Häufigste Wörter

erfreut

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung er-freut

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
erfreut
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • доволен
  • Доволен
de Ich bin auch erfreut , dass die Kommission sogar eine Stelle eingesetzt hat , die Unternehmer in Entwicklungsländern bei Exporten in die EU unterstützt .
bg Освен това съм доволен , че Комисията действително назначи звено , което подпомага предприемачите в развиващите се страни относно износа в ЕС .
erfreut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • доволна
  • Доволна
de Auf der anderen Seite bin ich erfreut über diese positive Haltung , die den Menschenrechtsverletzungen , denen diese Leute ausgesetzt worden sind , hoffentlich ein Ende bereiten wird .
bg Аз обаче съм доволна от тази положителна нагласа , която се надявам да сложи край на нарушенията на правата на човека , на които тези хора са били подложени .
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Радвам
  • радвам
de Ich bin erfreut darüber , dass der Rat und die Mitgliedstaaten diese Disziplin erkannt und die von uns vorgeschlagenen Schwerpunkte , auf die wir uns seit März immer wieder klar bezogen haben , anerkannt haben .
bg Радвам се , че Съветът и държавите-членки си взеха бележка от тази дисциплина и признаха приоритетите , които предложихме и които категорично заявяваме от месец март .
erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
съм доволен
erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
задоволство
de Ich war sehr erfreut über Frau Vizepräsidentin Redings Beitrag über das Datenschutzabkommen .
bg С голямо задоволство изслушах речта на г-жа Рединг относно споразумението за защита на данните .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
съм
de Ich bin erfreut , dass die Tschechische Republik , Finnland , Frankreich und andere einen realistischen Ansatz im Hinblick auf die Frage annehmen .
bg Доволен съм , че Чешката република , Финландия , Франция и други заемат реалистичен подход към въпроса .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
доволни
de Wir sind auch sehr erfreut , dass über diese Einigung morgen im Parlament abgestimmt wird , so wie sie unter den drei Institutionen vereinbart wurde .
bg Изключително доволни сме също , че споразумението ще бъде гласувано в Парламента утре , както беше съгласувано , между трите институции .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
се радвам
bin erfreut
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Радвам се
Ich bin erfreut
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Радвам се
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Това ме радва
Darüber bin ich absolut erfreut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Категорично съм доволна от развитието
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Това ме радва .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
erfreut
 
(in ca. 18% aller Fälle)
glæder
de Ich bin erfreut über die schnelle Reaktion der Kommissarin nach den steigenden Preisen , die für unsere Landwirte endlich einträglich sind : Schluss mit der Flächenstilllegung , um unsere Landwirte zur Erzeugung von mehr Getreide anzuregen und so den Druck vom Markt zu nehmen .
da Jeg glæder mig over kommissærens øjeblikkelige reaktion på de voldsomme prisstigninger , som bestemt har været lukrative for vores landmænd : Sæt en stopper for udtagningen for at opmuntre vores landmænd og producenter til at producere mere korn og dermed tage presset af markedet .
erfreut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
glad
de Als ich vorhin die Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten erläutern durfte , konnte ich im Namen meiner Kollegin Zimmermann sagen , daß wir in diesem Parlament über die Initiative der Kommission besonders erfreut sind , und ich danke Kommissar Liikanen stellvertretend im Namen der beiden anderen Kolleginnen . Ich habe jedoch auch darauf hingewiesen , daß wir über die Änderung der Rechtsgrundlage außerordentlich besorgt sind .
da Fru formand , da jeg i stedet for hr . Zimmermann kommenterede udtalelsen fra Udvalget om Borgerlige Frihedsrettigheder og Indre Anliggender , havde jeg mulighed for at sige , at Parlamentet er meget glad for Kommissionens initiativ , og jeg takker stedfortrædende kommissær Liikanen på vegne af de to andre kolleger .
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
glæder mig
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
glad for
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Det glæder mig
  • det glæder mig
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
glæde
de Ich war sehr erfreut über die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von vergangener Woche hinsichtlich der Friedensfazilität .
da Jeg ser med stor glæde på konklusionerne vedrørende fredsfaciliteten fra Det Europæiske Råds møde i sidste uge .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
glade
de Die Entlastung möchte dem Generalsekretär etwas über das Parlament sagen , deshalb wären wir äußerst erfreut , wenn er heute ebenfalls anwesend wäre .
da Dechargen har et budskab til generalsekretæren vedrørende Parlamentet , så vi ville være meget glade , hvis han også var til stede i dag .
sehr erfreut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
meget glad
sehr erfreut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
meget glad for
Ich bin erfreut
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Det glæder mig
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Det glæder mig meget
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Personligt glæder det mig
Ich bin sehr erfreut darüber
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Det glæder mig
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Personligt glæder det mig .
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Det glæder mig meget .
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Det hilser vi velkommen
Deutsch Häufigkeit Englisch
erfreut
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pleased
de Ich möchte an dieser Stelle zum Ausdruck bringen , daß wir über die Kooperationsbereitschaft von Kommissar Marin außerordentlich erfreut sind ; er hat unsere vielen , sehr detaillierten Fragen und die danach gestellten , ebenfalls sehr detaillierten Zusatzfragen zu einer Reihe von Problemen im Nahen Osten beantwortet , die sich aus der Umsetzung des Friedensprozesses ergeben . Wir sind der Kommission ebenfalls dankbar für ihre Unterstützung der kleinen Delegation des Ausschusses für Haushaltskontrolle , die in den Nahen Osten reisen will , um insbesondere in den besetzten Gebieten festzustellen , ob die Mittel mit der größtmöglichen Wirkung eingesetzt werden .
en I should like here and now to say that we have been more than pleased with the cooperation we have had from Commissioner Marin , who has answered a very detailed series of questions , followed up by a very detailed set of supplementary questions on a number of the problems that arise in the Middle East from the implementation of the process and that we are very grateful for the cooperation we are seeing from the Commission for a small mission from the Committee on Budgetary Control that will visit the Middle East , particularly to see the value-for-money questions in the Occupied Territories .
erfreut
 
(in ca. 17% aller Fälle)
delighted
de Ich bin erfreut , dass wir eine Einigung über diesen Text erlangen konnten .
en I am delighted that we have reached an agreement on this kind of text .
erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pleased that
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pleased to
besonders erfreut
 
(in ca. 71% aller Fälle)
particularly pleased
sehr erfreut
 
(in ca. 49% aller Fälle)
very pleased
erfreut darüber
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pleased
erfreut ,
 
(in ca. 28% aller Fälle)
pleased that
erfreut ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pleased
sehr erfreut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
delighted
sehr erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
very pleased that
sehr erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
am very pleased
sehr erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pleased
Deutsch Häufigkeit Estnisch
erfreut
 
