offenes Wort gesprochen werden sollte in jedem Fall auch im Bereich Gentechnik und Klonen von Tieren .
Meidän on ehdottomasti käytävä avointa keskustelua geneettisestä muuntelusta ja eläinten kloonaamisesta .
|
das Klonen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kloonaus
|
Klonen von |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kloonaus
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ihmisten kloonaus
|
das therapeutische Klonen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
terapeuttisen kloonauksen
|
Klonen von Menschen : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ihmisten kloonaus :
|
Klonen von Tieren und Menschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eläinten ja ihmisten kloonaus
|
Entschließungsantrag zum Klonen von Menschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Päätöslauselma ihmisten kloonauksesta
|
Die Richtlinie verbietet das Klonen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Direktiivi kieltää kloonauksen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Das Klonen ist wissenschaftlich betrachtet ein bedeutender Fortschritt , jedoch vom ethischen Standpunkt aus , innerhalb einer Gesellschaft mit großen Bedürfnissen und begrenzten Mitteln , muß es genau geprüft , eingeordnet und geregelt werden .
En effet , si le clonage représente une conquête importante sur le plan scientifique , il nécessite , sur celui de l'éthique , dans une société des grands besoins et des maigres ressources , d'être étudié , dosé et réglementé .
|
Klonen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
le clonage
|
therapeutische Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
clonage thérapeutique
|
das Klonen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
clonage
|
Klonen von |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
clonage
|
das Klonen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
le clonage
|
Klonen von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
le clonage
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
|
das Klonen von |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
le clonage
|
Klonen von Menschen : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Clonage humain :
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
κλωνοποίηση
Ich möchte den amtierenden Ratspräsidenten bitten , sich zum Standpunkt des Rates zu der bestehenden Vereinbarung der Kommission zu äußern , nach der eine Gruppe von Beratern zur Erörterung des Problems der Bioethik eingesetzt wurde , die bereits eine Stellungnahme zum Klonen formuliert hat .
Θα ήθελα ο Προεδρεύων να παρουσιάσει τη θέση του Συμβουλίου σχετικά με την υπάρχουσα συμφωνία της Επιτροπής , βάσει της οποίας συνεστήθη ομάδα συμβούλων για να παρέχει συμβουλές σε θέματα δεοντολογίας της βιοτεχνολογίας και έχει διαμορφώσει άποψη σχετικά με την κλωνοποίηση .
|
Klonen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
κλωνοποίησης
In diesem Geist habe ich den Änderungsantrag 213 zur Nichtpatentierbarkeit von Lebewesen und den Änderungsantrag 212 eingebracht , in dem herausgestellt wird , dass keinerlei Unterschied zwischen dem therapeutischen und dem nichttherapeutischen Klonen besteht .
Σε αυτό το πνεύμα , κατέθεσα την τροπολογία 213 για τη μη κατοχύρωση του έμβιου όντος με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας , όπως η τροπολογία 212 , αποδεικνύοντας ότι δεν υπάρχει καμία διαφορά μεταξύ θεραπευτικής και μη θεραπευτικής κλωνοποίησης .
|
Klonen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
την κλωνοποίηση
|
Klonen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ανθρώπινη κλωνοποίηση
|
Das Klonen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Η κλωνοποίηση
|
Klonen von |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
κλωνοποίηση
|
das Klonen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
κλωνοποίηση
|
das Klonen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
την κλωνοποίηση
|
Klonen von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
την κλωνοποίηση
|
das Klonen von |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
κλωνοποίηση
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Ανθρώπινη κλωνοποίηση
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
κλωνοποίηση
|
Klonen von Menschen : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ανθρώπινη κλωνοποίηση :
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Das Klonen von Embryonen kann dazu benutzt werden , die Bemühungen um das Klonen von Menschen oder die Erschaffung künstlicher Menschen durch die Hintertür neu zu beleben , was unvorhersehbare und möglicherweise dramatische Konsequenzen für die Menschheit hat und deshalb verhindert werden muss .
