Betrug
Übersicht
| Wortart | Substantiv |
|---|---|
| Numerus | Singular , Plural: Betrüge |
| Genus | maskulinum (männlich) |
| Worttrennung | Be-trug |
| Nominativ |
der Betrug |
die Betrüge |
|---|---|---|
| Dativ |
des Betruges des Betrugs |
der Betrüge |
| Genitiv |
dem Betrug dem Betruge |
den Betrügen |
| Akkusativ |
den Betrug |
die Betrüge |
| Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (6)
-
Dänisch (18)
-
Englisch (11)
-
Estnisch (5)
-
Finnisch (16)
-
Französisch (8)
-
Griechisch (9)
-
Italienisch (10)
-
Lettisch (6)
-
Litauisch (4)
-
Niederländisch (12)
-
Polnisch (8)
-
Portugiesisch (13)
-
Rumänisch (5)
-
Schwedisch (11)
-
Slowakisch (10)
-
Slowenisch (10)
-
Spanisch (13)
-
Tschechisch (6)
-
Ungarisch (4)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
измама
Es ist wichtig , dass wir jetzt konkrete Schritte zur deutlichen Unterscheidung zwischen Unregelmäßigkeiten und Betrug unternehmen , denn Betrug ist ein Straftatbestand , während es sich bei Unregelmäßigkeiten um die Nichteinhaltung von Regeln handelt , die leicht unbeabsichtigt stattfinden kann .
Сега е важно да предприемем конкретни стъпки , за да направим ясно разграничение между нередности и измама , като измама е криминално деяние , а нередностите представляват неспазване на правилата и е напълно възможно да бъде неумишлено .
|
| Betrug |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Mehr Ausnahmen führen zu mehr Betrug .
Колкото повече изключения има , толкова повече са измамите .
|
| Betrug |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
измами
Ich bin der Meinung , dass , wie Herr Stolojan und Herr Casa auch festgestellt haben , unsere Berichte Unterstützung verdienen , schon allein im Namen aller unserer Mitbürger : ehrliche Steuerzahler , die als Erste unter Betrug und Steuerflucht leiden .
Считам , че , както казаха г-н Stolojan и г-н Casa , докладите ни заслужават подкрепа , дори само в името на всички наши съграждани - честни данъкоплатци , които първи страдат от данъчните измами и укриването на данъци .
|
| Betrug oder |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
измама или
|
| gegen Betrug |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
измамите
|
| Betrug und |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
измамите и
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
svig
Herr Heaton-Harris , vor zwei Wochen ging die Debatte über die Richtlinie zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft , und in dieser Richtlinie werden die Straftatbestände Betrug , Korruption , Geldwäsche definiert , und zwar in einer Weise , wie es 1995 alle Mitgliedstaaten einschließlich des Vereinigten Königreichs schon vereinbart hatten .
Hr . Heaton-Harris , for to uger siden kørte debatten om direktivet til beskyttelse af Fællesskabets finansielle interesser , og i dette direktiv defineres de strafbare handlinger svig , korruption og hvidvaskning af penge på en måde , som alle medlemsstaterne inklusive Det Forenede Kongerige aftalte allerede i 1995 .
|
| Betrug |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
svindel
Der gehäufte Betrug mit EU-Geldern , aber auch einige Zustände in den Institutionen - ich möchte hier nur kurz auf den jüngsten Sonderbericht des Rechnungshofes zur Stützungsregelung für Ölsaaten verweisen - geben Anlass zur Sorge .
Den stadig hyppigere svindel med EU-midler , men også nogle tilstande i institutionerne - jeg vil kun henvise kort til den seneste særberetning fra Revisionsretten om støtteordningen for oliefrø - giver anledning til bekymring .
|
| Betrug |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bedrageri
Wenn wir denn schon Einzelpersonen aus vermutlich von Korruption oder Betrug unterwanderten Bereichen heraussuchen sollten , warum wird dann nicht die Gemeinsame Agrarpolitik erwähnt , wo Betrug nach wie vor existiert und sehr wohl belegt ist ?
Under alle omstændigheder , hvis vi skulle plukke enkeltpersoner ud eller områder , der var mistænkt for bedrageri eller korruption , hvorfor nævnes den fælles landbrugspolitik så ikke , hvor bedrageri er veldokumenteret og i gang ?
|
| Betrug oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
svig eller
|
| Gegen Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mod svindel
|
| Betrug und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
svig og
|
| und Betrug |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
og svig
|
| von Betrug |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
af svig
|
| von Betrug |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
svig
|
| gegen Betrug |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
svig
|
| Betrug und |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
svindel og
|
| Betrug und |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
svindel
|
| Das ist Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det er bedragerisk
|
| Gegen Betrug ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mod svindel ?
|
| ist Betrug . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
er bedragerisk .
|
| Unregelmäßigkeiten und Betrug |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
uregelmæssigheder og svig
|
| Betrug und Korruption |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
og korruption
|
| Betrug und Korruption |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
svig og korruption
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
fraud
Ein Rechtssystem , das anfällig für Betrug ist , schwer durchzusetzen ist und in der Praxis häufig nicht angewandt wird , lädt geradezu zu Verstößen - oder ganz einfach zur Missachtung - der Gesetze ein .
A legal system that is vulnerable to fraud , hard to impose and frequently not put into practice is an invitation to infringement - when not simply to ignorance - of the law .
|
| Betrug oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fraud or
|
| Gegen Betrug |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Against fraud
|
| Betrug und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
fraud and
|
| Betrug . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
fraud .
|
| durch Betrug |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
through fraud
|
| und Betrug |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
and fraud
|
| gegen Betrug |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
against fraud
|
| von Betrug |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
fraud
|
| ist Betrug . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
is deceitful .
|
| Gegen Betrug ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Against fraud ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pettuste
Die Bereiche Landwirtschaft , Kohäsionspolitik und Heranführungshilfen sind besonders stark von Unregelmäßigkeiten und Betrug betroffen .