(in ca. 27% aller Fälle)
hea meel
erfreut
 
(in ca. 14% aller Fälle)
meel
de Ich glaube , ich spreche für alle meine Kolleginnen und Kollegen im Fischereiausschuss , die hart an diesem Bericht gearbeitet haben , wenn ich sage , dass ich sehr erfreut bin , dass dieser Tag gekommen ist , der Tag , an dem der Bericht dem Parlament vorgelegt und zur Abstimmung gebracht wird .
et Arvan , et võin rääkida kõikide oma kalanduskomisjoni kolleegide nimel , kes tegid raportiga kõvasti tööd , ja öelda , et mul on väga hea meel tänase päeva üle , kus me oma raporti parlamendile arutlemiseks ja hääletamiseks esitame .
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rahul
de Meiner Meinung nach sollte sie sehr erfreut sein , dass sich 37 Redner an dieser Aussprache beteiligt haben .
et Minu arvates peaks ta olema väga rahul , et arutelu käigus võttis sõna 37 kõnelejat .
erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Mul
  • mul
de Ich bin erfreut , dass die Autohersteller endlich der Tatsache ins Auge blicken , dass sich ein Markt nicht überregulieren lässt .
et Mul on hea meel , et autotootjad on lõpuks aktsepteerinud asjaolu , et turgu ei ole võimalik uuesti reguleerida .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rõõmu
de Herr Präsident , Herr Svoboda , ehrenwerte Mitglieder , die Kommission ist über den erreichten Kompromiss beim Straßenverkehrspaket sehr erfreut , da es uns in die Lage versetzt , dieses Gesetzgebungsverfahren zu einem Zeitpunkt zu beenden , an dem die Transportindustrie einfache und effektive Regeln braucht und von sinnloser Bürokratie befreit wird .
et komisjoni asepresident . - ( IT ) Härra juhataja , härra Svoboda , austatud parlamendiliikmed , komisjon ei saa jätta rõõmu tundmata maanteepaketi osas saavutatud kompromissi üle , kuna see võimaldab meil lõpule viia õigusloomeprotsessi , ajal kui veomajandus vajab lihtsaid ja efektiivseid eeskirju ning vabastamist mõttetust bürokraatiast .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
väga hea meel
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hea meel , et
Ich bin erfreut
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Mul on hea meel
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Olen sellepärast rõõmus .
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Me tervitame seda
Deutsch Häufigkeit Finnisch
erfreut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
iloinen
de Wir haben dies in zweiter Lesung erreichen können , und darüber bin ich außerordentlich erfreut .
fi Olemme onnistuneet saavuttamaan tämän tavoitteen toisessa käsittelyssä , ja olen siitä erittäin iloinen .
erfreut
 
(in ca. 19% aller Fälle)
tyytyväinen
de Ich selbst bin jedoch besonders darüber erfreut , dass das irische Referendum dazu geführt hat , dass die Europäische Union und ihre Zukunft wieder in den Schlagzeilen ist .
fi Olen kuitenkin itse erityisen tyytyväinen siihen , että Irlannin kansanäänestys nosti Euroopan unionin ja sen tulevaisuuden jälleen otsikoihin .
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tyytyväinen siihen
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Olen iloinen
  • olen iloinen
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
iloisia
de Wir sind erfreut darüber , dass sich uns in dieser Frage die Amerikaner Ende letzter Woche angeschlossen haben , denn mein amerikanischer Amtskollege selbst hat sich für eine definitive Wiederaufnahme der Beratungen in Genf ausgesprochen und dabei – wie wir dies auch unsererseits getan haben – die Möglichkeit zu größerer Flexibilität in einigen Fragen zum Ausdruck gebracht .
fi Olemme iloisia siitä , että amerikkalaiset liittyivät meihin viime viikon lopussa ; amerikkalainen kollegani ilmoitti toivovansa , että työ käynnistetään lopullisesti uudelleen Genevessä , ja ilmoitti , kuten mekin vuorostamme , että joissakin kysymyksissä on joustovaraa .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Olen tyytyväinen
  • olen tyytyväinen
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
iloinen siitä
erfreut ,
 
(in ca. 28% aller Fälle)
iloinen
sehr erfreut
 
(in ca. 22% aller Fälle)
erittäin tyytyväinen
sehr erfreut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
hyvin tyytyväinen
Ich bin erfreut
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Olen iloinen siitä
Ich bin erfreut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Olen iloinen
Deutsch Häufigkeit Französisch
erfreut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
heureux
de . ( FR ) Ich bin sehr erfreut , daß das Europäische Parlament in Übereinstimmung mit dem Rat die Initiative ergriffen hat , 2001 zum Europäischen Jahr der Sprachen zu erklären .
fr . Je suis heureux que le Parlement européen , en accord avec le Conseil , ait pris cette initiative de faire de 2001 l' Année européenne des langues !
erfreut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
me réjouis
erfreut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
réjouis
de Drittens bin ich besonders erfreut darüber , dass die Sachleistungen nun als zuschussfähige Ausgaben anerkannt werden .
fr Troisièmement , je me réjouis tout particulièrement que les contributions en nature soient désormais reconnues comme dépenses éligibles .
erfreut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ravie
de Darüber bin ich absolut erfreut .
fr J'en suis tout à fait ravie .
erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ravi
de Darüber bin ich persönlich sehr erfreut .
fr J'en suis personnellement ravi .
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • je me réjouis
  • Je me réjouis
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
satisfait
de Ich bin sehr erfreut , dass dies mit den wichtigsten Gesichtspunkten des Gemeinsamen Standpunkts übereinstimmt .
fr Je suis satisfait de constater que ceci est conforme aux parties les plus fondamentales de la position commune .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
réjouit
de Jedermann ist erfreut , dass die Europäische Union auf Gemeinschaftsebene inventive Rechtsvorschriften für Lebensmittel vorschlägt , um die Lebensmittelsicherheit für unsere Mitbürger optimal zu sichern .
fr Chacun se réjouit que l'Union européenne , à l'échelle communautaire , propose une législation inventive relative aux denrées alimentaires pour garantir de manière optimale la sécurité alimentaire de nos concitoyens .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
erfreut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • χαίρομαι
  • Χαίρομαι
de Wir haben viel gefordert und haben viel bekommen , worüber ich sehr erfreut bin .
el Ζητήσαμε πολλά , κύριε Πρόεδρε , και πήραμε πολλά , πράγμα για το οποίο χαίρομαι ιδιαιτέρως .
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ευτυχής
de Deshalb bin ich auch sehr darüber erfreut , daß Herr Melkert heute hier anwesend ist , um uns seine Meinung zum Fortgang dieser Debatte unter der niederländischen Präsidentschaft darzulegen .
el Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο είμαι τόσο ευτυχής που ο κ . Melkert μας παρουσίασε σήμερα τις απόψεις του σχετικά με την πρόοδο της συζήτησης αυτής κατά την ολλανδική προεδρία .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Είμαι
de Ich bin daher erfreut , dass wir mit verschiedenen Fonds in der Europäischen Union mit gutem Beispiel voran gehen können .
el Είμαι , συνεπώς , ικανοποιημένος που μπορούμε να δώσουμε ένα καλό παράδειγμα με τα διάφορα ταμεία στην Ευρωπαϊκή Ένωση .
Ich bin erfreut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Χαίρομαι
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Επικροτούμε την πράξη αυτή
Deutsch Häufigkeit Italienisch
erfreut
 