La clonazione di embrioni potrebbe rivelarsi un cavallo di Troia nelle mani di chi vuole clonare o contraffare esseri umani , con conseguenze imprevedibili e forse drammatiche per il genere umano . Tutto ciò va impedito .
|
Klonen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la clonazione
|
Das Klonen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
La clonazione
|
Klonen von |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
clonazione
|
therapeutische Klonen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
clonazione terapeutica
|
das Klonen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
clonazione
|
das Klonen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
la clonazione
|
Klonen von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Klonen von |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la clonazione
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
|
das Klonen von |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
clonazione
|
das Klonen von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
clonazione umana
|
das Klonen von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
la clonazione
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
clonazione
|
Klonen von Menschen : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Clonazione umana :
|
Die Richtlinie verbietet das Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La direttiva vieta la clonazione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
klonēšanu
In diesem Zusammenhang kommen außerdem ethische Aspekte zum Tragen , beispielsweise im Hinblick auf Klonen , das nun konstruktiv und klar in dem Bericht berücksichtigt wurde .
Tajā ir arī ētiski apsvērumi , piemēram , attiecībā uz klonēšanu , kas tagad konstruktīvi un skaidri ir iekļauti ziņojumā .
|
Klonen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
klonēšanas
Inzwischen gehen die Bauernverbände davon aus , dass das Klonen Vorteile für die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere bringen wird .
Tagad lauksaimnieku biedrības sāk saskatīt ieguvumus dzīvnieku veselībai un labklājībai klonēšanas izmantošanā .
|
Klonen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Das reproduktive Klonen bedeutet , eine genetisch identische Kopie von etwas herzustellen : von Pflanze , Tier und vielleicht auch einmal - wenn wir glauben , wir müssen alle Grenzen überschreiten - vom Menschen .
Reproduktīvā klonēšana nozīmē ģenētiski identiskas kopijas radīšanu no kaut kā : auga , dzīvnieka un , iespējams , kādu dienu - ja mums radīsies vajadzība pārkāpt visas robežas - pat cilvēka .
|
das Klonen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
klonēšanu
|
das Klonen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
klonēšana
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
klonavimo
Das Scheitern des Abschlusses dieses Dossiers hat sich dennoch trotz einer Reihe positiver Entwicklungen in den letzten Monaten und Stunden der Verhandlungen zum Thema Klonen offensichtlich nicht verhindern lassen .
Šio dokumentų rinkinio nepavyko užbaigti , nors būta daugelio teigiamų žingsnių , per pastaruosius mėnesius ir derybų valandas žengtų šiuo klonavimo klausimu .
|
Klonen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kančias
Letztendlich führt das Klonen dazu , dass Tiere enorm leiden .
Pagaliau klonavimas sukelia didžiules kančias gyvūnams .
|
Klonen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
klonavimą
Zudem werden diese Versuche aus Steuergeldern finanziert , sogar von Staaten , in denen Klonen von Gesetzes wegen als Straftat gilt .
Šie bandymai yra finansuojami iš mokesčių mokėtojų pinigų netgi tose valstybėse , kurių įstatymai klonavimą laiko nusikaltimu .
|
Klonen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
klonavimu
Der andere Vorschlag betrifft das Klonen .
Kitas pasiūlymas susijęs su klonavimu .
|
das Klonen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
klonavimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Denn Kommissar McCreevy hat in der Debatte gestern Abend zur Frage der Patentierbarkeit von menschlichen Klonen eine Aussage getroffen , die durch die Rechtsetzung nicht abgedeckt ist .