Põllumajandus , ühtekuuluvuspoliitika ja ühinemiseelsed vahendid on valdkonnad , kus eeskirjade eiramise ja pettuste ulatus on eriti suur .
|
| Betrug |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pettuse
Wir haben Strafmaßnahmen für Betrug eingeführt .
Me oleme kehtestanud sanktsioonid pettuse eest .
|
| Betrug |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pettust
Da liegt nämlich ganz viel echter Betrug verborgen .
On tõsiasi , et suur osa pettust peitub jäämäe all .
|
| Betrug und |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pettuste ja
|
| Betrug und |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pettuse
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
petoksia
. – Herr Präsidentin , Frau Vizepräsidentin der Kommission , meine Damen und Herren ! Wir müssen den Betrug und den illegalen Handel bei gestohlenen Fahrzeugen bekämpfen , und darum geht es in diesem Vorschlag .
. Arvoisa puhemies , arvoisa komission varapuheenjohtaja , hyvät kollegat , meidän on torjuttava petoksia ja varastetuilla ajoneuvoilla käytävää laitonta kauppaa , ja tämä on ehdotuksen tavoite .
|
| Betrug |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
petosten
Solange - und damit komme ich zum Schluss - die Fahrtenschreiber der Transportunternehmer und der Fahrer kontrolliert werden müssen , wird es immer Betrug geben , da der Fahrtenschreiber ein Instrument ist , das sich hierfür anbietet .
Sitten lopuksi , niin kauan kuin kuljetusliikkeiden ja kuljettajien ajopiirtureita on tarkastettava , petoksia tapahtuu aina , koska ajopiirturi on laite , joka soveltuu hyvin petosten tekemiseen .
|
| Betrug |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
petokset
Ich komme zum Schluss . Der Betrug bei Eurostat soll den Beteiligten zufolge auch mit den begrenzten Mitteln im Zusammenhang stehen , die die Europäische Kommission für ordnungsgemäße Statistiken freigibt .
Lopuksi totean , että asianosaisten mukaan Eurostatin petokset liittyvät osittain siihen , että Euroopan komissio myöntää liian vähän varoja kunnolliseen tilastotutkimukseen .
|
| Betrug |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
petoksiin
Nunmehr komme ich zum Bericht Schmid . Im Namen der Kommission beglückwünsche ich Herrn Gerhard Schmid , der mit seinem Bericht den Zusammenhang zwischen dem Vorschlag der Kommission im Hinblick auf Betrug im bargeldlosen Zahlungsverkehr und Fälschungen und Betrug und Fälschungen beim Euro anschaulich aufzeigt .
Seuraavaksi tohtori Schmidin mietinnöstä . Haluan komission puolesta onnitella mietinnön esittelijää Gerhard Schmidiä , joka tuo selkeästi esille muihin maksuvälineisiin kuin käteiseen rahaan liittyviä petoksia ja väärennysrikoksia käsittelevän komission ehdotuksen yhteydet erityisesti euroa koskeviin petoksiin ja väärennysrikoksiin .
|
| Betrug |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
petosta
Davon sind 18 587 Fälle technische Doppelerfassungen – wie ich vorhin sagte , Handhabungsfehler – , 10 490 Fälle von Betrug und 121 000 Fälle von möglichem Betrug .
Teknisistä syistä on rekisteröity kahteen otteeseen 18 587 äänestäjää – mainitsin juuri nämä käsittelyvirheet . Petostapauksia havaittiin 10 490 , ja petosta epäiltiin 121 000 tapauksessa .
|
| Betrug |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
petoksista
Auf der Positivseite zu vermerken ist zum Beispiel , daß der Bericht des Untersuchungsausschusses über Betrug im Versandverfahren , der heute morgen vorgelegt wurde , im Internet bereits in fünf Sprachen erhältlich ist : auf englisch , niederländisch , schwedisch , französisch und deutsch - das ist sehr positiv .
Myönteistä oli esimerkiksi se , että tänä aamuna esitetty tutkintavaliokunnan kertomus passitusjärjestelmään kohdistuvista petoksista on jo luettavissa internetissä viidellä kielellä : englanniksi , hollanniksi , ruotsiksi , ranskaksi ja saksaksi - mikä on erittäin myönteistä .
|
| Gegen Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Laittomuuksien vastustamiseksi
|
| vor Betrug |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
petoksilta
|
| und Betrug |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
ja petosten
|
| von Betrug |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
petosten
|
| Betrug und |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
petosten ja
|
| Das ist Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on epärehellistä
|
| Gegen Betrug ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Laittomuuksien vastustamiseksi ?
|
| ist Betrug . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
on epärehellistä .
|
| Unregelmäßigkeiten , kein Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sääntöjen vastaisuuksia , ei petoksia
|
| Das ist Betrug . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Se on epärehellistä .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
fraude
Der Gewinn aus dem Betrug in diesem Bereich geht unmittelbar in die organisierte Kriminalität .
Les bénéfices de ce genre de fraude profitent directement au crime organisé .
|
| Betrug |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la fraude
|
| Betrug |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fraudes
Es muß jedem klar sein , daß Betrug geahndet wird , und das ist im Moment nicht der Fall .