(in ca. 18% aller Fälle)
lieto
de Ich bin auch sehr erfreut darüber , daß sie so gut aussieht .
it Sono inoltre lieto di trovarla così bene .
erfreut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lieta
de Ich bin erfreut , dass das Parlament diesen Bericht jetzt annehmen wird .
it Sono lieta che il Parlamento abbia deciso di adottare la presente relazione .
erfreut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
piacere
de Ich bin erfreut , daß Kommissar Liikanen im Augenblick anwesend ist , denn ich werde ihm einen Vorschlag unterbreiten , der kein Geld kostet . Darüber wird er sich sehr freuen .
it Mi fa piacere che il Commissario Liikanen sia qui presente perché vorrei dargli un suggerimento che non costa nulla e che , anzi , gli farà molto piacere .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lieti
de Wir sind erfreut , dass diese auch in den Fahrplan zur Schaffung eines integrierten Internen Kontrollrahmens aufgenommen wurde , den die Kommission , also Vizepräsident Siim Kallas , angekündigt hat .
it Siamo inoltre lieti che questo punto sia stato incluso nel percorso verso un quadro di controllo interno integrato , annunciato dalla Commissione nella persona del Vicepresidente Siim Kallas .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rallegro
de Ich bin übrigens erfreut , daß jetzt im Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit speziell zu diesem Thema ein Initiativbericht vorgelegt wird .
it Mi rallegro che in seno alla commissione per lo sviluppo e la cooperazione sia presentata una relazione di iniziativa che sottolinea l'importanza della questione .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
soddisfatto
de Ich bin sehr erfreut über die Verhandlungen , welche zu einer Einigung mit dem Rat geführt haben , um die Emissionen bis 2020 auf 147 g CO2/km zu begrenzen .
it Sono molto soddisfatto del negoziato che ha portato all ' accordo con il Consiglio del limite di emissioni a 147 gr/km di CO2 entro il 2020 .
sehr erfreut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Sono molto
Ich bin erfreut
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Sono
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Personalmente me ne rallegro
Darüber bin ich besonders erfreut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ne sono particolarmente lieto
Ich bin sehr erfreut darüber
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Me ne compiaccio
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Personalmente me ne rallegro .
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Sono lieta di questo .
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Accogliamo con favore ciò
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Ed è giusto così
Deutsch Häufigkeit Lettisch
erfreut
 
(in ca. 21% aller Fälle)
priecājos
de Ich bin sehr erfreut über die Annahme der drei Entschließungen zur Neubelebung des Binnenmarkts , die die Governance und die Rolle von Unternehmen und Wachstum stärken , sowie die Rolle der Bürgerinnen und Bürger in dieser Politik .
lv Es ļoti priecājos par trīs rezolūciju pieņemšanu par vienotā tirgus iedzīvināšanu , kas stiprina pārvaldību un uzņēmumu un izaugsmes , kā arī pilsoņu lomu šajā politikā .
erfreut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
gandarīts
de Ich bin auch erfreut , dass die Kommission sogar eine Stelle eingesetzt hat , die Unternehmer in Entwicklungsländern bei Exporten in die EU unterstützt .
lv Esmu arī gandarīts , ka Komisija faktiski ir izveidojusi vienību , kas palīdz attīstības valstu uzņēmējiem eksportēt uz ES .
erfreut
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • esmu
  • Esmu
de Ich begrüße die Tatsache , dass der Entwurf 0,96 % des BNE entspricht , und bin ebenfalls erfreut darüber , dass die Agentur Frontex mit der neuen Finanzausstattung ihre Aufgaben besser erfüllen kann .
lv Es atzinīgi vērtēju to , ka tajā ir 0,96 % NKI , un esmu arī priecīgs , ka Frontex paredzētais finansējums ir daudz piemērotāks problēmām , ar kādām šī organizācija saskaras .
erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gandarīta
de Ich bin sehr erfreut darüber , dass die Politik der Europäischen Union zum hohen Norden einer der Bereiche ist , denen sich die Europäische Union relativ frühzeitig zugewandt hat .
lv Esmu patiesi gandarīta , ka Eiropas Savienības politika attiecībā uz Tālajiem Ziemeļiem ir viena no tām jomām , kam Eiropas Savienība ir pievērsusies relatīvi savlaicīgi .
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Es priecājos
  • es priecājos
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prieks
de Ich bin erfreut , dass die zweite Folgenabschätzung zumindest detaillierter war als die erste .
lv Man ir prieks , ka otrais ietekmes novērtējums bija sīkāk izstrādāts nekā pirmais .
Ich bin erfreut
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Es priecājos
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Par to es priecājos
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mēs to vērtējam atzinīgi
Darüber bin ich absolut erfreut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mani tas ļoti iepriecina
Wir sind darüber nicht erfreut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Mums tas nepatīk
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Par to es priecājos .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
erfreut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • džiaugiuosi
  • Džiaugiuosi
de Frau Präsidentin ! Auch ich bin wie unserer Kommissarin sehr erfreut über die Qualität unserer Debatte , wodurch die aufrichtige Verantwortung unserer Organe im Allgemeinen gezeigt wurde .
lt Ponia pirmininke , aš taip pat , kaip ir mūsų Komisijos narė , labai džiaugiuosi kokybiška diskusija , kuri apskritai parodtikrą mūsų institucijų atsakomybę .
erfreut
 