De reden van mijn verzoek is dat commissaris McCreevy in het debat van gisteravond over het octrooieren van menselijke klonen een uitspraak deed die niet door de wetgeving wordt geschraagd .
|
Klonen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het klonen
|
reproduktives Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
reproductief klonen
|
Klonen und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
klonen en
|
das Klonen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
klonen
|
Klonen von |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
Klonen von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
das Klonen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Klonen von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
klonen
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
|
Klonen von Tieren |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
klonen van dieren
|
das Klonen von |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
het klonen van
|
Klonen von Menschen : |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Het klonen van mensen
|
Klonen von Tieren und Menschen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Klonen van dieren en mensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
klonowania
Ein offenes Wort gesprochen werden sollte in jedem Fall auch im Bereich Gentechnik und Klonen von Tieren .
Zdecydowanie należy podjąć otwartą dyskusję na temat inżynierii genetycznej i klonowania zwierząt .
|
Klonen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ganz gleich , unter welchem Blickwinkel ich diese Problematik betrachte , es gibt kein Argument , das mich davon überzeugen könnte , dass das Klonen von Tieren , richtig , notwendig und im öffentlichen Interesse ist .
W rzeczywistości , bez względu na to , jak patrzeć na tę kwestię , nie mogę znaleźć nic , co przekonałoby mnie , że klonowanie zwierząt jest słuszne , konieczne lub leży w interesie publicznym .
|
Klonen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zwierząt
Ein offenes Wort gesprochen werden sollte in jedem Fall auch im Bereich Gentechnik und Klonen von Tieren .
Zdecydowanie należy podjąć otwartą dyskusję na temat inżynierii genetycznej i klonowania zwierząt .
|
das Klonen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
klonowania
|
das Klonen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
klonowania .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
clonagem
Wir hätten es begrüßt , wenn das sechste Forschungs-Rahmenprogramm auch therapeutisches Klonen gefördert hätte .
Teríamos gostado de ver o sexto programa-quadro de investigação apoiar a clonagem terapêutica .
|
Klonen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
a clonagem
|
Das Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A clonagem
|
therapeutische Klonen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
clonagem terapêutica
|
das Klonen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
clonagem
|
Klonen von |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
clonagem
|
das Klonen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
a clonagem
|
Klonen von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
clonagem de
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
|
das therapeutische Klonen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
clonagem terapêutica
|
das Klonen von |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
clonagem
|
das Klonen von |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
a clonagem
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
clonarea
Es wäre besser , das Klonen in einer separaten Verordnung zu regeln .
Ar fi mai adecvat să se reglementeze clonarea în cadrul unui regulament separat .
|
Klonen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
clonării
Das Scheitern des Abschlusses dieses Dossiers hat sich dennoch trotz einer Reihe positiver Entwicklungen in den letzten Monaten und Stunden der Verhandlungen zum Thema Klonen offensichtlich nicht verhindern lassen .
Eșecul înregistrat în închiderea acestui dosar a venit în pofida unui număr de pași pozitivi făcuți cu privire la chestiunea clonării , pe parcursul ultimelor luni și ore de negocieri .
|
Klonen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
clonare
Wir müssen darüber hinaus Fortschritte in Bezug auf Nanomaterialien machen , und da nun der Teil über das Klonen ausgekoppelt wurde , können wir zügig mit der Bearbeitung dieses Themas fortfahren .
De asemenea , trebuie să înaintăm cu privire la nanomateriale , iar acum , odată cu înlăturarea părții referitoare la clonare , putem să avansăm rapid în privința lor .
|
zum Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
privind clonarea .
|
Thema Klonen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
clonării
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
2 ) Die Herstellung von Embryonen durch den Transfer von Zellkernen würde das Klonen für reproduktive Zwecke ( was einhellig als widernatürlich angesehen wird ) erleichtern .