Les personnes commettant des fraudes doivent comprendre qu'elles seront poursuivies , ce qui n'est pas le cas actuellement .
|
| Betrug |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fraude .
|
| Betrug , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fraude ,
|
| Betrug und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
fraude et
|
| Betrug und |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fraudes et
|
| Gegen Betrug ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Contre la fraude ?
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
απάτη
Die Bürger verlangen eine Gewähr für ihre persönliche Sicherheit , eine wirksame Bekämpfung des internationalen Verbrechens , und daß wirksam gegen die Verbrechen an Kindern , den Drogenhandel , Betrug und die Korruption vorgegangen wird .
Οι πολίτες επιθυμούν να εξασφαλιστεί η προσωπική τους ασφάλεια , να διεξαχθεί αποτελεσματικός αγώνας κατά της διεθνούς εγκληματικότητας , να καταπολεμηθούν αποτελεσματικά τα εγκλήματα κατά των παιδιών , το εμπόριο ναρκωτικών , η απάτη και η διαφθορά .
|
| Betrug |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
απάτης
Die Mission kam zu dem Schluss , dass die Wahl auf staatlicher und bundesstaatlicher Ebene 2007 grundlegenden internationalen und regionalen Standards für demokratische Wahlen nicht gerecht wurde , und erklärte , dass sie von schlechter Organisation beeinträchtigt waren : wie bereits angeführt , einem Mangel an wesentlicher Transparenz und Sicherheitsmechanismen , vielerorts Unregelmäßigkeiten , erheblichen Hinweisen auf Betrug und Behinderung der Bürger an der Ausübung ihres Wahlrechts .
" αποστολή συμπέρανε ότι οι εκλογές του 2007 σε ομοσπονδιακό επίπεδο και στα επιμέρους κρατίδια δεν ανταποκρίνονταν στα θεμελιώδη διεθνή και περιφερειακά πρότυπα για τη διενέργεια δημοκρατικών εκλογών , επισημαίνοντας ότι χαρακτηρίζονταν από κακή οργάνωση - όπως ήδη αναφέρθηκε , τα χαρακτηριστικά των εκλογών ήταν η απουσία στοιχειώδους διαφάνειας και διασφαλίσεων , οι εκτεταμένες ατασθαλίες , οι σημαντικές ενδείξεις απάτης και στέρησης των πολιτικών δικαιωμάτων των ψηφοφόρων .
|
| Betrug . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
απάτη .
|
| von Betrug |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
απάτης
|
| Betrug und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
απάτη και
|
| Betrug und |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
απάτης και
|
| Das ist Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό συνιστά απάτη
|
| Das ist Betrug . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό συνιστά απάτη .
|
| Unregelmäßigkeiten , kein Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Παρατυπίες , αλλά όχι απάτη
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
frodi
Ich möchte gleichwohl betonen , daß sich diese Einheit nur mit internen Untersuchungen , d.h. Betrug innerhalb der EU-Institutionen , befassen darf .
A questo proposito mi preme sottolineare che questa istanza si deve occupare unicamente di indagini interne , dunque delle frodi all ' interno dell ' UE .
|
| Betrug |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
frode
Ich halte es für möglich , daß hier ein Betrug zu Lasten des Gemeinschaftshaushalts vorliegt , und die Europäische Kommission sollte unbedingt eine Untersuchung einleiten .
Credo si possa qui ravvisare una frode al bilancio comunitario , in merito alla quale la Commissione dovrebbe avviare un ' inchiesta .
|
| Betrug |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
le frodi
|
| Betrug und |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
frode e
|
| von Betrug |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
frodi
|
| Betrug und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
frodi e
|
| Betrug und |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
frode
|
| Das ist Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
E ' un inganno
|
| Gegen Betrug ? |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Contro la frode ?
|
| Das ist Betrug . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
E ' un inganno .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
krāpšanu
Jedes Mal , wenn wir für unzulängliche Abschlüsse Entlastung gewähren , ermutigen wir zu mehr Verschwendung und mehr Betrug .
Katru reizi , kad mēs apstiprinām standartiem neatbilstošus budžeta izpildes pārskatus , mēs veicinām lielāku izšķērdību un lielāku krāpšanu .
|
| Betrug |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
krāpšanas
Selbstverständlich werden wir entsprechend dem Berichtsentwurf alle verfügbaren Mittel nutzen , um das Risiko von Betrug , Korruption und finanziellem Missbrauch möglichst gering zu halten .
Protams , mēs izmantosim visus ziņojuma projektā minētos pieejamos līdzekļus , lai cik vien iespējams samazinātu krāpšanas , korupcijas un finanšu līdzekļu ļaunprātīgas izmantošanas risku .
|
| Betrug |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
krāpšana
Der Bericht von Urszula Gacek über die Unionsbürgerschaft ist ein echter Betrug .
rakstiski . - ( FR ) Gacek kundzes ziņojums par Eiropas pilsonību ir īsta krāpšana .
|
| von Betrug |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
|
| gegen Betrug |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pret krāpšanu
|
| Betrug und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
krāpšanu un
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sukčiavimo
Diese Maßnahmen zur Sicherstellung der Verhinderung und Aufdeckung von Betrug haben keine Auswirkungen auf die Durchführung lebenswichtiger Behandlungen am Patienten , aber berücksichtigen gleichzeitig , dass wir sehr rasch neue , strengere Kontrollmechanismen benötigen , da die Einstellung der Zahlungen über die Zeit hinweg gesehen keine wirklich gute Alternative ist .