(in ca. 14% aller Fälle)
malonu
de Wir sind wirklich sehr erfreut und zufrieden , dass diese öffentlichen Anhörungen auf neutralem Boden - nämlich hier im Parlament - stattfinden werden , denn dadurch wird sichergestellt , dass sich die Kommission nicht in der unangenehmen Situation befinden wird , Richter und Jury gleichzeitig zu sein .
lt Norėčiau pabrėžti , jog mums labai malonu ir esame labai patenkinti , kad viešieji klausymai bus organizuojami neutralioje vietoje , čia , Europos Parlamente , nes taip bus užtikrinta , kad Komisija nepateks į nepatogią padėtį dėl to , kad bus kartu teisėja ir prisiekusioji .
erfreut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Man
  • man
de Ich bin erfreut darüber , dass die Anzahl der sich an diesem Programm beteiligenden Mitgliedstaaten in den vergangenen Jahren gestiegen ist . Es ist wichtig , dass wir auch die anderen Staaten zur Teilnahme ermutigen .
lt Man malonu pažymėti , kad pastaraisiais metais šioje programoje dalyvaujančių valstybių narių skaičius išaugo ; svarbu , kad sugebėtume padrąsinti kitus dalyvauti .
erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
džiugu
de Europäische Nichtregierungsorganisationen könnten hierbei dank ihrer guten lokalen Kontakte besondere Dienste leisten , und ich war erfreut zu vernehmen , dass beide Kommissionsmitglieder ebenfalls in die gleiche Richtung denken .
lt Šiuo požiūriu ypač naudingas galėtų būti Europos NVO indėlis dėl jų gerų ryšių su vietos organizacijomis ir man džiugu girdėti , kad abu Komisijos nariai apie tai taip pat galvoja .
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
džiaugiasi
de Herr Präsident , meine Fraktion ist sehr darüber erfreut , dass die Kommission das erste EU-Dokument zur Strategie für den Ostseeraum entworfen hat .
lt Pone pirmininke , mano frakcija labai džiaugiasi , kad Komisija parengES pirmąjį Baltijos jūros regiono strategijos dokumentą .
Ich bin erfreut
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Džiaugiuosi
Ich bin erfreut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Džiaugiuosi ,
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Aš tuo džiaugiuosi
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mes tam pritariame
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Aš tuo džiaugiuosi .
Hierüber war ich besonders erfreut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tuo buvau ypač patenkinta
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
erfreut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
verheugd
de Ich persönlich bin sehr erfreut darüber , dass es jetzt endlich eine Regelung für die Nanotechnologie gibt und diese in Zukunft nicht mehr ohne angemessene Kontrolle heimlich auf den Markt gebracht werden kann .
nl Ik persoonlijk ben er zeer verheugd over dat met name nanotechnologie eindelijk zal worden gereguleerd en niet meer in alle stilte op de markt kan worden gebracht zonder behoorlijk onderzoek .
erfreut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
blij
de Ich bin erfreut über die Anmerkungen des Kommissars .
nl Ik ben blij met de opmerkingen van de commissaris .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
verheugd dat
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tevreden
de Ich bin besonders erfreut über das Abstimmungsergebnis im Ausschuss für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit , denn zwölf der 21 vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung eingebrachten Änderungsanträge sind übernommen worden .
nl Ik ben buitengewoon tevreden over de stemming binnen de Commissie milieubeheer , volksgezondheid en voedselveiligheid , want twaalf van de eenentwintig door de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling voorgestelde amendementen zijn aangenomen .
Ich bin sehr erfreut darüber
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Daar ben ik blij om
Deutsch Häufigkeit Polnisch
erfreut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • cieszę
  • Cieszę
de Daher muss die Verteidigung der Interessen der europäischen Landwirte eine Priorität sein , und ich bin in erfreut , dass das Dokument dazu einige Absätze enthält , die europäischen Landwirten Gegenseitigkeit garantieren , indem gefordert wird , dass dieselben Anforderungen , die europäischen Landwirten auferlegt werden , auch für Exporteure gelten müssen , die Fleisch nach Europa exportieren , damit Verbrauchersicherheit und fairer wirtschaftlicher Wettbewerb garantiert werden .
pl Z tego względu priorytetem musi być obrona interesów rolników europejskich ; w tym kontekście cieszę się , że w dokumencie znalazły się pewne ustępy gwarantujące im wzajemność za pomocą żądania stosowania tych samych wymogów , jakie ich obowiązują wobec eksporterów mięsa do Europy , aby zapewnić bezpieczeństwo konsumentów i uczciwą konkurencję handlową .
erfreut
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • cieszy
  • Cieszy
de Darüber bin ich erfreut .
pl Niezmiernie mnie to cieszy .
erfreut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • cieszy mnie
  • Cieszy mnie
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • cieszę się
  • Cieszę się
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mnie
de Ich war erfreut zu hören , was Kommissarin Ferrero-Waldner dazu gesagt hat .
pl Cieszy mnie to , co powiedziała komisarz Ferrero-Waldner .
Ich bin erfreut
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Cieszę się
Ich bin erfreut
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Cieszę się ,
Ich bin erfreut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Cieszę
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Mnie to cieszy
Hierüber war ich besonders erfreut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ten zapis szczególnie mnie ucieszył
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Przyjmujemy to z zadowoleniem
Wir sind darüber nicht erfreut
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Nie cieszy nas to
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Mnie to cieszy .
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Niezmiernie mnie to cieszy .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
erfreut
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Congratulo-me
  • congratulo-me
de Ich bin ebenfalls erfreut , dass Herr Karim die zahlreichen Fragen im Zusammenhang mit der Hochtechnologie zur Sprache gebracht hat .
pt Congratulo-me , também , pelo facto de o senhor deputado Karim ter abordado várias questões relacionadas com as tecnologias avançadas .
erfreut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
satisfeito
de Ich war erfreut , von Kommissar Rehn hören zu können , dass wir nicht irgendwelche neuen Vorzimmer für die Länder kreieren sollten , die der Europäischen Union beitreten wollen , sondern ihnen direkten Zugang zum Wohnzimmer gewähren sollten .
pt Eu fiquei muito satisfeito por ouvir o Senhor Comissário Rehn dizer que não deveríamos criar antecâmaras para os países que desejam aderir à União Europeia , mas que deveríamos permitir que se candidatem a um acesso directo à sala principal .
erfreut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Apraz-me
de Ich bin sehr darüber erfreut , dass uns diese gemeinsame Entschließung gelungen ist , die einen vernünftigen Kompromiss darstellt und einen Beitrag zur Reduzierung von Todesfällen und Gesundheitsproblemen , die durch Rauchen verursacht werden , leisten kann .
pt Apraz-me o facto de termos conseguido criar uma resolução comum que constitui um bom compromisso e que pode contribuir para a redução da incidência de mortes e doenças causadas pelo fumo .
erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
satisfação
de Zudem bin ich erfreut , dass ein Großteil der Management - und Bestandserhaltungsaufgaben innerhalb dieser Zonen an die Mitgliedstaaten rückübertragen wird .
pt É com grande satisfação que vejo os controlos de gestão e de conservação serem delegados , a um nível significativo , nos Estados-Membros situados nessas zonas .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
congratula-se
de Herr Präsident , der ungarische Ratsvorsitz ist sehr erfreut , dass dieses Abkommen mit dem Europäischen Parlament erreicht worden ist , und ich bin mir sicher , dass die Maßnahme , die nun debattiert wurde und die auf ihre Annahme durch das Parlament wartet , zu einer Steigerung der wirtschaftlichen Effizienz und einer Reduzierung der negativen ökologischen Folgen im Transportsektor führen kann , und dass infolgedessen die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union die Gewinner dieser Richtlinie sein werden .
pt Senhor Presidente , a Presidência húngara congratula-se muito com este acordo alcançado com o Parlamento Europeu , e estou certa de que a medida hoje debatida e que aguarda a aprovação pelo Parlamento pode conduzir a um aumento da eficiência económica e a uma diminuição dos impactos ambientais negativos no sector dos transportes , e que , consequentemente , os cidadãos da União Europeia sairão os vencedores com a aprovação da presente Directiva .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
satisfeita
de Hierüber war ich besonders erfreut .
pt Fiquei especialmente satisfeita por esse facto .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
congratula-se com
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Congratulo-me vivamente com o facto
Wir sind darüber nicht erfreut
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Esta situação desagrada-nos
Ich bin sehr erfreut darüber
 
(in ca. 64% aller Fälle)
E congratulo-me por isso
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Saudamos esse compromisso
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
erfreut
 
(in ca. 29% aller Fälle)
încântat
de ( GA ) Frau Präsidentin ! Ich bin sehr erfreut , dass die Anträge zur Tagung der UN-Menschenrechtskommission angenommen wurden und ich bin der Meinung , dass die Europäische Union damit die richtige Entscheidung getroffen hat .
ro ( GA ) Dnă președintă , am fost încântat de faptul că propunerile de rezoluție referitoare la drepturile omului au fost adoptate , și a fost corect ca Uniunea Europeană să facă acest lucru .
erfreut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bucur
de Ich bin erfreut , dass wir eine Einigung über diesen Text erlangen konnten .
ro bucur că am ajuns la un acord cu privire la acest tip de text .
erfreut
 
(in ca. 8% aller Fälle)
încântată
de Ich bin auch erfreut zu sehen , dass in dem Bericht auch die Auffassung vertreten wird , dass das Europäische Parlament die humane Dimension betreffend aktiver werden muss .
ro Sunt , de asemenea , foarte încântată să văd că raportul include noţiunea implicării mai active a Parlamentului European în dimensiunea umană .
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mulţumită
de Ich bin besonders erfreut darüber , dass wir damit die Frist verlängern können , innerhalb der einige Länder , einschließlich Schweden , ihre strengeren Vorschriften betreffend Tollwut und Zwergbandwurm weiterhin anwenden können .
ro Sunt deosebit de mulţumită că acest lucru ne va permite să prelungim perioada în care un număr de ţări , inclusiv Suedia , poate păstra regulamentele mai stricte privind rabia şi tenia pitică .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mulţumit
de Ich bin erfreut , dass infolge der Diskussionen im Vermittlungsausschuss ein besserer Weg gefunden wurde , die rechtliche Korrektheit im Text zu gewährleisten und zudem für den Schutz aller Nutzer zu sorgen und die Gesetzgebung der Mitgliedstaaten zu achten .
ro Sunt mulţumit de faptul că , în urma discuţiilor organizate de comitetul de conciliere , s-a găsit o cale mai bună de a proteja corectitudinea juridică în text şi , de asemenea , de a oferi protecţie tuturor utilizatorilor şi de a arăta respect pentru jurisdicţiile statelor membre .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bucur să
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mulţumiţi
de Wir sind ebenfalls darüber erfreut , dass dieser Bericht eine Verpflichtung zur Bereitstellung der zweiten Säule enthält , die ohne Diskriminierung im Hinblick auf Alter , Geschlecht und Arbeitsvertrag zur Verfügung stehen sollte .
ro De asemenea , suntem mulţumiţi să constatăm că acest raport conţine un angajament privind pensiile din al doilea pilon , că trebuie să fie disponibile fără discriminare pe motiv de vârstă , sex şi contract de muncă .
sehr erfreut
 