2 ) Skapandet av embryon genom överföring av cellkärnan skulle underlätta reproduktiv kloning ( vilket det råder enhällighet om är onormalt ) .
|
Klonen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kloning och
|
Klonen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
kloning .
|
Das Klonen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kloning
|
zum Klonen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
om kloning
|
das Klonen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
kloning
|
Klonen von |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
|
Klonen von Tieren |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
kloning av djur
|
das Klonen von |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
kloning av
|
Klonen von Menschen : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kloning av människor :
|
Entschließungsantrag zum Klonen von Menschen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Resolution om kloning av människor
|
Die Richtlinie verbietet das Klonen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Direktivet förbjuder kloning
|
Klonen von Tieren und Menschen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kloning av djur och människor
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Trotzdem überrascht mich eine traurige Tatsache : Das Parlament hat gegen den Klonen von Tieren gestimmt , es unterstützt aber über Versuche an menschlichen Stammzellen das Klonen des Menschen zu Forschungszwecken .
Napriek tomu som prekvapená smutnou skutočnosťou : Parlament hlasoval proti klonovaniu zvierat , ale podporuje klonovanie človeka na výskumné účely cez pokusy na ľudských kmeňových embryonálnych bunkách .
|
Klonen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
klonovania
Wenn das Klonen von Menschen weiterentwickelt wäre , würde Präsident Putin es wahrscheinlich halten wie die Kaczyńskis in Polen und sowohl als Präsident als auch als Ministerpräsident antreten !
Ak by vývoj ľudského klonovania dosiahol vyšší stupeň , prezident Putin by pravdepodobne kandidoval na prezidenta aj na ministerského predsedu , podľa príkladu Kaczýnskeho v Poľsku .
|
Klonen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
klonovaní
Wir stimmen zu , dass die Kommission einen neuen Gesetzesvorschlag zum Klonen vorlegen muss .
Súhlasíme s tým , že Komisia musí predložiť legislatívny návrh o klonovaní .
|
Klonen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Nechajme klonovanie
|
Thema Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
klonovania
|
zum Klonen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
o klonovaní
|
Klonen von |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
klonovanie
|
das Klonen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
klonovania
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Es wäre besser , das Klonen in einer separaten Verordnung zu regeln .
Bilo bi ustrezneje , če bi kloniranje regulirali v ločeni uredbi .
|
Klonen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kloniranja
Derzeit sind die Langzeitfolgen von radioaktiver Verstrahlung oder gar Gentechnik noch nicht ausreichend abgeklärt , geschweige denn , dass sich die Auswirkungen vom Klonen abschätzen lassen . Mal ganz abgesehen von Kreuzreaktionen .
Dolgoročne posledice radioaktivnega sevanja in genske tehnologije še niso dovolj natančno določene , pri čemer je nemogoče oceniti posledice kloniranja , kaj šele križancev .
|
Klonen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kloniranju
Wir müssen darüber hinaus Fortschritte in Bezug auf Nanomaterialien machen , und da nun der Teil über das Klonen ausgekoppelt wurde , können wir zügig mit der Bearbeitung dieses Themas fortfahren .
Prav tako moramo nadaljevati svoje delo v zvezi z nanomateriali in zdaj , ko je bil del o kloniranju umaknjen , lahko pri tem hitro napredujemo .
|
Klonen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
živali
Wenn wir das Klonen von Tieren für die Lebensmittelversorgung zulassen , haben wir neben Tierleid und ethischen Bedenken auch mit den folgenden Problemen zu tun : Es ist sehr fraglich , ob die Verbraucher überhaupt Fleisch von geklonten Tieren essen wollen , es ist ungewiss , wie sicher dieses Fleisch sein wird , und letztlich ist die öffentliche Diskussion über Lebensmittel aus geklonten Tieren noch nicht einmal richtig in Gang gekommen .
Če bomo dovolili kloniranje živali za proizvodnjo hrane , bomo poleg trpljenja živali in etičnih nasprotovanj naleteli še na naslednje težave : zelo vprašljivo je namreč , ali potrošniki sploh hočejo jesti klonirano meso , ni gotovo , kako varno bo to meso , in , končno , javna razprava o klonirani hrani se niti ni še pričela .
|
Klonen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o kloniranju
|
reproduktive Klonen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
reproduktivnem kloniranju
|
das Klonen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
kloniranje
|
über das Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
o kloniranju
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Abschließend möchte ich anerkennen , dass wir uns mit dem Thema Klonen sicherlich noch eingehend befassen müssen , die Verordnung zu neuartigen Lebensmitteln jedoch nicht der richtige Rahmen ist , alle Fragen im Zusammenhang mit dieser sensiblen Angelegenheit zu klären .