Šiomis priemonėmis dėl prevencijos ir sukčiavimo nustatymo užtikrinimo nebus sukeliama jokių padarinių teikiant gydymą pacientams , tačiau kartu suprantama , kad mums labai skubiai reikalingos naujos , tvirtesnės kontrolės priemonės , nes laikas bėga , ir neribotai sustabdyti mokėjimus nėra geriausia išeitis .
|
| Betrug |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sukčiavimu
Ich möchte unterstreichen , dass die Bekämpfung von Betrug und Korruption eine eindeutige Pflicht der europäischen Institutionen und aller Mitgliedstaaten ist .
Noriu pabrėžti , kad kova su sukčiavimu ir korupcija yra svarbi Europos institucijų ir visų valstybių pareiga .
|
| Betrug |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sukčiavimas
Außerdem hob der Rat hervor , dass die folgenden Kriminalitätsbereiche im Jahr 2007 Prioritäten der Europäischen Union sein sollten : Drogenhandel , insbesondere der Handel mit synthetischen Drogen ; Schleuserkriminalität und Menschenhandel , insbesondere im Zusammenhang mit illegaler Einwanderung ; Betrug , insbesondere bei hoch besteuerten Waren und in Form von Mehrwertsteuer-Karussellen ; Eurofälschung , Produktfälschung und Diebstahl an geistigem Eigentum und Geldwäsche .
Be to , Taryba pabrėžė , kad Europos Sąjungos 2007 m. prioritetais turėtų būti šios kriminalinės rinkos : prekyba narkotikais , ypač sintetiniais narkotikais ; kontrabanda ir prekyba žmonėmis , ypač susijusi su nelegalia imigracija ; sukčiavimas , ypač daug apmokestinamų prekių ir pridėtinės vertės mokesčių grobimo srityje ; eurų klastojimas , prekių klastojimas ir intelektinės nuosavybės vogimas bei pinigų plovimas .
|
| Betrug |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
su sukčiavimu
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
fraude
Ich war selbst Mitglied des Untersuchungsausschusses , der sich mit dem Betrug im Transitverfahren beschäftigt hat , und ich weiß , daß es in dem Bereich Probleme gibt , aber man sollte auch das Kinde nicht mit dem Bade ausschütten .
Ik was zelf lid van de onderzoekscommissie die zich met de fraude in het douanevervoer beziggehouden heeft en ik weet dat er op dit terrein problemen zijn , maar we moeten het kind ook niet met het badwater weggooien .
|
| Betrug und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
fraude en
|
| Betrug oder |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
fraude of
|
| Gegen Betrug |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tegen de fraude
|
| und Betrug |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
en fraude
|
| durch Betrug |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
door fraude
|
| Betrug . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
fraude .
|
| von Betrug |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
fraude
|
| von Betrug |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
van fraude
|
| Gegen Betrug ? |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tegen de fraude ?
|
| Betrug und Korruption |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
fraude en corruptie
|
| ist Betrug . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
is bedrog .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
oszustwa
Wenn also mein Bericht angenommen wird , können wir wirksam gegen Betrug vorgehen und damit die Effektivität des Mehrwersteuersystems innerhalb der Europäischen Union verbessern .
Tak więc po zatwierdzeniu mojego sprawozdania , zwalczalibyśmy oszustwa w sposób zdecydowany i dlatego będzie to skuteczniejsze w przypadku spraw związanych z systemem podatku VAT w Unii Europejskiej .
|
| Betrug |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nadużyć
Die Bekämpfung von Betrug und die Verringerung der finanziellen Lasten der KMU sind Ablenkungsmanöver .
Zwalczanie nadużyć finansowych i ograniczenie obciążeń nakładanych na MŚP to tematy zastępcze .
|
| Betrug |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
oszustw
Es darf keine Skandale , keinen Betrug geben , aber die Finanzregulierungen müssen einfacher und transparenter werden , damit wir mit unseren europäischen Programmen keinen Ärger vor Ort schaffen , sondern die Menschen wirklich erreichen .
Nie może być żadnych skandali ani oszustw . Ponadto rozporządzenia finansowe muszą być prostsze i bardziej przejrzyste , aby nasze europejskie programy nie powodowały lokalnych trudności , ale rzeczywiście docierały do ludzi .
|
| Betrug |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
oszustwami
Die Europäische Union muss den Schutz des geistigen Eigentums verstärken , um unsere Technologie und unser Know-how vor Piraterie und Betrug zu beschützen , insbesondere über den Abschluss von Übereinkommen mit Drittländern .
Unia Europejska musi wzmacniać ochronę własności intelektualnej , by zabezpieczyć naszą technologię i know-how przed piractwem i oszustwami , szczególnie poprzez zawieranie umów z krajami trzecimi .
|
| Betrug |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nadużycia
Da gibt es Betrug , da gibt es Verschleierung .
Może chodzić o nadużycia , może to być oszustwo .
|
| Betrug |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oszustwo
Der Bericht von Urszula Gacek über die Unionsbürgerschaft ist ein echter Betrug .
Sprawozdanie pani poseł Gacek w sprawie obywatelstwa Unii to faktyczne oszustwo .
|
| Betrug |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nieprawidłowości
Ich glaube , dass der Bericht der Europäischen Kommission mit dem Titel " Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Union - Betrugsbekämpfung - Jahresbericht 2009 " im Allgemeinen keine Informationen über das geschätzte Ausmaß von Betrug und Unregelmäßigkeiten in den einzelnen Mitgliedstaaten enthält , sondern sich vielmehr auf die Berichterstattung selbst konzentriert .