(in ca. 21% aller Fälle)
foarte încântat
Ich bin erfreut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Ich bin erfreut
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Sunt
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Sunt încântată în această privinţă
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Sunt încântată în această
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
erfreut
 
(in ca. 20% aller Fälle)
glad
de Ich bin also erfreut , diese Berichte vorbehaltlich der genannten Einschränkungen zu unterstützen .
sv Jag är alltså glad att kunna stödja dessa betänkanden , med dessa reservationer .
erfreut
 
(in ca. 19% aller Fälle)
gläder
de Die dänischen Sozialdemokraten sind erfreut , daß die europäischen Bürger mit ihren Anträgen beim Petitionsausschuß dazu beigetragen haben , wichtige Themen auf die Tagesordnung der Europäischen Union zu setzen .
sv De danska socialdemokraterna gläder sig åt , att Europas medborgare med sina klagomål till utskottet för framställningar bidragit till att få upp viktiga ämnen på EU : s föredragningslista .
erfreut
 
(in ca. 5% aller Fälle)
glad över
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
nöjd
de Abschließend bin ich erfreut darüber , daß Tony Blair , der neue britische Premierminister , erklärt hat , daß seine Präsidentschaft der EU im Jahre 1998 sich die Vollendung des Binnenmarktes als oberstes Ziel gesetzt .
sv Slutligen är jag nöjd med att Storbritanniens nye premiärminister , Tony Blair , har deklarerat att det viktigaste målet för hans ordförandeskap för Europeiska unionen , 1998 , är att få uppleva genomförandet av den inre marknaden .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Det gläder mig
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
glada
de Wie wir alle wissen , müssen wir in dem Lissabon-Prozess aufholen , und wir sind sehr erfreut zu vernehmen , dass sie den Zug nach Lissabon im Eilzugtempo fahren lassen wollen .
sv Vi känner alla till att vi ligger lite efter när det gäller Lissabonprocessen , och vi är glada att höra att ni vill öka farten för tåget som går till Lissabon .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gläder mig
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
nöjd med
bin erfreut
 
(in ca. 32% aller Fälle)
gläder mig
Ich bin erfreut
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Det gläder
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
erfreut
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • teší
  • Teší
de Ich bin ebenfalls erfreut , dass aufgrund der Beharrlichkeit des Parlaments , der Absatz von Arzneistoffen über das Internet in diese Richtlinie eingeschlossen wurde , weil der jedem ein Dorn im Auge war .
sk Veľmi ma tiež teší , že sa na naliehanie Parlamentu zahrnul do smernice predaj liekov cez internet , lebo bol každému tŕňom v oku .
erfreut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ma
de Ich bin erfreut , dass der Rat unseren Vorschlägen schließlich zugestimmt hat .
sk Teší ma , že Rada nakoniec pristúpila na naše návrhy .
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ma teší
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Teší ma
  • teší ma
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rád
de Ich bin erfreut darüber , dass dieser Änderungsantrag mit 358 Ja-Stimmen angenommen worden ist .
sk Som rád , že za tento návrh bolo 358 hlasov .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
veľmi
de Aber ehrlich gesagt geht es bei diesem Thema nicht wirklich darum und deswegen bin ich sehr erfreut darüber , dass diejenigen , die das Thema auf Importe von Drittländern ausweiten wollten , ihr Ziel erreicht haben .
sk Toto však nie je to hlavné v celej veci , a preto som veľmi rád , že tí , ktorí chceli rozšíriť túto problematiku na dovoz z tretích krajín , uspeli .
war erfreut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Potešilo ma
sehr erfreut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Veľmi ma teší
sehr erfreut
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Veľmi ma
Ich bin erfreut
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Teší ma
Ich bin erfreut
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Som rád
Ich bin erfreut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Som rád ,
Ich bin erfreut
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Som rada
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Mám z toho radosť
Hierüber war ich besonders erfreut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Z tohto mám mimoriadnu radosť
Wir sind darüber nicht erfreut
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Táto skutočnosť nás neteší
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Vítame to
Darüber bin ich absolut erfreut
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Som tým absolútne nadšená
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Mám z toho radosť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
erfreut
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • veseli
  • Veseli
de schriftlich . Ich befürworte eine Finanztransaktionssteuer , und ich bin sehr erfreut darüber , dass diese Initiative eine so breite Unterstützung gefunden hat .
sl v pisni obliki . - Podpiram davek na finančne transakcije in zelo me veseli močna podpora tej pobudi .
erfreut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zadovoljna
de Deshalb bin ich so erfreut , dass wir den ersten Schritt zur Stärkung der Verfahrensrechte tun konnten , um so zu gewährleisten , dass jeder , der einer Straftat verdächtigt wird , oder der das Opfer eines Verbrechens und somit in einen Rechtsprozess in Europa involviert ist , jetzt tatsächlich Hilfe durch Übersetzungen und Dolmetschen erhält .
sl Zato sem tako zelo zadovoljna , da nam je uspelo narediti prvi korak pri krepitvi postopkovnih pravic , da bi zagotovili , da bo vsak , ki je osumljen kaznivega dejanja ali ki je žrtev kaznivega dejanja in je vključen v pravni postopek v Evropi , zdaj dejansko dobil pomoč v obliki prevajanja in tolmačenja .
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zadovoljen
de Ich bin sehr erfreut über die Annahme der Entschließung zum Versagen bei der Verteidigung der Menschenrechte und der Gerechtigkeit in der Demokratischen Republik Kongo .
sl Zelo sem zadovoljen s sprejetjem resolucije o neuspehu pri zaščiti človekovih pravic in zakonitosti v Demokratični republiki Kongo .
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vesel
de Wir haben gut zusammengearbeitet und ich bin auch erfreut darüber , dass sich die Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament letzten Endes mit einem Kompromiss abgefunden hat .
sl Dobro smo sodelovali in vesel sem tudi zato , ker se je na koncu Skupina naprednega zavezništva socialistov in demokratov v Evropskem parlamentu strinjala s kompromisom .
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
me
de schriftlich . Ich befürworte eine Finanztransaktionssteuer , und ich bin sehr erfreut darüber , dass diese Initiative eine so breite Unterstützung gefunden hat .
sl v pisni obliki . - Podpiram davek na finančne transakcije in zelo me veseli močna podpora tej pobudi .
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • vesela
  • Vesela
de Frau Präsidentin , ich bin erfreut , dass Schweden während seines Ratsvorsitzes die Unterstützung der Demokratie bei den Außenbeziehungen zu einer wichtigen Angelegenheit gemacht hat .
sl Gospa predsednica , vesela sem , da je Švedska med svojim predsedovanjem podprla demokracijo v zunanjih odnosih kot pomembno vprašanje .
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Zelo
de Ich bin sehr erfreut über die Annahme der Entschließung zum Versagen bei der Verteidigung der Menschenrechte und der Gerechtigkeit in der Demokratischen Republik Kongo .
sl Zelo sem zadovoljen s sprejetjem resolucije o neuspehu pri zaščiti človekovih pravic in zakonitosti v Demokratični republiki Kongo .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sem
de Ich bin sehr erfreut darüber , dass das Parlament einige Vorschläge zu diesem Bericht gemacht hat , die dem besseren Verständnis und der Vereinfachung dienen und so zur Verbesserung meines Vorschlags beigetragen haben .
sl Zelo sem vesela , da je Parlament pripravil nekaj predlogov glede poročila , kjer gre za razjasnitve in poenostavitve , tako so izboljšali predlog , ki sem jim ga predložila .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Zelo sem
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
poročila
de Ich bin sehr erfreut , dass die Entlastungsberichte dieses Thema aufgegriffen haben .
sl Zelo sem zadovoljna , da so poročila o razrešnici vključila to temo .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zadovoljni
de Wir schwedischen Sozialdemokraten sind trotzdem erfreut , dass Sie letztendlich teilweise auf unsere Forderungen und die des Parlamentes eingegangen sind und in dem Programm die Rechte von Frauen und Kindern stärker thematisieren .
sl Švedski socialni demokrati smo kljub temu zadovoljni , da ste na koncu deloma upoštevali naše zahteve in zahteve Parlamenta po obsežnejši vključitvi pravic žensk in otrok v ta program .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Veseli me
Ich bin erfreut
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Veseli me
Ich bin erfreut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Vesel sem ,
Deutsch Häufigkeit Spanisch
erfreut
 