En conclusión , quiero afirmar que , con respecto a la clonación , sin duda existe una cuestión que debe abordarse , pero el reglamento sobre nuevos alimentos no es el ámbito adecuado para regular todas las cuestiones vinculadas a este sensible tema .
|
Klonen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
|
therapeutische Klonen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
clonación terapéutica
|
Das Klonen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
La clonación
|
das Klonen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Klonen von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
la clonación
|
Klonen von |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
Klonen von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
das Klonen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
clonación
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Clonación humana
|
das Klonen von |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
la clonación
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Clonación de seres humanos
|
Klonen von Menschen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la clonación
|
Klonen von Menschen : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Clonación humana :
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Das Thema Klonen wird nämlich in wachsendem Ausmaß von all denjenigen in Anspruch genommen , die die europäischen Institutionen in Frage stellen wollen .
Otázku klonování stále více využívají ti , kdo chtějí zpochybnit evropské instituce .
|
das Klonen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
klonování
|
Klonen von |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
klonování zvířat
|
Klonen von |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
klonování
|
Klonen von Tieren |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
klonování zvířat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Klonen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
klónozás
Da Klonen jedoch eine zu komplexe Angelegenheit darstellt , die sich nicht mit ein paar Paragraphen in einem anderen Vorschlag abhandeln lässt , appelliere ich erneut an die Kommission , einen Bericht auszuarbeiten und einen separaten Legislativvorschlag zu präsentieren , mit dem auf Grundlage von Ernährungssicherheit und wissenschaftlichen Daten jeder Aspekt des Klonens gesetzlich geregelt wird .
Mivel a klónozás túlságosan összetett kérdés ahhoz , hogy egy másik javaslat néhány bekezdésében tárgyaljuk , arra kérem a Bizottságot , hogy ismét készítsen egy jelentést , és nyújtson be külön jogalkotási javaslatot , amely a klónozás minden aspektusát szabályozza , valamint az élelmiszerbiztonságra és az összes tudományos adatra épül .
|
Klonen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
klónozással
Kurz zum Klonen : Das ist Tierquälerei .
Egy rövid megjegyzés a klónozással kapcsolatban .
|
Häufigkeit
Das Wort Klonen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 84586. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.47 mal vor.
⋮ | |
84581. | Einfügung |
84582. | innovatives |
84583. | schwächt |
84584. | Flims |
84585. | Rechtswissenschaftlichen |
84586. | Klonen |
84587. | Kinderlähmung |
84588. | Polygone |
84589. | gedrungenen |
84590. | durchflossenen |
84591. | Securitate |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Klone
- Mechanismen
- Genen
- genetischen
- mutierten
- Selektion
- Genoms
- Erbanlagen
- biologischen
- injizieren
- Hervorrufen
- Zeugungsfähigkeit
- Resistenzen
- Gehirnen