Uważam , że zasadniczo sprawozdanie Komisji Europejskiej , zatytułowane " Ochrona interesów finansowych Unii Europejskiej - Zwalczanie nadużyć finansowych - Sprawozdanie roczne za 2009 r. ” , nie zawiera informacji na temat szacunkowego poziomu nadużyć finansowych i nieprawidłowości w poszczególnych państwach członkowskich , koncentrując się raczej na poziomie sprawozdawczości .
|
| Betrug |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
z oszustwami
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
fraude
Man sollte , denke ich , mit der Feststellung beginnen , daß die Europäische Zentralbank Garant für die Ausgabe von Banknoten und Münzen ist und daß Interpol , Europol , die derzeitigen Polizeibehörden der Mitgliedstaaten und auch die Mitgliedstaaten inzwischen über strafrechtliche und polizeiliche Mittel zur Bekämpfung von Betrug und Fälschung verfügen .
Julgo que haveria que começar por dizer que o Banco Central Europeu é o garante da emissão de notas e moedas , e que a Interpol , a Europol e as actuais polícias dos Estados-Membros , bem como os próprios Estados-Membros , dispõem hoje de meios penais e policiais para reprimir a fraude e a falsificação .
|
| Betrug |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fraudes
Die griechischen Rechtsvorschriften über Geldbußen sind eingeführt worden , um den Betrug im Kraftfahrzeugsektor zu bekämpfen , und zwar zu einer Zeit , da er überhand nahm .
Foi adoptada legislação grega em matéria de coimas a fim de acabar com as fraudes no sector automóvel , numa altura em que estas grassavam .
|
| Betrug |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a fraude
|
| Betrug oder |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
fraude ou
|
| Betrug und |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
fraude e
|
| Betrug . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
fraude .
|
| von Betrug |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
fraude
|
| Betrug und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fraude
|
| Das ist Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isto é desonesto
|
| von Betrug und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
fraude e
|
| Das ist Betrug . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isto é desonesto .
|
| Unregelmäßigkeiten , kein Betrug |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Irregularidades e não fraudes
|
| Unregelmäßigkeiten , kein Betrug . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Irregularidades e não fraudes .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
fraudă
Der Nachteil ist , dass wir Betrug , Wettbetrug , soziales und häusliches Durcheinander , Spielsucht usw . haben .
Dezavantajul este că , în acelaşi timp , avem fraudă , aranjarea meciurilor , haos social şi în familie , dependenţă de jocurile de noroc etc. .
|
| Betrug |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
fraudei
Für viele ein schrecklich technisches Thema , allerdings für die Bekämpfung von Betrug und andersartigen Verbrechen ein durchaus wichtiges Element im Bereich der Zollkooperation und des Austausches von Informationen .
Cu toate acestea , în ceea ce priveşte lupta împotriva fraudei şi a altor infracţiuni , este un aspect foarte important al cooperării în domeniul vamal şi al accizelor , precum şi al schimbului de informaţii .
|
| Betrug |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
frauda
Ich denke , wenn wir vom innergemeinschaftlichen Betrug durch so genannte " verschwundene Händler " sprechen , müssen wir die zeitlich begrenzten Maßnahmen beachten , die Teil der Förderung werden müssen , die das Ausnutzen der Mehrwertsteuersysteme in Europa beenden soll .
Consider că atunci când discutăm despre frauda intracomunitară cu firme fantomă , trebuie să acordăm atenţie măsurilor ce trebuie luate în acest sistem temporar , destinat să îi oprească pe cei care abuzează de sistemele TVA utilizate în Europa .
|
| Betrug oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fraudă sau
|
| Betrug und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fraudei
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
bedrägeri
In diesen Zeiten der Wirtschafts - und Finanzkrise darf nicht ein einziger Euro des Gemeinschaftshaushalts verschwendet werden , und dies trifft insbesondere zu , wenn eine solche Verschwendung auf Betrug zurückzuführen ist , der entsteht , wenn EU-Mittel unangemessen verwendet werden .
I dessa tider av ekonomisk och finansiell kris får inte en enda euro från EU : s budget slösas bort och detta gäller än mer när sådant slöseri är en följd av bedrägeri där unionens medel har betalats ut på otillbörligt sätt .
|
| Betrug |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
bedrägerier
So sehr der Bericht bei Themen wie Bene ? und Temelin verbindlichere Worte vermissen lässt , so klar spricht er sich an manchen Stellen gegen Betrug , Korruption und Diskriminierung aus .
Hur mycket det i betänkandet än saknas bindande krav när det gäller Bene ? och Temelin , så uttalar man sig ändå där på flera ställen mot bedrägerier , korruption och diskriminering .
|
| ein Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ett bedrägeri
|
| und Betrug |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
och bedrägerier
|
| Betrug und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
bedrägeri och
|
| von Betrug |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
bedrägerier
|
| Betrug oder |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
bedrägeri eller
|
| Betrug und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
bedrägerier och
|
| ist Betrug . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
är bedrägligt .
|
| Gegen Betrug ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mot bedrägerier ?
|
| Betrug und Korruption |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
bedrägeri och korruption
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
podvodom
( DA ) Herr Präsident ! Wir haben im Hinblick auf Offenheit und den Kampf gegen Betrug innerhalb der EU viel erreicht .
( DA ) Pán predseda , v otázke otvorenosti a boja proti podvodom v rámci EÚ sme prešli dlhú cestu .
|
| Betrug |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
podvodov
Diese Maßnahmen zur Sicherstellung der Verhinderung und Aufdeckung von Betrug haben keine Auswirkungen auf die Durchführung lebenswichtiger Behandlungen am Patienten , aber berücksichtigen gleichzeitig , dass wir sehr rasch neue , strengere Kontrollmechanismen benötigen , da die Einstellung der Zahlungen über die Zeit hinweg gesehen keine wirklich gute Alternative ist .
Tieto opatrenia zamerané na prevenciu a zisťovanie podvodov nemajú dosah na poskytovanie nevyhnutnej liečby pacienta , ale zároveň treba chápať , že veľmi rýchlo musíme zaviesť nový , posilnený mechanizmus kontroly , pretože čas uteká a neurčité zadržiavanie platieb nie je najlepšou možnosťou .
|
| Betrug |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
podvody
Wenn es um Betrug und künstliches Aufblähen des Haushalts geht , kann er sogar den Griechen noch etwas beibringen !
Pokiaľ ide o podvody a umelé zvyšovanie rozpočtu , mohol by dokonca pár vecí naučiť aj Grékov .
|
| Betrug |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
podvod
Die Kommission stimmt voll und ganz zu , dass Betrug kein Problem ist , das ausschließlich auf nationaler Ebene erfolgreich bekämpft werden kann .
Komisia v plnej miere súhlasí , že podvod nie je problémom , s ktorým je možné úspešne bojovať len na národnej úrovni .
|
| Betrug |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
podvodu
Herr Howitt schlug kürzlich in einer anderen Sitzung vor , dass wir EU-Wahlbeobachter aus diesem Haus hätten aussenden sollen , um zu bestätigen , ob Betrug tatsächlich stattgefunden hat .
Pán Howitt nedávno na inom stretnutí navrhol , aby sme poslali volebných pozorovateľov EÚ z tohto Parlamentu , ktorí by potvrdili , či naozaj došlo k podvodu .
|
| Betrug |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
proti podvodom
|
| Betrug |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
podvodmi
Wenn sie Glücksspielaktivitäten einschränken möchten , dann liegt es an ihnen , die notwendigen Studien durchzuführen , um diese Einschränkungen zu rechtfertigen , beispielsweise Studien zum Thema Spielsucht oder Betrug .
Ak chcú aktivity v oblasti hazardných hier obmedziť , je na nich , aby uskutočnili výskum ako základ na odôvodnenie takýchto obmedzení , napríklad v súvislosti so závislosťou alebo podvodmi .
|
| gegen Betrug |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
proti podvodom
|
| Betrug und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
podvodom a
|
| Betrug und |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
proti podvodom a
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
goljufije
In Rahmen dieser Definitionen darf es keine Toleranz für Betrug geben . Und wir sollten es uns zum Ziel setzen , wie der Berichterstatter bezüglich des Berichts aus dem Jahr 2008 betonte , auch keine Toleranz bei finanziellen Unregelmäßigkeiten in der EU zuzulassen .
To je opredeljen okvir , znotraj katerega bi morali imeti nično toleranco za goljufije , naš cilj pa naj bi bil , kot je dejal v zvezi s poročilom za leto 2008 , doseči nič finančnih nepravilnosti v EU .
|
| Betrug |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
goljufij
Diese Maßnahmen zur Sicherstellung der Verhinderung und Aufdeckung von Betrug haben keine Auswirkungen auf die Durchführung lebenswichtiger Behandlungen am Patienten , aber berücksichtigen gleichzeitig , dass wir sehr rasch neue , strengere Kontrollmechanismen benötigen , da die Einstellung der Zahlungen über die Zeit hinweg gesehen keine wirklich gute Alternative ist .
Ti ukrepi za preprečevanje in zaznavanje goljufij ne vplivajo na zagotavljanje nujnega zdravljenja pacientom , vendar morate obenem razumeti , da moramo zelo hitro vzpostaviti nove , okrepljene nadzorne mehanizme , saj čas teče naprej in neomejeno zadrževanje plačil ni najboljša možnost .
|
| Betrug |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
goljufiji
Ich möchte ihnen versichern , dass , wenn die Organisationen konkrete Beweise für Betrug haben , sie dazu aufgefordert sind , die Kommission darauf aufmerksam zu machen , die dies sorgfältig analysieren und gegebenenfalls entsprechende Maßnahmen ergreifen wird .
Želim jim zatrditi , da so v primeru , da imajo organizacije konkretne dokaze o goljufiji , vabljeni , da na to opozorijo Komisijo , ki bo vse skupaj natančno analizirala in po potrebi ustrezno ukrepala .
|
| Betrug |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
goljufijo
Es ist ganz wichtig , den Unterschied zwischen Betrug und Unregelmäßigkeiten deutlich zu machen , von denen viele aufgedeckt werden , weil sie sehr verschieden sind .
Pomembno je poudariti razliko med goljufijo in nepravilnostmi , od katerih jih je veliko razkritih , ker se med seboj zelo razlikujejo .
|
| Betrug |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
goljufijam
Wir müssen außerdem daran denken , dass Betrug verhindert und bekämpft werden muss .
Prav tako moramo razmisliti o potrebi po preprečevanju in boju proti goljufijam .
|
| Betrug |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
goljufije .
|
| Betrug . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
goljufije .
|
| über Betrug |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
goljufijah
|
| von Betrug |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
goljufij
|
| Betrug und |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
goljufije in
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
fraude
Änderungsantrag 17 erläutert das zu schützende Entgelt aus dem entsprechenden nationalen Fonds und verhindert Betrug .