(in ca. 17% aller Fälle)
complace
de Ich bin ebenfalls erfreut , dass aufgrund der Beharrlichkeit des Parlaments , der Absatz von Arzneistoffen über das Internet in diese Richtlinie eingeschlossen wurde , weil der jedem ein Dorn im Auge war .
es Además , me complace que , gracias a la insistencia del Parlamento , se haya incluido un apartado sobre las ventas por Internet en la directiva , pues todos llevábamos esa espinita clavada desde hacía tiempo .
erfreut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
alegra
de Deshalb ist die liberale Fraktion erfreut , daß diese Entschließung deutlich Stellung bezieht und den Rat auffordert , die Schwächen aus den Vorschlägen herauszuholen .
es Por eso , el grupo parlamentario liberal se alegra de que esta resolución se defina claramente pidiendo al Consejo que elimine las debilidades de las propuestas .
erfreut
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Me complace
  • me complace
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
satisfecho
de Ich glaube daher , dass das Europäische Parlament zu diesem Rahmen beitragen kann - und wird - , denn wir sind erfreut über den Geist der Öffnung , der bereits in den Reden der Ratspräsidentschaft und der Kommission bewiesen wurde .
es Creo , pues , que en este marco el Parlamento podrá contribuir - y lo hará - mostrándose muy satisfecho con el espíritu de apertura ya demostrado por la intervención del Presidente en ejercicio del Consejo y la Comisión .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
alegro
de Als Verfasser der Stellungnahme des Landwirtschaftsausschusses bin ich erfreut darüber , dass das Parlament die wichtigsten der von mir eingebrachten und von unserem Ausschuss einstimmig angenommenen Änderungsanträge bestätigt hat : die völlige Steuerbefreiung der für die Herstellung von Biokraftstoffen verwendeten Kraftstoffe , wie dies bereits in der Mineralölwirtschaft gilt ; die Beseitigung der höchst willkürlich gewählten Höchstgrenze des Steuernachlasses von 50 % ; die Notwendigkeit zu vermeiden , dass die Förderung von Biokraftstoffen zu einer verstärkten Einfuhr von Biomasse führt , weil dann der Europäischen Union der Vorteil der Verringerung des Ausstoßes von Treibhausgasen und der gleichzeitigen Erzeugung von für die Tierernährung nutzbaren Futterproteinen , bei denen in der EU ein großes Defizit besteht , entgehen würde .
es Como ponente de la Comisión de Agricultura , me alegro de ver que el Parlamento aprueba las principales enmiendas que he propuesto y que nuestra comisión aprobó por unanimidad : la renuncia total al cobro de un impuesto de los carburantes utilizados para la producción de biocarburantes , como se practica ya para la producción de derivados del petróleo ; la supresión del límite , totalmente arbitrario , del 50 % del diferencial de imposición ; la necesidad de evitar que la promoción de los biocarburantes se traduzca en una importación de biomasa que privaría a la Unión Europea del beneficio de las reducciones de las emisiones de gas de efecto invernadero y de la coproducción de proteínas forrajeras , utilizables para la alimentación animal y en las cuales somos claramente deficitarios .
erfreut
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Me
de Ich bin sehr erfreut , dass die Kommission hier an unserer Seite steht , aber sie muss noch viel mehr Druck auf die britische Regierung ausüben , damit diese ein verantwortungsbewusstes Verhalten an den Tag legt .
es Me complace mucho ver que la Comisión está de nuestra parte , pero debe ejercer más presión sobre el Gobierno británico para que actúe de forma responsable .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
satisface
de Ich bin erfreut , dass ein Kompromiss geschlossen wurde , und hoffe , dass das Parlament morgen seine Zustimmung dazu geben wird .
es Me satisface que se haya alcanzado un compromiso y espero que el Parlamento lo acepte mañana .
erfreut
 
(in ca. 2% aller Fälle)
complacido
de Ich bin erfreut zu sehen , dass der Präsident von Polen , Herr Kaczyński , sehr bald unterschreiben wird .
es Me siento muy complacido de que el Presidente Kaczyński de Polonia vaya a firmar muy pronto la ratificación .
bin erfreut
 
(in ca. 30% aller Fälle)
complace
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Estoy muy contenta por ello
Darüber bin ich absolut erfreut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Estoy encantadísima
Hierüber war ich besonders erfreut
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Eso me gustó especialmente
Ich bin sehr erfreut darüber
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Son buenas noticias
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Acogemos esto favorablemente
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Nos parece muy loable
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Y lo agradecemos
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Nos alegramos de ello
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
erfreut
 
(in ca. 14% aller Fälle)
potěšena
de Ich bin sehr erfreut und sehr stolz darauf , dass der Rechtsausschuss unsere Stellungnahme , bei der wir uns vollkommen einig waren , vorgelegt hat und ich finde es erfreulich , dass die Mehrzahl unserer Ansichten in Ihren Bericht aufgenommen wurde .
cs Jsem velmi potěšena a jsem velmi hrdá na skutečnost , že Výbor pro právní záležitosti předložil naše stanovisko , na němž jsme se stoprocentně shodli , a považuji za potěšující , že většina našich názorů je zahrnuta ve vaší zprávě .
erfreut
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • těší
  • Těší
de Zunächst einmal bin ich sehr erfreut , dass die thematische Strategie für die nachhaltige Nutzung von Pestiziden in dem Bericht unterstützt wird .
cs V první řadě mě těší , že zpráva podporuje tematickou strategii trvale udržitelného používání pesticidů .
erfreut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
potěšen
de Ich bin erfreut , dass der Bericht den Grundsatz der angemessenen Vertretung berücksichtigt , demgemäß der Standpunkt aller Interessengruppen in angemessener Weise mit einbezogen werden muss .
cs Jsem potěšen , že zpráva zohledňuje zásadu přiměřeného zastoupení , podle níž všechny zúčastněné strany musí být začleněny přiměřeným způsobem .
erfreut
 