- biologische
- Konsumieren
- mutierte
- Interaktionen
- ungewollter
- Eizellen
- menschlichem
- replizieren
- einnisten
- artfremden
- biologischer
- kindlichem
- Fellatio
- Ansteckung
- Erbgut
- Sexualpartnern
- Toxine
- Infizierten
- Eizelle
- Interaktionspartner
- Empfänglichkeit
- senilen
- schädliche
- mutiert
- Selbstbefriedigung
- Sexualtrieb
- Selbstheilungskräfte
- Schlüsselreize
- Lustgewinn
- interagierenden
- Schadorganismen
- erlerntes
- Sinnestäuschungen
- Schwangerschaftstest
- virulenten
- Suggestionen
- Streicheln
- Ausdrucksverhalten
- Gedächtnisleistungen
- Spiegelneuronen
- Rauschmitteln
- Wirkungsweisen
- Handlungsbereitschaft
- Veranlagungen
- vorauszusagen
- Schutzmechanismus
- Untersuchen
- Sexualpartner
- wirksamste
- potenziell
- Rekombination
- entspannende
- lebenswichtiger
- Antibiotika
- gesundheitsfördernden
- Sexualpraktiken
- Gehirnregionen
- gesunden
- Rassekatzen
- züchterischen
- undifferenzierte
- Stillens
- Infizierung
- anregt
- Kaninchens
- Spielverhalten
- komplementäre
- Eliminierung
- Verhaltensweise
- Infantizid
- Nebeneffekte
- bösartiges
- koordinativen
- artfremde
- beeinflussende
- Kinderwunsch
- Voranschreiten
- Rauschzustand
- Selbstheilung
- Fehlentwicklung
- Expression
- unbewusst
- undifferenzierten
- Schambehaarung
- Oralverkehr
- Panikattacke
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Klonen von
- das Klonen
- von Klonen
- das Klonen von
- den Klonen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Klone
- Kronen
- Kloten
- Klon
- Aloen
- Koren
- Zonen
- Ionen
- losen
- loben
- Kline
- Glonn
- Clone
- Alone
- Klose
- Krone
- Kühnen
- lohnen
- Kolben
- Kernen
- flogen
- bloßen
- Globen
- Knoten
- Ikonen
- flohen
- Können
- Klagen
- Klöden
- Konten
- Koenen
- Klauen
- Ulanen
- Alanen
- Planen
- planen
- Klaren
- Kannen
- Plänen
- Klingen
- Kanonen
- Ketonen
- Kleinen
- Pylonen
- Klängen
- blonden
- Kolonne
- Klopfen
- Kolonnen
- Kolonien
Betonung
Betonung
ˈkloːnən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Konsultationen
- Direktionen
- Stationen
- Aktionen
- Emissionen
- Afghanen
- Turbinen
- Konstruktionen
- Delegationen
- kühnen
- Invasionen
- Dämonen
- Achänen
- Dekorationen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- lohnen
- Turkmenen
- Kompositionen
- Lektionen
- profanen
- Dokumentationen
- Operationen
- Protestaktionen
- Innovationen
- Romanen
- Weltreligionen
- Photonen
- Kollisionen
- Dissertationen
- Generationen
- Kommissionen
- Mutationen
- Lagunen
- Rumänen
- Staatsbahnen
- Fahrbahnen
- Fünen
- Ulanen
- ahnen
- urbanen
- Chilenen
- Beduinen
- Investitionen
- Injektionen
- Baumaschinen
- Jagdszenen
- beiwohnen
- Mobiltelefonen
- lehnen
- Tönen
- Inspektionen
- Transaktionen
- Promotionen
- marinen
- Ozeanen
- Transkriptionen
- gewöhnen
- Sanktionen
- Messstationen
- Kombinationen
- Membranen
- Konditionen
- Dimensionen
- Millionen
- Funktionen
- Filmproduktionen
- schienen
- Jahrmillionen
- Wohnen
- Konzeptionen
- Intentionen
- Hilfsorganisationen
- Straßenbahnen
- bewohnen
- Eisenbahnen
- Rechenmaschinen
- Besatzungszonen
- montanen
- Diskussionen
- dehnen
- Protonen
- autochthonen
- Landminen
- Tränen
- Meditationen
- Schienen
- Interaktionen
- Titanen
- Zwischenstationen
- Informationen
- Dolinen
- Billionen
- Limousinen
- Schamanen
- Hellenen
- Ihnen
- Nichtregierungsorganisationen
- Rebellionen
Unterwörter
Worttrennung
Klo-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Klonenselektion
- T-Zell-Klonen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Biologie |
|
|
Film |
|