Verstoßes
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ver-sto-ßes |
Übersetzungen
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verstoßes |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
overtrædelsens
Die Verletzung der in den einzelnen Mitgliedstaaten geltenden Vorschriften kann zur Einleitung von Strafverfahren führen , wobei jedoch die eventuellen Strafen der Schwere des Verstoßes angemessen sein müssen .
Overtrædelsen af de gældende bestemmelser i de enkelte medlemsstater kan medføre retsforfølgning . Eventuelle domme skal dog stå i forhold til overtrædelsens alvorlighed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verstoßes |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
infringement
Seit Inkrafttreten der Richtlinien 89/665 und 29/13 haben die Wirtschaftsteilnehmer die Möglichkeit , ein Verfahren zur Klageerhebung bei einer nationalen Behörde wegen Verstoßes gegen die EU-Bestimmungen über das öffentliche Auftragswesen durch die ausschreibenden Instanzen einzuleiten .
Following the entry into force of Directives 89/665 and 92/13 , economic operators have the possibility of bringing recourse before a national authority for infringement of the Community regulations on contracts by the contracting authorities .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verstoßes |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rikkomuksesta
Zweitens : Beabsichtigen Sie , nachdem Sie alle diese Verstöße festgestellt haben , den Gerichtshof anzurufen , der ja Griechenland vor kurzem wegen eines anderen , länger zurückliegenden Verstoßes schon einmal verurteilt hat , was natürlich sehr bedauerlich für mein Land ist ?
Toiseksi aiotteko nämä rikkomukset todettuanne viedä asian tuomioistuimeen , joka - oman maani kannalta valitettavasti - antoi meille äskettäin esimerkin tuomiosta Kreikalle toisesta , vanhemmasta rikkomuksesta ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verstoßes |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
παράβασης
Derzeit gibt es in den meisten Mitgliedstaaten große Barrieren , die Verbraucher und Unternehmen davon abhalten , vor Gericht zu ziehen , um auf privater Basis Schadenersatzansprüche für Schäden geltend zu machen , die infolge eines Verstoßes gegen das Kartellrecht erlitten wurden .
Προς το παρόν , στα περισσότερα κράτη μέλη , υφίστανται εμπόδια που αποθαρρύνουν τους καταναλωτές και τους επιχειρηματίες από το να αξιώσουν , δικαστικά και σε ιδιωτική βάση , την αποκατάσταση της ζημίας που υπέστησαν ως αποτέλεσμα παράβασης της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verstoßes |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
violazione
Deshalb müssen angemessene , der Abschreckung dienende Sanktionen vorgesehen werden , und in den Fällen eines schweren Verstoßes müssen die Beschlüsse ausgesetzt werden , um eine Fortführung der Verhandlungen zu ermöglichen .
E ' quindi necessario prevedere sanzioni adeguate e dissuasive , così come nei casi di violazione grave è necessario prevedere la sospensione per permettere di continuare il negoziato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verstoßes |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
infracção
Im Moment gibt es zweierlei Vorstellungen : Einerseits bestehen Normen , nämlich die vom Gerichtshof angewendeten , und andererseits existieren die vielfältigsten Vorgehensweisen , stets mit einigen Einschränkungen , das heißt , daß sie nicht im Mißverhältnis zur Schwere des Verstoßes stehen dürfen , indem sie zum Beispiel - wie bereits gesagt - Gefängnis oder Ausweisung nach sich ziehen .
Actualmente , as duas ideias que existem são : existem normas , as aplicadas pelo Tribunal de Justiça ; e a diversidade de tratamento , sujeita a limites , ou seja , as normas aplicáveis devem ser consentâneas com a gravidade da infracção , se prevêem , por exemplo - como já referi - , prisão ou expulsão .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verstoßes |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
infracción
Die Sanktion – sei sie nun gerichtlich oder auf dem Verwaltungsweg veranlasst – muss der Schwere des Verstoßes entsprechen .
La sanción , ya sea penal o administrativa , debe adaptarse a la gravedad de la infracción .
|
Häufigkeit
Das Wort Verstoßes hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42565. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.15 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Volksverhetzung
- Verdachts
- Betruges
- Verstößen
- Vergehens
- Betrugs
- Steuerhinterziehung
- Vorwurfs
- Tateinheit
- Strafverfahren
- fahrlässiger
- Beihilfe
- Körperverletzung
- Amtsmissbrauchs
- unerlaubten
- Urkundenfälschung
- vorsätzlicher
- Verdachtes
- Unterschlagung
- unerlaubter
- versuchter
- Freiheitsberaubung
- Strafanzeige
- Bestechlichkeit
- Beleidigung
- Veruntreuung
- Strafbefehl
- vorsätzlichen
- Untreue
- Staatsgeheimnissen
- Ermittlungsverfahrens
- Anklage
- Verunglimpfung
- Tatverdachts
- Nachrede
- Nötigung
- Vorteilsannahme
- Rechtsbeugung
- Hochverrats
- Bestechung
- Haftbefehls
- Sachbeschädigung
- Begünstigung
- Bilanzfälschung
- Aufstachelung
- Disziplinarverfahren
- Landfriedensbruchs
- verhängt
- Landfriedensbruch
- Verurteilung
- Geldstrafen
- Insolvenzverschleppung
- verhängte
- Strafmaß
- Delikte
- Gerichtsverfahren
- Strafantrag
- Vergehen
- Anklagen
- Urteils
- Strafvereitelung
- angestrengt
- fahrlässigen
- Höchststrafe
- erwiesener
- Haftbefehl
- Verhandlungsunfähigkeit
- Hochverrat
- Geldwäsche
- Formfehlers
- Ermittlungsverfahren
- Amtsmissbrauch
- Amtsanmaßung
- Mindeststrafe
- Staatsanwaltschaft
- Strafe
- Fluchtgefahr
- Hauptverfahren
- Straftaten
- Strafanzeigen
- Gefangenenbefreiung
- illegaler
- Missbrauchs
- Verurteilungen
- Schuldspruch
- Hehlerei
- Anklageerhebung
- verklagt
- Gewaltverherrlichung
- Revisionsverfahren
- Waffenbesitz
- Todesstrafe
- Hausfriedensbruch
- Freispruch
- Freiheitsstrafe
- Wiederbetätigung
- Berufungsverfahren
- verhängten
- Strafen
- Aberkennung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verstoßes gegen
- wegen Verstoßes gegen
- Verstoßes gegen das
- Verstoßes gegen die
- wegen Verstoßes gegen das
- eines Verstoßes gegen
- des Verstoßes
- wegen Verstoßes gegen die
- Verstoßes gegen den
- des Verstoßes gegen
- wegen Verstoßes gegen den
- eines Verstoßes gegen die
- Verstoßes gegen die Dopingbestimmungen
- dieses Verstoßes gegen die
- des Verstoßes gegen das
- eines Verstoßes gegen das
- Verstoßes gegen den Pressekodex
- Wegen Verstoßes gegen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʃtoːsəs
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- großes
- Ausmaßes
- Fußes
- Gefäßes
- bloßes
- Gesetzbuches
- Stadtgebietes
- alternatives
- Genres
- Getriebes
- totes
- ziviles
- Chiles
- analoges
- Vorjahres
- Berufes
- primäres
- aggressives
- Saales
- Tunes
- kostenloses
- Buches
- notes
- heißes
- Schlosses
- Erdgeschosses
- Rufes
- Landschaftsschutzgebietes
- Ergebnisses
- Inselstaates
- religiöses
- Busses
- populäres
- Parteitages
- Tieres
- Stiles
- Nationalrates
- Jahres
- Rohres
- Präses
- Waldgebietes
- Reichstages
- Gerichtshofes
- Freistaates
- Europarates
- rotes
- Gerätes
- Sieges
- Zieles
- Ruhrgebietes
- Senates
- lineares
- Stadtschlosses
- Auftrages
- weißes
- grünes
- Liedes
- Feldzuges
- Abschlusses
- Gefängnisses
- Koreakrieges
- bedeutsames
- fruchtbares
- Indizes
- Bahnhofes
- Blutes
- Gemeinderates
- Böses
- Emirates
- Lebensjahres
- Gutshofes
- böses
- Bades
- liberales
- Obergeschosses
- Kalenderjahres
- sichtbares
- Bootes
- sekundäres
- Finales
- digitales
- Verständnisses
- Nebenflusses
- Friedensvertrages
- Tales
- Spieltages
- Gutes
- Passes
- gutes
- dieses
- regionales
- Todes
- gemeinsames
- Gewebes
- Bundestages
- Planes
- schweres
- klares
- Bundesheeres
- Gedächtnisses
Unterwörter
Worttrennung
Ver-sto-ßes
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Leichtathlet |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Zeitschrift |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Recht |
|