(in ca. 9% aller Fälle)
de Zunächst einmal bin ich sehr erfreut , dass die thematische Strategie für die nachhaltige Nutzung von Pestiziden in dem Bericht unterstützt wird .
cs V první řadětěší , že zpráva podporuje tematickou strategii trvale udržitelného používání pesticidů .
erfreut
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mne
de Ich bin erfreut darüber , dass dies auch im Bericht befürwortet wird .
cs Těší mne , že zpráva tento návrh schvaluje .
Darüber sind wir sehr erfreut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vítáme to
Wir sind darüber nicht erfreut
 
(in ca. 97% aller Fälle)
To nás netěší
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Mám z toho radost .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
erfreut
 
(in ca. 30% aller Fälle)
  • örülök
  • Örülök
de Zu allererst bin ich sehr erfreut darüber , dass es uns gelungen ist , rechtzeitig ein Übereinkommen zu erreichen , dass die schwierigen Verhandlungen mit den Mitgliedstaaten und der Europäischen Kommission vor Ende 2010 abgeschlossen wurden und dass wir die Gefahr eines vorläufigen Haushaltsplans 2011 abgewendet haben , obwohl jede der Parteien natürlich dabei bis zu einem gewissen Maß Kompromisse einzugehen hatte .
hu Először is nagyon örülök annak , hogy időben sikerült megállapodásra jutnunk , hogy 2010 vége előtt lezártuk a tagállamokkal és az Európai Bizottsággal folytatott nehéz tárgyalásokat , és hogy sikerült elkerülnünk egy ideiglenes 2011 . évi költségvetés veszélyét , jóllehet bizonyos fokig mindegyik félnek kompromisszumot kellett kötnie .
erfreut
 
(in ca. 18% aller Fälle)
örömmel
de Die Kommission ist sehr erfreut , dass der Bericht Strategien herausstellt , um Mitgliedstaaten und die Europäische Union in die Lage zu versetzen , sich auf die Alterung der Bevölkerung vorzubereiten und besser mit den Folgen umzugehen .
hu A Bizottság nagy örömmel látja , hogy a jelentés azokat a stratégiákat állítja középpontba , amelyek elősegítik a tagállamok és az Európai Unió felkészülését a lakosság elöregedésére és arra , hogy jobban tudjuk kezelni ennek következményeit .
erfreut
 
(in ca. 7% aller Fälle)
annak
de Ich bin besonders erfreut darüber , dass wir damit die Frist verlängern können , innerhalb der einige Länder , einschließlich Schweden , ihre strengeren Vorschriften betreffend Tollwut und Zwergbandwurm weiterhin anwenden können .
hu Különösen örülök annak , hogy ez számos ország , köztük Svédország számára is lehetővé teszi a veszettségre és a hólyagférgességre vonatkozó , saját szigorúbb szabályozásuk meghosszabbítását .
Darüber bin ich erfreut
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Ennek nagyon örülök
Hierüber war ich besonders erfreut
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ennek különösen örültem
Darüber bin ich erfreut .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Ennek nagyon örülök .

Häufigkeit

Das Wort erfreut hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18921. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.15 mal vor.

18916. empfindlich
18917. Güstrow
18918. leitenden
18919. Publius
18920. selbständiger
18921. erfreut
18922. Chambers
18923. steirischen
18924. Amos
18925. Ranger
18926. schießen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • erfreut sich
  • Beliebtheit erfreut
  • und erfreut sich
  • erfreut über
  • erfreut und
  • erfreut sich der
  • nicht erfreut
  • erfreut sich die
  • sehr erfreut
  • erfreut sich das
  • erfreut sich auch
  • wenig erfreut
  • erfreut sich großer
  • erfreut sich in
  • erfreut , dass
  • erfreut sich großer Beliebtheit
  • Beliebtheit erfreut sich
  • erfreut , als
  • erfreut über die
  • ist erfreut
  • erfreut über den
  • erfreut . In

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈfʀɔɪ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

er-freut

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • hocherfreut
  • Hocherfreut
  • erfreuter
  • unerfreut
  • höchsterfreut