La enmienda 17 clarifica la retribución protegible desde el fondo nacional correspondiente y evita el fraude .
|
| Betrug |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
el fraude
|
| Betrug zu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fraude .
|
| Betrug oder |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
fraude o
|
| Betrug und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
fraude y
|
| Betrug . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
fraude .
|
| von Betrug |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
fraude
|
| Betrug und |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
el fraude y
|
| Betrug und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fraude
|
| Das ist Betrug |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto es un engaño
|
| Gegen Betrug ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
¿ Contra el fraude ?
|
| Das ist Betrug . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Esto es un engaño .
|
| Unregelmäßigkeiten , kein Betrug . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Irregularidades , no fraude .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
podvody
Die Europäische Union muss den Schutz des geistigen Eigentums verstärken , um unsere Technologie und unser Know-how vor Piraterie und Betrug zu beschützen , insbesondere über den Abschluss von Übereinkommen mit Drittländern .
Evropská unie musí posílit ochranu duševního vlastnictví za účelem zajištění našich technologií a know-how před pirátstvím a podvody , a to zejména prostřednictvím dohod se třetími zeměmi .
|
| Betrug |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
podvodům
Es gab Fahrlässigkeiten , Betrug und Verschleierungen und wir müssen herausfinden , wer dafür verantwortlich ist , denn dies ist auch ein wichtiger Teil für den Wiederaufbau , der auch ein moralischer Wiederaufbau der Abruzzen , seiner Bevölkerung und des gesamten Landes ist .
Dochází k nedbalosti , dochází k podvodům a musíme určit , kdo nese odpovědnost , protože i to je zásadní součástí obnovy , jež je rovněž morální obnovou Abruzza , jeho obyvatel a celé naší země .
|
| Betrug |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
podvodů
Ja , es sollte eine Null-Toleranz für Betrug und in der Tat eine strafrechtliche Verfolgung geben , aber in vielen Fällen ist der Fehler unbeabsichtigt .
Ano , měla by existovat nulová tolerance podvodů , a navíc i jejich trestné stíhání , ale v mnoha případech jde o neúmyslnou chybu .
|
| Betrug |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
podvod
Es wird heißen , Betrug geschehe mit einem kriminellen Vorsatz , den müssen wir aber erst einmal beweisen , und dann holen wir die Polizei .
Řeknou , že podvod vyžaduje úmysl spáchat trestný čin , a to bychom museli dokázat a potom i zavolat policii .
|
| Betrug |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
podvodu
Tugendhafte Christdemokraten können beinahe offenen Betrug begehen und ungestraft davonkommen , aber als ein österreichischer Euroskeptiker Leute photographierte , die sich für eine Versammlung eintrugen , die nicht dort war , wurde er zu einer Geldstrafe von mehreren tausend Euro verurteilt , da er tatsächlich ein Formular falsch ausgefüllt hatte .
Svatouškovští Křesťanští demokraté se mohou dopustit téměř jakéhokoliv otevřeného podvodu a projde jim , to , ale když rakouský euroskeptik fotografoval lidi , jak se zapisují na schůzku , která neexistovala , byla mu udělena pokuta ve výši tisíců eur v podstatě za to , že špatně vyplnil formulář .
|
| Betrug |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nesrovnalosti
Ich stimme für diesen Bericht und meiner Ansicht nach sollte die Kommission mehr unternehmen , um die Mitgliedstaaten zur Verantwortung zu rufen und zu disziplinieren , wenn es um Betrug und Unregelmäßigkeiten geht .
Hlasuji pro tuto zprávu a domnívám se , že Komise by měla učinit více pro to , aby členské státy pohnala k zodpovědnosti za podvody a nesrovnalosti a potrestala je za ně .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
|---|---|---|
| Betrug |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
csalás
Es ist wichtig , dass wir jetzt konkrete Schritte zur deutlichen Unterscheidung zwischen Unregelmäßigkeiten und Betrug unternehmen , denn Betrug ist ein Straftatbestand , während es sich bei Unregelmäßigkeiten um die Nichteinhaltung von Regeln handelt , die leicht unbeabsichtigt stattfinden kann .
Fontos , hogy konkrét lépéseket tegyünk a szabálytalanság és a csalás egyértelmű megkülönböztetése érdekében , mivel a csalás bűncselekmény , a szabálytalanság pedig a szabály betartásának elmulasztása , és könnyen lehet szándékolatlan cselekvés .
|
| Betrug |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
| von Betrug |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
csalás
|
| Betrug und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
csalás és
|
Häufigkeit
Das Wort Betrug hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19384. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.05 mal vor.
| ⋮ | |
| 19379. | Ride |
| 19380. | Lydia |
| 19381. | Inneres |
| 19382. | Versailler |
| 19383. | Hallenkirche |
| 19384. | Betrug |
| 19385. | Rings |
| 19386. | philippinische |
| 19387. | Schießen |
| 19388. | Vorsaison |
| 19389. | Nördlichen |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Diebstahl
- Erpressung
- Unterschlagung
- Urkundenfälschung
- Verleumdung
- Falschaussage
- Bestechung
- Sachbeschädigung
- Straftat
- Nötigung
- Steuerhinterziehung
- Nachrede
- Körperverletzung
- Delikte
- Untreue
- erpresserischen
- Beihilfe
- Betrugs
- Anstiftung
- Totschlag
- wissentlich
- Bestechlichkeit
- Betruges
- Vergewaltigung
- Straftaten
- Zuhälterei
- Beleidigung
- Strafe
- Kuppelei
- Veruntreuung
- freizusprechen
- krimineller
- betrügerischen
- Vergehen
- Beschuldigung
- Anklage
- übler
- Vorwurf
- Missbrauch
- Falschaussagen
- Täters
- Mittäterschaft
- betrügerische
- Straftatbestand
- betrügerischer
- vorsätzlich
- Diebstahls
- Bestrafung
- Gotteslästerung
- Staatsgeheimnissen
- Schutzbefohlenen
- versuchter
- Täter
- Schutzgelderpressung
- Amtsmissbrauch
- vorgeworfenen
- Aufstachelung
- Beschuldigte
- Verbrechen
- Unrecht
- Vorteilsnahme
- Volksverhetzung
- Geldwäsche
- Unzurechnungsfähigkeit
- Strafen
- Verurteilungen
- Blasphemie
- Totschlags
- Bilanzfälschung
- vorgeworfene
- Vergehens
- schuldig
- bestraft
- schuldfähig
- Angeklagte
- Anstifter
- Schuld
- Unschuldiger
- vorbestraft
- Beschimpfung
- Tatbeteiligung
- Amtsmissbrauchs
- Strafanzeige
- Geheimnisverrat
- Angeklagten
- Höchststrafe
- Mordversuchs
- Täterschaft
- Beweismittel
- Schuldigen
- fahrlässiger
- Schmiergeldzahlungen
- Verurteilung
- Todesfolge
- Meineids
- Anschuldigungen
- Anschuldigung
- Verdachts
- Beschuldigungen
- Landfriedensbruch
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Betrug und
- den Betrug
- und Betrug
- der Betrug
- Betrug in
- als Betrug
- Betrug ,
- von Betrug
- Betrug die
- zum Betrug
- einen Betrug
- Der Betrug
- Betrug und Fälschung
- Betrug und Fälschung in
- Betrug in der
- Betrug “
- von Betrug und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈtʀuːk
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Krug
- Wahlbetrug
- betrug
- trug
- vortrug
- übertrug
- Kooperationsvertrag
- Ertrag
- Krieg
- Munitionsfabrik
- Heiratsantrag
- Erstflug
- Triumphzug
- Vollzug
- Vorzug
- Arbeitsvertrag
- Tarifvertrag
- Kunstflug
- Koreakrieg
- Insolvenzantrag
- Strafvollzug
- Koalitionsvertrag
- Atomkrieg
- Dreijahresvertrag
- Pflug
- Freak
- Creek
- Überzug
- Trog
- Jungfernflug
- Friedensvertrag
- Rubrik
- Blitzkrieg
- Kleinkrieg
- Nachtrag
- Vertrag
- Luftkrieg
- schlug
- Fabrik
- Prag
- Mietvertrag
- Anflug
- schräg
- Raubzug
- klug
- Burenkrieg
- reg
- Rückflug
- Ausflug
- verschlug
- Schokoladenfabrik
- genug
- Umzug
- Kriegszug
- Landeanflug
- Freiheitsentzug
- Golfkrieg
- Winterkrieg
- Algerienkrieg
- Durchzug
- Auftrag
- Geleitzug
- erschlug
- Festumzug
- Schriftzug
- Bombenkrieg
- zerschlug
- Rückzug
- Irak
- Höhenzug
- Vietnamkrieg
- Kreuzzug
- Bruderkrieg
- Bezug
- Falklandkrieg
- Entzug
- Bug
- Kaufvertrag
- Verzug
- Guerillakrieg
- Gleitflug
- Aufzug
- Atemzug
- Auszug
- Krimkrieg
- Weltkrieg
- Feldzug
- überschlug
- Güterzug
- Antrag
- Vortrag
- Rachefeldzug
- Betrag
- Abzug
- Einzug
- Zuzug
- Personenzug
- Anzug
- Bürgerkrieg
- Nachtzug
Unterwörter
Worttrennung
Be-trug
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Betrugs
- Betruges
- Betrugsbekämpfung
- Betrugsfälle
- Betrugsfall
- Betrugsvorwürfe
- Betrugsvorwürfen
- Betrugsverdacht
- Betrugsdelikte
- Betrugsversuch
- Betrugsskandal
- Betrugsarten
- Betrugsfällen
- Betrugsverfahren
- Betrugstatbestand
- Betrugsversuche
- Betrugsmasche
- Betrugsverdachts
- Betrugsdelikten
- Betrugstheorie
- Betrugsabsicht
- Betrugsspiel
- Betrugsaffäre
- Betrugsversuchen
- Betrugsopfer
- Betrugssystem
- Betrugen
- Betrugsformen
- Betrugsmethode
- Betrugsdezernat
- Betrugsvorwurf
- Betrugsprozess
- Betrugserkennung
- Betrugsdelikt
- Betrugsopfers
- Betrugsaffären
- Betrugsskandals
- Betrugsprävention
- Betrugsmaschen
- Betrugsmanöver
- Betrugsabsichten
- Betrugsform
- Betrugsmanövern
- FlowTex-Betrug
- Betrugsfalls
- Betrugsmöglichkeiten
- Betrugsverfahrens
- Betrugsdebatte
- Betrugshandlungen
- Betrugsanzeige
- Betrugsstrafbarkeit
- Betrugstatbestands
- Betrugsanfälligkeit
- Welt-Betrug
- Betrugssache
- Betrugsmuster
- Betrugssystems
- Betrugsgefahr
- Betrugsgewinn
- Betrugszene
- Betrugsanklage
- Betrugsgeschichte
- Betrugstatbestände
- Euro-Betrug
- Betrugsversuchs
- Betrugsermittlungen
- Betrugsstrafrecht
- Betrugsbericht
- Betrugsrisiko
- Zeige 19 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Betrug ist der Krämer Acker und Pflug.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Philosophie |
|
|
| SS-Mitglied |
|
|
| SS-Mitglied |
|
|
| Illinois |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Schauspieler |
|
|
| Schauspieler |
|
|
| Mythologie |
|
|
| Band |
|
|
| Vorname |
|
|
| Politiker |
|
|
| Rebsorte |
|