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • er seine neue Uniform anziehen darf . Weniger erfreut ihn der meilenweite Fußmarsch , den er anschließend
  • nach einer Übernachtungsmöglichkeit bei ihm . Zunächst wenig erfreut von dem ungeladenen Besuch , nahm Schwersenz diese
  • Einwänden Brigittes nach , die zum Beispiel wenig erfreut ist , ihn als Schwimmlehrer zahlreicher Frauen zu
  • . Er und die anderen Flugschüler waren daher erfreut , dass sie Anfang November 1940 endlich zur
Film
  • war über die Notwendigkeit einer dritten Heirat nicht erfreut und seine Erwartungen , die Zukunft seiner Ehe
  • in einem Brief an Ernst über diese Entwicklung erfreut , musste aber bald erfahren , dass Albrecht
  • die Verwendung ihrer Aufnahme für diesen Film nicht erfreut gewesen sein soll . Papst Alexander VI .
  • den aus Batavia zurückgekehrten Roderich und sind wenig erfreut , denn damit wären für August Kuhbrot die
Film
  • des Chauffeurs übernimmt . Ratchet ist darüber nicht erfreut , da er die ganze Arbeit gemacht hat
  • Talbot , der über diese Entwicklung mehr als erfreut ist , raten zu . Man erkennt ,
  • um einen Mann handelte , sei er höchst erfreut gewesen . Anschließend erzählt der Komödiant zur Belustigung
  • , Nerissa-Gratiano , Jessica-Lorenzo mit Antonio , der erfreut erfährt , dass seine Schiffe doch noch sicher
Film
  • per Morsezeichen ein Auf Wiedersehen , das dieser erfreut aufnimmt . Doch später lässt Mycroft seinem Bruder
  • Alex. Alex sieht seinen letzten Lebenstagen entgegen und erfreut sich an der Gegenwart der hübschen jungen Frau
  • sie angekommen ist , betritt , wird sie erfreut von ihrem Freund Dr. Martin begrüßt . Das
  • . Richard wirft einen Blick darauf und ist erfreut , dass seine heimliche Liebe Amelia , die
Fernsehserie
  • 1974 erfuhr diese europäische Kampfkunst eine Renaissance und erfreut sich einer wachsenden Beliebtheit - nicht nur in
  • seit Beginn des 20 . Jahrhunderts einiger Beliebtheit erfreut , ist international weitgehend unbekannt . Waren die
  • , wurde in mehreren Sprachen wiederholt aufgelegt und erfreut sich besonders im englischsprachigen Raum großer Beliebtheit .
  • mittlerweile auch im übrigen Europa einer gewissen Beliebtheit erfreut . Die Rasse entstand im 19 . Jahrhundert
Computerspiel
  • als sich die PC Engine-Konsole noch größerer Beliebtheit erfreut hatte . Als man die Technologie Mitte 1992
  • die sich vor allem in Frankreich großer Beliebtheit erfreut . Neben den üblichen Funktionen einer Software für
  • , als Standard-Bibliothek war ADO vorgesehen . DAO erfreut sich aber bei Access-Entwicklern immer noch großer Beliebtheit
  • entwickelte N.AES , als quelltextoffenes und kostenloses Projekt erfreut sich die Kombination freeMiNT/XaAES großer Beliebtheit . Dank
Computerspiel
  • verbundene geringere Beachtung für seine anderen Werke nicht erfreut war . Er hat diese Beurteilung wohl vor
  • deren Frankierung sie benutzt wurden . Besondere Wertschätzung erfreut sich jene Kiloware , die von der Post
  • - oder Gesteinsbildungsvorgänge bezogener Klassenbegriff eine Rolle , erfreut sich in der Literatur und Presse aber noch
  • den zahlreichen übrigen in der Vergangenheit vorgebrachten Deutungen erfreut sich vor allem noch die Herleitung von einem
Band
  • , wo seine Auftritte einer Riesenparty gleichen , erfreut er sich großer Beliebtheit . Hans Dulfer wurde
  • Davis ( 1983 ) auftraten . Großer Beliebtheit erfreut sich auch das Breslauer Festival Jazz nad Odrą
  • früheren Britischen Empires und den USA großer Beliebtheit erfreut . In den Eden Gardens steht das 100.000
  • wurde , bei denen er sich großer Beliebtheit erfreut . DJ Deans Erfolg begann 1992 , nachdem
Berg
  • der KHB zum Einsatz . Die Obere Lahntalbahn erfreut sich vor allem bei Fahrradtouristen großer Beliebtheit ,
  • entfernt befinden , genutzt . Auch bei Nordic-Walking-Liebhabern erfreut sich die Strecke großer Beliebtheit . Ödhäusl ist
  • sank die touristische Attraktivität der Stadt . Heute erfreut sich Wörgl bei den Wintertouristen der Beliebtheit als
  • der restliche See sich als Badesee großer Beliebtheit erfreut . Es wurde eine moderne Infrastruktur für die
Mozart
  • der seit 1911 im Steinbackofen hergestellt wird , erfreut sich weit über die Grenzen der Gemeinde großer
  • Der aus Naturkräutern erstellte Kruiden mit 32vol % erfreut sich im ostfriesischen , emsländischen und teilweise auch
  • leyenschen Besitz . Die Bewohner waren darüber wenig erfreut . In einer Landschaftsversammlung in Ommersheim im Jahr
  • erste größere Kunst im öffentlichen Raum - seitdem erfreut der Wasserkraft-Brunnen am Stöckener Markt besonders die Kinder
Fußballspieler
  • mit in die Gegend . Der örtlicher Käse erfreut sich in Kanada einer gewissen Bekanntheit . Der
  • werden auch bunte Fäden verwendet . Das Klöppeln erfreut sich heute noch großer Beliebtheit und hat weltweit
  • weltweit höchsten Pro-Kopf-Verbrauch an Alkohol , großen Zuspruchs erfreut . Der Name entstand aus der Bezeichnung „
  • bis heute ungebrochener Beliebtheit vor allem als Brotaufstrich erfreut . Die Marke gehört heute zum Konzern Unilever
Kaliningrad
  • deutlichen Wiederbelebung , besonders am Bodensee . Dort erfreut sich auch der 22er Schärenkreuzer hoher Beliebtheit .
  • Handwerksordnung der Meisterzwang im Gebäudereiniger-Handwerk gefallen ist , erfreut sich der Meisterbrief nach wie vor großer Beliebtheit
  • das sich besonders im hessischem Raum großer Beliebtheit erfreut . Er wird auf regionalen Wochenmärkten , aber
  • einziger Bürger von seinem Stimmrecht Gebrauch . Heute erfreut sich der Ort zunehmender Beliebtheit in der Tourismusbranche
Festival
  • . AvD/GAMSC Bergrennen Unterfranken statt . Das Bergrennen erfreut sich jedes Jahr großer Begeisterung . Die Strecke
  • und sich in der Karnevalshochburg Düsseldorf großer Beliebtheit erfreut . Es wird von dem Duo alljährlich auf
  • für Mitglieder und Nichtmitglieder statt . Der Fussballsport erfreut sich im Münsterland einer großen Beliebtheit , so
  • Sportveranstaltungen im gesamten Stadtgebiet angeboten . Großer Beliebtheit erfreut sich seit Jahren die Lampionfahrt mit Niederfeuerwerk auf
Distrikt
  • bewirken . Seit Mitte des 20 . Jahrhunderts erfreut sich der Katastrophismus auch vermehrten Zuspruchs unter den
  • als Sakralsprache verwendet . In den letzten Jahrzehnten erfreut sich die Sprache unter jungen Kopten wieder zunehmender
  • Jahrhundert nahezu in Vergessenheit . Seit einigen Jahren erfreut sich das Herstellen eigener Butter vor allem im
  • hat keinerlei technisch-wirtschaftliche Bedeutung . Nur unter Sammlern erfreut es sich seines strahlend blauen Glanzes wegen großer
Sprache
  • menschliche Verstehen . McLuhan schrieb : Ich bin erfreut , über mein eigenes Buch The Gutenberg Galaxy
  • Ja “ , erwiderte Reinhart , „ es erfreut uns , in dem allgemeinen Vertilgungskriege das Einzelne
  • Dir zum Diebe Wie mich solch ein Raub erfreut . Am 18 . September reiste Goethe nach
  • diesem Vorwort erklärt er : „ Ich bin erfreut den Erfolg der Initiative 1001 Erfindungen zu sehen
Tanz
  • Pianisten Babin und Vronsky äußerte sich Strawinski sehr erfreut . Zuletzt erschien 1956 eine Trickfilm-Suite , die
  • des Jahres in seinem estnischen Landhaus . Pärt erfreut sich einer für einen zeitgenössischen Komponisten ungewöhnlich großen
  • Solisten und Zuhörern . Anfangs war Max Bruch erfreut über den Erfolg seines Konzerterstlings . Im Lauf
  • den Duisburger Karneval mit seinen Liedern belebt und erfreut . Seinen Lebensleitspruch hatte Matthias Lixenfeld bei Horaz
Unternehmen
  • Kultmaschine im Kreise der „ Youngtimer “ und erfreut sich wachsender Beliebtheit . Ab 1976 wurde in
  • findet am Ostbadestrand der Weißen Düne statt und erfreut sich wachsender Beliebtheit . Zum Vergleich , 2009
  • . Im Zuge der Vintage-Welle bei alten Rockmusik-Instrumenten erfreut sich auch das Binson Echorec wieder wachsender Beliebtheit
  • Jahren eine rege Szene gebildet und der Sport erfreut sich wachsender Beliebtheit . Über 100 Vereine in
Georgia
  • wurde ausgewählt , ein Kompromiss , der Saltonstall erfreut hätte . Nach Gouverneur Saltonstall wurde eine Straße
  • Harris zum Lieutenant befördert . Commissioner Hurst ist erfreut , mitzuteilen , dass er zusammen mit dem
  • erfuhr US-Präsident Franklin D. Roosevelt davon und sei erfreut gewesen , dass Kalifornien Mitglied der Vereinigten Staaten
  • , was auch vom US-Präsidenten Franklin D. Roosevelt erfreut aufgenommen wurde . Liste nordamerikanischer Indianerstämme Robert F.
Automarke
  • wird heute im Telekommunikationsbereich nicht mehr verwendet , erfreut sich aber auf Grund der sehr guten Stabilität
  • Armee geliefert . Die Zivilversion SG 550 PE erfreut sich auch bei Sportschützen grosser Beliebtheit und wurde
  • das Verhalten bei Volllast . Die Baureihe 124 erfreut sich in Youngtimer - und Mercedes-Kreisen zunehmender Beliebtheit
  • . Es gibt jedoch auch Aufglasur-Dekorationstechniken . Steingut erfreut sich bis heute nicht nur wegen der kostengünstigen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK