Häufigste Wörter

Inanspruchnahme

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Inanspruchnahmen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung In-an-spruch-nah-me
Nominativ die Inanspruchnahme
die Inanspruchnahmen
Dativ der Inanspruchnahme
der Inanspruchnahmen
Genitiv der Inanspruchnahme
den Inanspruchnahmen
Akkusativ die Inanspruchnahme
die Inanspruchnahmen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 46% aller Fälle)
мобилизирането
de Da es in Spanien in 66 Unternehmen zwischen dem 31 . März 2009 und dem 30 . Dezember 2009 zu insgesamt 528 Entlassungen gekommen ist , ist eine Inanspruchnahme von Geldern aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung in Höhe von 1.422.850 Euro durchaus nicht verwunderlich .
bg Тъй като в Испания между 31 март 2009 г . и 30 декември 2009 г . са извършени общо 528 съкращения в 66 предприятия , мобилизирането на средства от ЕФПГ в размер на 1 422 850 евро не е ни най-малко изненадващо .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 18% aller Fälle)
мобилизиране
de Die Europäische Kommission schlug am 24 . September 2010 eine Entscheidung des Europäischen Parlaments und des Rates über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds vor , der sich auf die Bestimmungen von Nummer 26 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17 . Mai 2006 stützt .
bg На 24 септември 2010 г . Европейската комисия предложи решение на Европейския парламент и на Съвета относно мобилизиране на средства от фонд " Солидарност " въз основа на разпоредбите на точка 26 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
фонд
de Ich habe für die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds zugunsten Irlands nach dem Hochwasser gestimmt , dass der Landwirtschaft , Wohnhäusern und Privatunternehmen , dem Straßennetz und sonstiger Infrastruktur schwere Schäden zufügte .
bg Гласувах в подкрепа на мобилизирането на фонд " Солидарност " на Европейския съюз в полза на Ирландия след наводненията , нанесли сериозни щети на сектора на селското стопанство , жилищни сгради и предприятия , пътната мрежа и друга инфраструктура .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
мобилизирането на
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
средства
de Da es in Spanien in 66 Unternehmen zwischen dem 31 . März 2009 und dem 30 . Dezember 2009 zu insgesamt 528 Entlassungen gekommen ist , ist eine Inanspruchnahme von Geldern aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung in Höhe von 1.422.850 Euro durchaus nicht verwunderlich .
bg Тъй като в Испания между 31 март 2009 г . и 30 декември 2009 г . са извършени общо 528 съкращения в 66 предприятия , мобилизирането на средства от ЕФПГ в размер на 1 422 850 евро не е ни най-малко изненадващо .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Фонда
  • фонда
de Einerseits muss die Europäische Union , angesichts der außergewöhnlichen Natur der Katastrophe , die diese Regionen getroffen hat , in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten Maßnahmen in größerem Maßstab und viel rascher ergreifen , nicht zuletzt durch Inanspruchnahme des Europäischen Solidaritätsfonds , und dies muss sehr viel flexibler geschehen , als Sie , Herr Kommissar , es gerade dargelegt haben .
bg От друга страна , като имаме предвид безпрецедентния характер на бедствието , засегнало тези региони , Европейският съюз в сътрудничество с държавите-членки трябва да предприеме действия в много по-голям мащаб и по-бързо , не на последно място използвайки Фонда за солидарност на ЕС , и трябва да направи това по един по-гъвкав начин от този , който описахте , г-н член на Комисията .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Солидарност
de Ich habe für die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds zugunsten Irlands nach dem Hochwasser gestimmt , dass der Landwirtschaft , Wohnhäusern und Privatunternehmen , dem Straßennetz und sonstiger Infrastruktur schwere Schäden zufügte .
bg Гласувах в подкрепа на мобилизирането на фонд " Солидарност " на Европейския съюз в полза на Ирландия след наводненията , нанесли сериозни щети на сектора на селското стопанство , жилищни сгради и предприятия , пътната мрежа и друга инфраструктура .
die Inanspruchnahme
 
(in ca. 24% aller Fälle)
мобилизирането на
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ЕФПГ
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 14% aller Fälle)
средства от
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
мобилизирането на
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Използване на европейските средства
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ЕФПГ
Die Inanspruchnahme erfolgte daher unmittelbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Така че мобилизирането е незабавно
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Anvendelse af EU-midler
Betrifft : Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Om : Anvendelse af EU-midler
Die Inanspruchnahme erfolgte daher unmittelbar
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mobiliseringen er derfor øjeblikkelig
Deutsch Häufigkeit Englisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 55% aller Fälle)
mobilisation
de Ich stimme auch dem Vorschlag der Kommission zu , im Hinblick auf die Inanspruchnahme des EGF ungenutzte Ressourcen des Europäischen Sozialfonds ( ESF ) als eine alternative Quelle für Zahlungsermächtigungen zu nutzen ; dies geschieht infolge der regelmäßigen Ermahnungen durch das Parlament , dass der EGF gesondert , als ein spezifisches Instrument mit seinen eigenen Zielsetzungen und Fristen geschaffen wurde und dass daher angemessene Haushaltslinien für Transfers ausfindig gemacht werden müssen .
en I also agree with the Commission 's proposal , in relation to the mobilisation of the EGF , to establish an alternative source of payment appropriations to unused European Social Fund resources , following Parliament 's frequent reminders that the EGF was created as a separate , specific instrument with its own aims and deadlines , and that suitable budget lines for transfers must therefore be identified .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Globalisation Adjustment
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mobilisation of
. Inanspruchnahme
 
(in ca. 79% aller Fälle)
. Mobilisation of
die Inanspruchnahme
 
(in ca. 55% aller Fälle)
mobilisation
. Inanspruchnahme
 
(in ca. 19% aller Fälle)
. Mobilisation
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • mobilisation of
  • Mobilisation of
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Fund
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Solidarity Fund
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mobilisation
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Utilisation of European funds
3 . Inanspruchnahme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
3 . Mobilisation
4 . Inanspruchnahme
 
(in ca. 86% aller Fälle)
4 . Mobilisation
Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Solidarity Fund
. Inanspruchnahme des
 
(in ca. 56% aller Fälle)
. Mobilisation of
. Inanspruchnahme des
 
(in ca. 44% aller Fälle)
. Mobilisation of the
Die Inanspruchnahme erfolgte daher unmittelbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mobilisation is therefore immediate
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 29% aller Fälle)
kasutuselevõtmise
de Aus Gründen der politischen Solidarität mit meinen Freunden in der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) habe ich für den Bericht meiner italienischen Kollegin Barbara Matera ( EVP , IT ) gestimmt beim Vorschlag für einen Beschluss über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) im Umfang von rund 6,6 Mio . EUR an Hilfe für Spanien , welches mit Entlassungen im Sektor nichtmetallische Mineralprodukte konfrontiert ist .
et Olles poliitiliselt solidaarne oma sõpradega Euroopa Rahvapartei ( kristlike demokraatide ) fraktsioonist , andsin poolthääle Itaalia kolleegi Barbara Matera ( PPE , IT ) raportile , milles on käsitletud ettepanekut võtta vastu otsus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmise kohta ligikaudu 6,6 miljoni euro suuruse summa ulatuses , et abistada Hispaaniat , mis on silmitsi koondamistega mittemetalsetest mineraalidest toodete sektoris .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kasutuselevõtmist
de Ich bin der Meinung , dass die besonders schwierigen Zeiten , die Frankreich im Januar dieses Jahres durchgemacht hat , die Inanspruchnahme des Fonds rechtfertigen .
et Ma arvan , et eriliselt rasked ajad , mis Prantsusmaal käesoleva aasta jaanuaris olid , õigustavad fondi kasutuselevõtmist .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • solidaarsusfondi
  • Solidaarsusfondi
de Der Berichtigungshaushaltsplan sieht zur Deckung der erlittenen Verluste die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds vor , und dies in Höhe von 13 022 500 EUR an Verpflichtungs - und Zahlungsermächtigungen .
et Paranduseelarvega rahastatakse kahjude katmise eesmärgil Euroopa Liidu solidaarsusfondi kasutuselevõtmist 13 022 500 euro ulatuses kulukohustuste assigneeringute ja maksete assigneeringutena .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Globaliseerumisega Kohanemise
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kasutuselevõtmise
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Euroopa rahaliste vahendite kasutamine
Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds
 
(in ca. 55% aller Fälle)
solidaarsusfondi
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kasutuselevõtmise
Die Inanspruchnahme erfolgte daher unmittelbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seega toimus mobilisatsioon viivitamatult
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 14% aller Fälle)
varojen
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil ich glaube , dass er die Inanspruchnahme von Finanzhilfen zu diesem Zweck einfordert und daher zum Ziel hat , das zur Verfügung stehende Instrument korrekt zu nutzen .
fi Äänestin mietinnön puolesta , koska katson , että siinä pyydetään varojen käyttöön ottamista kyseistä tarkoitusta varten ja että siinä käytetään siten oikein käytettävissä olevaa mekanismia .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 8% aller Fälle)
globalisaatiorahaston
de schriftlich . - Der Bericht betrifft die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung für die Region Castilla-La Mancha in Spanien ( 1 950 000 EUR ) , nach der Entlassung von 585 Arbeitnehmern in 36 Unternehmen der Holzproduktion sowie der Herstellung von Holz - und Korkprodukten ; die Ausnahmen bilden die Möbelproduktion ; sowie die Herstellung von Produkten aus Stroh - und Flechtmaterialien .
fi kirjallinen . - ( EN ) Mietintö koskee Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöön ottamista ( 1 950 000 euroa ) Espanjan Kastilia-La Manchan alueen hyväksi , jossa 36 " puu - ja korkkituotteiden valmistuksen ( poislukien huonekalujen sekä olki - ja punontatuotteiden valmistus ) " alalla toimivaa yritystä on irtisanonut 585 työntekijää .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
varojen käyttöönottoa
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
solidaarisuusrahaston
de Angesichts der beträchtlichen Schäden , die durch die großen Naturkatastrophen , die sich ereignet haben , verursacht wurden , insbesondere in Bezug auf Privateigentum , Verkehrsnetze und Stätten kulturellen Erbes , und auch weil die geschätzten Gesamtschäden in all diesen Ländern die normale Schwelle für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds überschreiten , die bei 0,6 % des Bruttonationaleinkommens liegt , stimme ich dem Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates zur Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds für Polen , die Slowakei , Ungarn , die Tschechische Republik , Kroatien und Rumänien zu .
fi Koska luonnonmullistukset ovat aiheuttaneet merkittäviä vahinkoja erityisesti yksityisomaisuudelle , liikenneverkoille ja kulttuuriperintökohteille ja koska kaikkien kyseisten maiden arvioidut välittömät kokonaisvahingot ylittävät solidaarisuusrahaston varojen käyttöönoton tavanomaisen kynnysarvon , joka on 0,6 prosenttia bruttokansantulosta , kannatan ehdotusta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi Euroopan unionin solidaarisuusrahaston varojen käyttöönotosta Puolan , Slovakian , Unkarin , Tšekin tasavallan , Kroatian ja Romanian hyväksi .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
käyttöönotto
de Ohne bedeutende Investitionen in Humanressourcen wird es bei der Inanspruchnahme von Mitteln , selbst für Projekte und selbst für die Unterstützung von Unternehmen , ein Problem geben .
fi Ilman henkilöresursseihin kohdistuvia merkittäviä investointeja rahastojen käyttöönotto on ongelmallista jopa hankkeiden ja yrityksille annettavan tuen osalta .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 4% aller Fälle)
EGR
de schriftlich . - ( IT ) Ich stimmte für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für die Tschechische Republik , denn ich bin der Meinung , dass das Instrument eine wertvolle Ressource für die Unterstützung von Arbeitnehmern ist , die infolge der Wirtschaftskrise in Schwierigkeiten sind .
fi kirjallinen . - ( IT ) Äänestin Euroopan globalisaatiorahaston ( EGR ) varojen käyttöönottoa Tšekin tasavallan hyväksi koskevan ehdotuksen puolesta , koska mielestäni väline on arvokas resurssi talouskriisin vuoksi vaikeuksiin joutuneiden työntekijöiden tukemiseksi .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 4% aller Fälle)
käyttöönoton
de Heute genehmigen wir die Inanspruchnahme eines Hilfspakets von insgesamt 1 422 850 EUR aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung zugunsten Spaniens , eines Landes , das stark unter der weltweiten Wirtschaftskrise gelitten hat und in dem insbesondere die Arbeitslosigkeit auf ein Niveau über dem europäischen Durchschnitt liegt .
fi Me keskustelemme yhteensä 1 422 850 euron apupaketin käyttöönoton hyväksymisestä Euroopan globalisaatiorahaston kautta Espanjan hyväksi . Espanja on kärsinyt pahoin maailmanlaajuisesta talouskriisistä ja sen työttömyys on noussut Euroopan keskitason yläpuolelle .
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 20% aller Fälle)
varojen käyttöönottoa
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 13% aller Fälle)
varojen
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Euroopan globalisaatiorahaston varojen
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eurooppalaisten varojen käyttö
Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Euroopan unionin solidaarisuusrahaston
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 22% aller Fälle)
EGR : n
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 18% aller Fälle)
EGR : n varojen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 63% aller Fälle)
mobilisation
de Dies ist das zweite Mal , dass Portugal einen Antrag auf die Inanspruchnahme des EGF für die Region Norte eingereicht hat .
fr Il s ' agit de la deuxième demande de mobilisation du FEM introduite par le Portugal pour la région de Norte .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Fonds
de Was die Mehrwertsteuer betrifft , sind die Erfahrungen der neuen Mitgliedstaaten ein unwiderlegbarer Beweis dafür , dass das größte Hindernis für die Inanspruchnahme der Strukturfonds die relativ hohen Kosten in der Anfangsphase der Projekte sind .
fr Pour ce qui est de la TVA , l’expérience des nouveaux États membres prouve indéniablement que le principal obstacle à l’utilisation des Fonds structurels réside dans les coûts relativement élevés liés au lancement des projets .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 5% aller Fälle)
d'ajustement
de schriftlich . - ( SV ) Wir haben uns auch dieses Mal dafür entschieden , die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung zu unterstützen - dieses Mal geht es darum , 1200 Menschen zu helfen , die in Polen und in der Tschechischen Republik ihre Arbeitsstellen verloren haben - , denn Europa leidet immer noch an den Folgen der Wirtschaftskrise , und außergewöhnliche Zeiten erfordern nun einmal außergewöhnliche Maßnahmen .
fr Nous avons choisi à nouveau ici de soutenir la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation ( FEM ) - dans le cas présent pour aider environ 1 200 personnes qui ont perdu leur emploi en Pologne et en République tchèque - car l'Europe souffre encore des conséquences de la crise économique et qu'une situation exceptionnelle appelle des mesures exceptionnelles .
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 44% aller Fälle)
mobilisation du
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 19% aller Fälle)
mobilisation du Fonds
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mobilisation
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 55% aller Fälle)
κινητοποίηση
de Ich habe für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung gestimmt , weil Massenentlassungen zweifellos eine negative Folge der Wirtschaftskrise sind und die Krise - entgegen der landläufigen Meinung - weiterhin andauert .
el Υποστήριξα την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση , διότι οι μαζικές απολύσεις είναι , δίχως αμφιβολία , μια αρνητική συνέπεια της οικονομικής κρίσης και , παρά την αίσθηση που επικρατεί στην κοινή γνώμη , η κρίση δεν έχει λήξει ακόμα .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
την κινητοποίηση
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
κινητοποίηση του
Inanspruchnahme
 
(in ca. 5% aller Fälle)
κινητοποίησης
de Es war dies der erste Vorschlag für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds in der Haushaltsperiode 2010 .
el Αυτή ήταν η πρώτη πρόταση κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης εντός της οικονομικής περιόδου του 2010 . "
Inanspruchnahme
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Ταμείου
  • ταμείου
de Ich habe für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung gestimmt , weil Massenentlassungen zweifellos eine negative Folge der Wirtschaftskrise sind und die Krise - entgegen der landläufigen Meinung - weiterhin andauert .
el Υποστήριξα την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση , διότι οι μαζικές απολύσεις είναι , δίχως αμφιβολία , μια αρνητική συνέπεια της οικονομικής κρίσης και , παρά την αίσθηση που επικρατεί στην κοινή γνώμη , η κρίση δεν έχει λήξει ακόμα .
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 40% aller Fälle)
κινητοποίηση του
die Inanspruchnahme
 
(in ca. 31% aller Fälle)
την κινητοποίηση
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 15% aller Fälle)
την κινητοποίηση του
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ταμείου Αλληλεγγύης
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 8% aller Fälle)
κινητοποίηση
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Χρησιμοποίηση ευρωπαϊκών πιστώσεων
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 61% aller Fälle)
κινητοποίηση του
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 56% aller Fälle)
κινητοποίηση του ΕΤΠ
Betrifft : Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Θέμα : Χρησιμοποίηση ευρωπαϊκών πιστώσεων
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 34% aller Fälle)
mobilitazione
de Ich habe für diesen Bericht über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) zur Unterstützung von Beschäftigten in der Nahrungsmittelindustrie ( UNILEVER ) in der Tschechischen Republik gestimmt .
it Ho votato a favore della relazione sulla mobilitazione del Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione ( FEG ) a sostegno di un gruppo di lavoratori del settore alimentare ( Unilever ) nella Repubblica ceca .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 17% aller Fälle)
mobilizzazione
de Darum setzen wir uns dafür ein , die Regeln für die Inanspruchnahme dieses Fonds zu ändern , damit er flexibler und schneller in Anspruch genommen werden kann .
it Per questo abbiamo sostenuto la necessità di adeguare le norme di mobilizzazione del fondo , per rendere l'erogazione degli aiuti più flessibile e tempestiva .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Fondo
de Sie legte einen Vorschlag für eine Entscheidung mit Blick auf die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung vor , um die Wiedereingliederung dieser Arbeitnehmer zu unterstützen , die direkt infolge der Finanz - und Wirtschaftskrise Opfer von Arbeitslosigkeit geworden sind .
it La Commissione ha , quindi , presentato la presente proposta di decisione per mobilitare il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione al fine di agevolare il reintegro dei lavoratori licenziati a causa della crisi economica e finanziaria mondiale .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mobilitazione del
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 35% aller Fälle)
mobilitazione del
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mobilizzazione del
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mobilitazione
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
mobilitazione del Fondo
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Utilizzazione dei fondi europei
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 48% aller Fälle)
mobilitazione del FEG
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 24% aller Fälle)
fonda
de Nach Auffassung der Kommission sind Auswahlkriterien für die Inanspruchnahme dieses Fonds erfüllt , was heißt , dass die Europäische Union vollauf berechtigt ist , von Schwierigkeiten betroffene Arbeitnehmer schnell zu unterstützen .
lv Saskaņā ar Komisijas teikto atbilstības kritēriji šā fonda mobilizēšanai ir izpildīti , kas nozīmē to , ka Eiropas Savienība pilnīgi pamatoti ātri sniedz palīdzību strādniekiem , kas nonākuši grūtībās .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 8% aller Fälle)
EGF
de Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) gestimmt , die von Dänemark beantragt wurde , um 7 521 359 EUR dazu zu nutzen , das Unterstützungsprogramm für 951 Arbeitnehmer zu kofinanzieren , die zwischen dem 15 . Februar 2009 und dem 14 . November 2009 in der Region Nordjylland entlassen wurden .
lv Balsoju par Eiropas Parlamenta rezolūciju par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda ( EGF ) izmantošanu , ko ir pieprasījusi Dānija , EUR 7 521 359 apmērā kā darba ņēmēju atbalsta programmas līdzfinansējumu saistībā ar 951 atlaišanas gadījumu reģionā , kas atrodas Ziemeļjitlandē , laikā no 2009 . gada 15 . februāra līdz 14 . novembrim .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Solidaritātes
de Die heutige Entscheidung des Parlaments ist endgültig und leitet das Verfahren für die Bereitstellung von EU-Geldern ein und darum habe ich für die Entschließung zur Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds für die Überschwemmungen 2010 in Polen , der Slowakei , Ungarn , der Tschechischen Republik , Kroatien und Rumänien gestimmt .
lv Šodien pieņemtais Parlamenta lēmums ir galīgs , un ar to tiek uzsākta Eiropas Savienības līdzekļu piešķiršanas procedūra , tāpēc es atbalstīju rezolūciju par Eiropas Savienības Solidaritātes fonda izmantošanu - 2010 . gada plūdi Polijā , Slovākijā , Ungārijā , Čehijas Republikā , Horvātijā un Rumānijā .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Globalizācijas pielāgošanas
Inanspruchnahme
 
(in ca. 5% aller Fälle)
izmantošanu
de Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) gestimmt , die von Dänemark beantragt wurde , um 7 521 359 EUR dazu zu nutzen , das Unterstützungsprogramm für 951 Arbeitnehmer zu kofinanzieren , die zwischen dem 15 . Februar 2009 und dem 14 . November 2009 in der Region Nordjylland entlassen wurden .
lv Balsoju par Eiropas Parlamenta rezolūciju par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda ( EGF ) izmantošanu , ko ir pieprasījusi Dānija , EUR 7 521 359 apmērā kā darba ņēmēju atbalsta programmas līdzfinansējumu saistībā ar 951 atlaišanas gadījumu reģionā , kas atrodas Ziemeļjitlandē , laikā no 2009 . gada 15 . februāra līdz 14 . novembrim .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 4% aller Fälle)
izmantošana
de Da es in Spanien in 66 Unternehmen zwischen dem 31 . März 2009 und dem 30 . Dezember 2009 zu insgesamt 528 Entlassungen gekommen ist , ist eine Inanspruchnahme von Geldern aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung in Höhe von 1.422.850 Euro durchaus nicht verwunderlich .
lv Tā kā laikposmā no 2009 . gada 31 . marta līdz 30 . decembrim Spānijā tika atlaisti 528 darbinieki 66 uzņēmumos , Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda līdzekļu izmantošana EUR 1 422 850 apmērā nekādā ziņā nav pārsteigums .
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 22% aller Fälle)
fonda
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pielāgošanas fonda
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 7% aller Fälle)
fonda izmantošanu
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Solidaritātes fonda
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Solidaritātes
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 5% aller Fälle)
fonda izmantošana
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eiropas līdzekļu izmantošana
. Inanspruchnahme des
 
(in ca. 61% aller Fälle)
. Eiropas Globalizācijas
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 48% aller Fälle)
EGF
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Solidaritātes fonda
Inanspruchnahme des Europäischen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Globalizācijas pielāgošanas fonda
Die Inanspruchnahme erfolgte daher unmittelbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tātad mobilizācija notiek bez kavēšanās
Betrifft : Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Temats : Eiropas līdzekļu izmantošana
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 21% aller Fälle)
fondo
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich möchte zunächst dem Berichterstatter für die Unterstützung des Vorschlags der Kommission zur Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung als Reaktion auf die Entlassungen in der Textilbranche in Belgien und dem Herstellungssektor für Computer in Irland danken .
lt Pone pirmininke , ponios ir ponai , pirmiausia norėčiau padėkoti pranešėjui už tai , kad parėmKomisijos pasiūlymą mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšas siekiant paremti be darbo likusius Belgijos tekstilės sektoriaus ir Airijos kompiuterių pramonės sektoriaus darbuotojus .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 18% aller Fälle)
lėšų
de schriftlich . - Ich befürworte die Inanspruchnahme des Fonds im Zusammenhang mit diesem Antrag , weil diese Maßnahme Arbeitnehmer , die von den Folgen weitreichender Strukturveränderungen im Welthandelsgefüge betroffen sind , zusätzlich unterstützen kann , um ihnen bei ihrer Wiedereingliederung in die Arbeitswelt zu helfen .
lt Pritariu su šiuo prašymu susijusiam fondo lėšų mobilizavimui , nes šia priemone galima suteikti papildomą paramą darbuotojams , kurie kenčia dėl pasaulio prekybos tendencijų didelių struktūrinių pokyčių padarinių .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 11% aller Fälle)
mobilizavimo
de Da Deutschland Hilfe für 1181 Arbeitnehmer beantragt hat , die in vier Produktionsstätten der Heidelberger Druckmaschinen in Baden-Württemberg - ein Unternehmen , das in der Druckmaschinenproduktion tätig ist - entlassen wurden , stimme ich diesem Bericht über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung für Deutschland vollkommen zu .
lt Atsižvelgdamas į tai , kad Vokietija paprašparamos dėl 1 181 darbuotojo atleidimo iš keturių įmonės " Heidelberger Druckmaschinen " , kuri vykdo veiklą spausdinimo įrenginių sektoriuje , gamyklų Badene-Viurtemberge , balsuoju už šį pranešimą dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 8% aller Fälle)
fondo lėšų
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
fondo lėšų
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 19% aller Fälle)
fondo
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lėšų
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lėšų panaudojimo
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ES lėšų naudojimas
Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Solidarumo fondo
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 40% aller Fälle)
EGF lėšų
Die Inanspruchnahme erfolgte daher unmittelbar
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Dėl to mobilizacija yra neatidėliotina
Betrifft : Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Tema : ES lėšų naudojimas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 51% aller Fälle)
beschikbaarstelling
de Ich stimme auch der Bitte an die in den Prozess eingebundenen Institutionen zu , alle erforderlichen Anstrengungen zu unternehmen , um die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) zu beschleunigen . Ebenso stimme ich der Position den Parlaments zu : Dieses Beklagt die ernsten Versäumnisse seitens der Kommission bei der Durchführung von Programmen für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation , besonders während einer Wirtschaftskrise , wodurch sich der Bedarf nach solcher Unterstützung enorm erhöht .
nl Ik sluit me ook aan bij het verzoek aan de betrokken instellingen om zich de nodige inspanningen te getroosten teneinde de beschikbaarstelling van middelen uit het EFG te bespoedigen , en ik onderschrijf de stelling van het Europees Parlement dat de Commissie ernstig tekort geschoten is bij de uitvoering van de programma 's voor concurrentievermogen en innovatie , in het bijzonder gedurende een economische crisis die de behoefte aan dergelijke steun aanmerkelijk vergroot .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
begroting
de Ich begrüße diesen Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans , der die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union ( ESF ) in Höhe von 13 022 500 EUR an Verpflichtungs - und Zahlungsermächtigungen vorsieht , um Irland bei den Folgen der Überschwemmungen im November 2009 beizustehen . Die Überschwemmungen verursachten erhebliche Verluste in den Landwirtschafts - und Wirtschaftszweigen , der Infrastruktur , insbesondere im Straßen - und Wasserversorgungsnetz , sowie in Wohngebieten , in Höhe von über 520 Mio EUR .
nl Ik verwelkom dit ontwerp van gewijzigde begroting , dat voorziet in de beschikbaarstelling van 13 022 500 euro aan vastleggings - en betalingskredieten uit het Solidariteitsfonds om Ierland te helpen na de overstromingen van november 2009 , die aanzienlijke schade hebben veroorzaakt aan de landbouw , bedrijven en de infrastructuur , met name aan het wegennet en waterleidingen , evenals aan woonwijken , voor een bedrag van in totaal meer dan 520 miljoen euro .
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Besteding van Europese fondsen
: Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 69% aller Fälle)
: Besteding van Europese fondsen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 22% aller Fälle)
uruchomienie
de Von der Kommission ist die Inanspruchnahme von 114 250 EUR vorgeschlagen worden und ich unterstütze diesen Vorschlag .
pl Komisja zaproponowała uruchomienie kwoty 114 250 euro , i popieram ten wniosek .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 18% aller Fälle)
uruchomienia
de Ich habe bereits meiner Unterstützung des Berichts von Reimer Böge über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union in diesem besonderen Falle Ausdruck verliehen und möchte hier bekräftigen , dass ich diese Maßnahme unterstütze - sofern sich diese , wie in der Interinstitutionellen Vereinbarung von 2006 verankert , auf die schnelle und wirksame Wiederherstellung akzeptabler Lebensbedingungen in den von dieser Naturkatastrophe betroffenen Regionen konzentriert und nicht auf die Leistung von Entschädigungszahlungen für von Privatpersonen erlittene Schäden .
pl Opowiedziałem się już za przyjęciem sprawozdania posła Bögego w sprawie uruchomienia Funduszu Solidarności Unii Europejskiej w tym konkretnym przypadku i pragnę teraz potwierdzić moje poparcie dla tego środka , pod warunkiem , że jego celem będzie przede wszystkim - jak określono w treści porozumienia międzyinstytucjonalnego z 2006 r. - szybkie i skuteczne przywrócenie godziwych warunków życia w regionach dotkniętych klęską żywiołową , a nie na wypłata odszkodowań za szkody poniesione przez osoby fizyczne .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Funduszu
  • funduszu
de Ich habe für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für die Niederlande gestimmt , da ich der Meinung bin , dass das Instrument eine wertvolle Ressource für die Unterstützung von Arbeitnehmern ist , die infolge der Wirtschaftskrise in Schwierigkeiten sind .
pl Głosowałem za uruchomieniem Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji na rzecz Holandii , ponieważ uważam ten instrument za cenne źródło wsparcia pracowników borykających się z trudnościami na skutek kryzysu gospodarczego .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Solidarności
de Ich habe für die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds zugunsten Irlands nach dem Hochwasser gestimmt , dass der Landwirtschaft , Wohnhäusern und Privatunternehmen , dem Straßennetz und sonstiger Infrastruktur schwere Schäden zufügte .
pl Głosowałam za uruchomieniem Funduszu Solidarności Unii Europejskiej na rzecz Irlandii w związku z powodziami , które spowodowały poważne szkody w sektorze rolnictwa , uszkodzenia budynków mieszkalnych i przedsiębiorstw oraz uszkodzenia sieci dróg i innych rodzajów infrastruktury .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 5% aller Fälle)
EFG
de Ich stimme auch dem Vorschlag der Kommission zu , im Hinblick auf die Inanspruchnahme des EGF ungenutzte Ressourcen des Europäischen Sozialfonds ( ESF ) als eine alternative Quelle für Zahlungsermächtigungen zu nutzen ; dies geschieht infolge der regelmäßigen Ermahnungen durch das Parlament , dass der EGF gesondert , als ein spezifisches Instrument mit seinen eigenen Zielsetzungen und Fristen geschaffen wurde und dass daher angemessene Haushaltslinien für Transfers ausfindig gemacht werden müssen .
pl Popieram również propozycję Komisji , aby w kontekście uruchomienia EFG ustanowić alternatywne źródło środków na płatności w stosunku do niewykorzystanych funduszy Europejskiego Funduszu Społecznego , powstałą w następstwie częstych napomnień Parlamentu , że EFG powstał jako odrębny instrument mający własne cele i harmonogram , wobec czego należy określić stosowne pozycje budżetowe na potrzeby przesunięć .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Funduszu Solidarności
Inanspruchnahme
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uruchomieniem
de Ich habe für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für die Niederlande gestimmt , da ich der Meinung bin , dass das Instrument eine wertvolle Ressource für die Unterstützung von Arbeitnehmern ist , die infolge der Wirtschaftskrise in Schwierigkeiten sind .
pl Głosowałem za uruchomieniem Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji na rzecz Holandii , ponieważ uważam ten instrument za cenne źródło wsparcia pracowników borykających się z trudnościami na skutek kryzysu gospodarczego .
zur Inanspruchnahme
 
(in ca. 43% aller Fälle)
sprawie uruchomienia
die Inanspruchnahme
 
(in ca. 34% aller Fälle)
uruchomienie
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 25% aller Fälle)
uruchomienie
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 13% aller Fälle)
uruchomienia
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Funduszu
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Funduszu Solidarności
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 20% aller Fälle)
uruchomienie
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 64% aller Fälle)
mobilização
de Ferner stellte Portugal am 9 . Oktober 2007 einen Antrag auf Inanspruchnahme des Fonds für 1546 Entlassungen im Automobilsektor , insbesondere für die Arbeitnehmer , die von Opel in Azambuja , Alcoa Fujikura in Seixal und Johnson Controls in Portalegre entlassen worden waren .
pt Além disso , em 9 de Outubro de 2007 , Portugal apresentou um pedido de mobilização do Fundo para 1 546 despedimentos no sector automóvel , mais concretamente a favor de trabalhadores despedidos pela Opel em Azambuja , pela Alcoa Fujikura no Seixal e pela Johnson Controls em Portalegre .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • a mobilização
  • A mobilização
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 67% aller Fälle)
mobilização do
die Inanspruchnahme
 
(in ca. 40% aller Fälle)
mobilização
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 21% aller Fälle)
mobilização do Fundo
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 48% aller Fälle)
mobilização do
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 44% aller Fälle)
mobilização do FEG
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 25% aller Fälle)
mobilização do Fundo
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 19% aller Fälle)
a mobilização do
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 65% aller Fälle)
mobilizarea
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten , wir haben für den Bericht von Herrn Böge zur Inanspruchnahme von Mitteln aus dem Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung gestimmt , wobei wir vor allem an die Arbeitnehmer gedacht haben , die entlassen worden sind .
ro Dnă preşedintă , doamnelor şi domnilor , am votat în favoarea rapoartelor dlui Böge privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare , gândindu-ne , în principal , la angajaţii disponibilizaţi .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Fondului
  • fondului
de Berichterstatter . - Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! In der Tat , wir diskutieren heute wieder einen Vorschlag zur Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung .
ro Dle preşedinte , doamnelor şi domnilor , astăzi dezbatem , de fapt , încă o dată o propunere privind mobilizarea Fondului european de ajustare la globalizare .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mobilizarea Fondului
Inanspruchnahme
 
(in ca. 2% aller Fälle)
mobilizării
de Der Antrag erfüllt alle Förderkriterien , die in der EGF-Verordnung festgelegt sind . Ich habe daher für die Inanspruchnahme des Fonds gestimmt .
ro Cererea întrunește toate criteriile de eligibilitate stabilite prin Regulamentul FEG , motiv pentru care am votat în favoarea mobilizării fondului .
die Inanspruchnahme
 
(in ca. 83% aller Fälle)
mobilizarea
zur Inanspruchnahme
 
(in ca. 46% aller Fälle)
privind mobilizarea
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 41% aller Fälle)
mobilizarea Fondului
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 28% aller Fälle)
mobilizarea
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Fondului
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Utilizarea fondurilor europene
Parlaments zur Inanspruchnahme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
European privind mobilizarea
dass die Inanspruchnahme
 
(in ca. 94% aller Fälle)
că mobilizarea
Inanspruchnahme des Europäischen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
mobilizarea Fondului european
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 51% aller Fälle)
mobilizarea FEG
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 49% aller Fälle)
mobilizarea
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 26% aller Fälle)
mobilizarea Fondului
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 25% aller Fälle)
FEG
Die Inanspruchnahme erfolgte daher unmittelbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deci mobilizarea este imediată
Betrifft : Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Subiect : Utilizarea fondurilor europene
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 11% aller Fälle)
fonden
de Bei diesem Beschluss muss berücksichtigt werden , dass Malta am 12 . September 2007 einen Antrag auf Inanspruchnahme des Fonds für 675 Entlassungen im Textilsektor und insbesondere für die Arbeitnehmer gestellt hat , die von VF ( Malta ) Ltd. und Bortex Clothing Ind. .
sv I beslutet måste beaktas att Malta den 12 september 2007 lämnade in en ansökan om att ta fonden i anspråk i samband med övertalighet inom textilbranschen , särskilt för arbetstagare som sagts upp av VF ( Malta ) Ltd och Bortex Clothing Ind. .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 9% aller Fälle)
utnyttjande
de Ich habe für den Bericht über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union zugunsten Rumäniens gestimmt , da ich das Gefühl habe , dass die Finanzhilfe , die unser Land erhält , den Gemeinden , die von den Überschwemmungen im Juli des vergangenen Jahres betroffen waren , wichtige und notwendige Unterstützung bietet .
sv Jag röstade för betänkandet om utnyttjande av Europeiska unionens solidaritetsfond för Rumänien eftersom jag anser att det ekonomiska biståndet till vårt land utgör ett viktigt och nödvändigt stöd till de platser som drabbades av blixtöversvämningarna i juli förra året .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 8% aller Fälle)
utnyttjandet
de Herr Präsident ! Ich habe gegen beide Matera-Berichte zur Inanspruchnahme des Fonds für die Anpassung an die Globalisierung gestimmt , für die Tschechische Republik und für Polen , und dies nicht , weil ich einen Groll gegen diese Länder hege , weit gefehlt .
sv ( EN ) Herr talman ! Jag röstade mot båda Materabetänkandena om utnyttjandet av fonden för justering för globaliseringseffekter för Tjeckien och Polen , men inte för att jag hyser agg mot dessa länder - långt därifrån .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 5% aller Fälle)
utnyttjande av
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 47% aller Fälle)
fonden
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Användning av EU-medel
Betrifft : Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Angående : Användning av EU-medel
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 46% aller Fälle)
mobilizáciu
de Ich begrüße diesen Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans , der die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds für die Bereitstellung von insgesamt 66 891 540 EUR in Form von Verpflichtungs - und Zahlungsermächtigungen ermöglicht . Mit 31 255 790 EUR davon soll dem Hilfeersuchen Portugals infolge der beträchtlichen Schäden entsprochen werden , die der Orkan verursachte , der die Autonome Region Madeira im Februar 2010 heimsuchte .
sk Vítam tento návrh opravného rozpočtu , ktorý umožňuje mobilizáciu Fondu solidarity Európskej únie na poskytnutie celkovej sumy 66 891 540 EUR vo viazaných a výdavkových rozpočtových prostriedkoch , z ktorých 31 255 790 EUR sa použije na vyhovenie žiadosti Portugalska o pomoc v súvislosti so značnými škodami spôsobenými búrkou , ktorá zasiahla autonómnu oblasť Madeira vo februári 2010 .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • fondu
  • Fondu
de Daher darf diese Inanspruchnahme des EGF auf keinen Fall die rechtliche Verantwortung von Regierungen und Unternehmen gegenüber entlassenen Arbeitnehmern ersetzen und dazu führen , dass sich Regierungen und Unternehmen dieser Verantwortung entziehen .
sk Táto mobilizácia finančných prostriedkov z fondu EGF nemôže teda za žiadnych okolností nahradiť právnu zodpovednosť vlád a podnikov voči svojim zamestnancom , ktorí boli prepustení , ani umožniť vyhýbanie sa takejto zodpovednosti .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mobilizácii
de Ich habe für Frau Materas Bericht über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für die Arbeitnehmer von Linak A/S in Dänemark gestimmt .
sk Hlasovala som za správu pani Materovej o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii ( EGF ) na pomoc pracovníkom v spoločnosti Linak A/S v Dánsku .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mobilizácie
de Ich habe dem Bericht im Ganzen aus einem Gefühl der Verantwortung und der Verpflichtung zugestimmt , um unnötige Verzögerungen bei der Inanspruchnahme der finanziellen Hilfe für die Regionen Portugals und Frankreichs , die von Naturkatastrophen heimgesucht wurden , zu vermeiden .
sk Hlasoval som celkovo za túto správu z dôvodu zmyslu pre zodpovednosť a s odhodlaním zamedziť zbytočnému odkladu mobilizácie finančnej pomoci pre regióny v Portugalsku a vo Francúzsku , ktoré postihli prírodné katastrofy .
Die Inanspruchnahme
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Mobilizácia
die Inanspruchnahme
 
(in ca. 67% aller Fälle)
mobilizáciu
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 44% aller Fälle)
mobilizáciu
zur Inanspruchnahme
 
(in ca. 38% aller Fälle)
o mobilizácii
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Fondu solidarity
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
o mobilizácii
dass die Inanspruchnahme
 
(in ca. 100% aller Fälle)
, že mobilizácia
über die Inanspruchnahme
 
(in ca. 95% aller Fälle)
o mobilizácii
Die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Mobilizácia
Inanspruchnahme des Europäischen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
mobilizáciu Európskeho fondu
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 59% aller Fälle)
mobilizáciu
Inanspruchnahme des EUSF
 
(in ca. 56% aller Fälle)
mobilizáciu FSEÚ
Inanspruchnahme dieses Fonds
 
(in ca. 50% aller Fälle)
tohto fondu
Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Fondu solidarity
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 43% aller Fälle)
EGF
Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds
 
(in ca. 32% aller Fälle)
mobilizáciu Fondu solidarity
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sklada
de schriftlich . - ( IT ) Ich stimmte für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für die Tschechische Republik , denn ich bin der Meinung , dass das Instrument eine wertvolle Ressource für die Unterstützung von Arbeitnehmern ist , die infolge der Wirtschaftskrise in Schwierigkeiten sind .
sl v pisni obliki . - ( IT ) Glasoval sem za uporabo Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji ( ESPG ) za Češko , ker menim , da je ta instrument dragocen vir podpore za delavce , ki jih je gospodarska kriza pahnila v težave .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 11% aller Fälle)
uporabo
de schriftlich . - ( IT ) Ich stimmte für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für die Tschechische Republik , denn ich bin der Meinung , dass das Instrument eine wertvolle Ressource für die Unterstützung von Arbeitnehmern ist , die infolge der Wirtschaftskrise in Schwierigkeiten sind .
sl v pisni obliki . - ( IT ) Glasoval sem za uporabo Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji ( ESPG ) za Češko , ker menim , da je ta instrument dragocen vir podpore za delavce , ki jih je gospodarska kriza pahnila v težave .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Solidarnostnega
  • solidarnostnega
de Im Jahr 2010 wurde von der Kommission bisher nur ein Vorschlag zur Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds eingereicht - ein Vorschlag vom 24 . September 2010 zur Inanspruchnahme von 13,02 Mio . EUR infolge der schweren Überschwemmungen in Irland im November 2009 .
sl Komisija je v letu 2010 do sedaj predložila en sam predlog za uporabo Solidarnostnega sklada , in sicer v predlogu z dne 24 . septembra 2010 za uporabo 13,02 milijona EU po hudih poplavah na Irskem novembra leta 2009 ( http://ec.europa.eu/prelex/liste_resultats.cfm?CL=sl&ReqId=0&DocType=COM&DocYear=2010&DocNum=0543 " ) .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uporabi
de Der Entschließungsantrag zu der behaupteten Inanspruchnahme europäischer Länder durch die CIA für die Verbringung und das illegale Festhalten von Gefangenen wird später zur Abstimmung gebracht .
sl Predlog za resolucijo o domnevni uporabi evropskih držav za prevoz in nezakonito pridržanje zapornikov s strani obveščevalne agencije CIA bo priglašen pozneje .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sredstev
de Um eine unangemessene Verzögerung bei der Genehmigung dieser Maßnahme zu vermeiden , die der Haushaltsausschuss so schnell wie möglich annehmen möchte , ist zu beachten , dass der Ausschuss für regionale Entwicklung keine Einwände hat gegen die Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds zur Bereitstellung der Summe von 182 388 893 EUR für die betroffenen Länder gemäß dem Vorschlag der Kommission und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17 . Mai 2006 und der Verordnung des Rates ( EG ) Nr . 2012/2002 .
sl Da bi se izognili nepotrebnemu odlašanju pri odobritvi tega ukrepa , ki ga Odbor za proračun namerava čim prej sprejeti , je treba omeniti , da Odbor za regionalni razvoj ne nasprotuje uporabi sredstev Solidarnostnega sklada EU za zagotovitev zneska 182.388.893 EUR za zadevne države , kot je predlagala Komisija in v skladu s pravili iz medinstitucionalnega sporazuma z dne 17 . maja 2006 in Uredbe Sveta ( ES ) št . 2012/2002 .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
za uporabo
Inanspruchnahme
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uporabo sredstev
Inanspruchnahme
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sredstev iz
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 28% aller Fälle)
sklada
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Solidarnostnega sklada
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Uporaba evropskih sredstev
Parlaments zur Inanspruchnahme
 
(in ca. 83% aller Fälle)
parlamenta o uporabi
Inanspruchnahme des EU-Solidaritätsfonds
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Solidarnostnega sklada Evropske unije
Inanspruchnahme des Europäischen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
uporabo Evropskega sklada
Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds
 
(in ca. 33% aller Fälle)
uporabo Solidarnostnega sklada
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ESPG
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 30% aller Fälle)
sredstev ESPG
Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Solidarnostnega sklada
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 62% aller Fälle)
movilización
de Ich bin daher der Ansicht , dass die Verfahren zur Inanspruchnahme dieses Fonds gestrafft werden sollten , um schnell auf die Arbeitnehmer eingehen zu können , deren Unternehmen durch die Wirtschaftskrise getroffen wurden und die von den Prozessen der Standortverlagerung ihrer Unternehmen betroffen sind .
es Por tanto , creo que los procedimientos para la movilización de este Fondo deberían racionalizarse , a fin de dar una rápida respuesta a los trabajadores cuyas empresas se han visto afectadas por la crisis económica y que se han visto afectados por los procesos de deslocalización de sus empresas .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
la movilización
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Fondo
de Das gemeinsame Ziel – was auch von Herrn Prodi unterstrichen wurde – besteht darin , eine Gemeinschaftsstrategie zur Katastrophenbewältigung aufzustellen , sowohl durch Präventionsmaßnahmen als auch durch die Entwicklung von Mechanismen für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds und der verschiedenen staatlichen Beihilferegelungen .
es El fin común – como ha destacado también el señor Prodi – es estructurar la estrategia comunitaria para afrontar las catástrofes , tanto con medidas de prevención como planificando los mecanismos para la utilización del Fondo de Solidaridad y los distintos regímenes de ayuda estatal .
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 61% aller Fälle)
movilización del
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
movilización del Fondo
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 7% aller Fälle)
movilización
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Utilización de los fondos europeos
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 66% aller Fälle)
movilización del FEAG
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 34% aller Fälle)
movilización del
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 21% aller Fälle)
movilización del
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 36% aller Fälle)
uvolnění
de Ich stimmte für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für Spanien , denn ich bin der Meinung , dass das Instrument eine wertvolle Ressource für die Unterstützung von Arbeitnehmern ist , die infolge der Wirtschaftskrise in Schwierigkeiten sind .
cs Hlasoval jsem pro uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci ( EFG ) pro Španělsko , protože tento nástroj považuji za cenný zdroj pomoci pracovníkům , kteří se potýkají s problémy v důsledku hospodářské krize .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 9% aller Fälle)
prostředků z
Inanspruchnahme
 
(in ca. 8% aller Fälle)
uvolnění prostředků
Inanspruchnahme
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prostředků
de schriftlich . - Ich begrüße die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung als Hilfe für 2554 Arbeitnehmer , die vom Unternehmen Mura , European Fashion Design in Slowenien entlassen wurden .
cs písemně . - Mám radost z uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci za účelem pomoci 2 554 pracovníkům propuštěným ve slovinském podniku Mura , European Fashion Design .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
uvolnění prostředků z
Inanspruchnahme
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • fondu
  • Fondu
de Ich stimmte für die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) für Spanien , denn ich bin der Meinung , dass das Instrument eine wertvolle Ressource für die Unterstützung von Arbeitnehmern ist , die infolge der Wirtschaftskrise in Schwierigkeiten sind .
cs Hlasoval jsem pro uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci ( EFG ) pro Španělsko , protože tento nástroj považuji za cenný zdroj pomoci pracovníkům , kteří se potýkají s problémy v důsledku hospodářské krize .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 3% aller Fälle)
čerpání
de Die Kommission sollte sich daher auf drei Dinge konzentrieren , und zwar darauf , dass die Inanspruchnahme der Geldmittel keinen übermäßigen Verwaltungsaufwand bedeutet , dass die Kommission effektive Maßnahmen ergreift , um sicherzustellen , dass die freigegebenen Mittel wirklich ihren Zweck erfüllen , und dass die Verwendung der Mittel für Tätigkeiten im Zusammenhang mit Segregation beschränkt ist .
cs Komise by si měla dát proto záležet na třech věcech : aby čerpání fondů nebylo administrativně příliš náročné , aby Komise provedla účinná opatření s cílem zajistit , že vyčleněné zdroje skutečně plní svůj účel a aby se zamezilo použití zdrojů na segregační praktiky .
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 35% aller Fälle)
prostředků z
die Inanspruchnahme
 
(in ca. 35% aller Fälle)
uvolnění
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 25% aller Fälle)
uvolnění prostředků z
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 15% aller Fälle)
uvolnění prostředků
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Využívání finančních prostředků EU
Inanspruchnahme des Europäischen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
prostředků z Evropského
Inanspruchnahme des EGF
 
(in ca. 36% aller Fälle)
prostředků z EFG
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 35% aller Fälle)
uvolnění prostředků z
die Inanspruchnahme des
 
(in ca. 15% aller Fälle)
prostředků z
Die Inanspruchnahme erfolgte daher unmittelbar
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mobilizace je tedy okamžitá
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Inanspruchnahme
 
(in ca. 20% aller Fälle)
igénybevétele
de schriftlich . - Von der Inanspruchnahme des EGF würden 70 verschiedene Unternehmen profitieren und 821 Arbeitsplätze gerettet werden .
hu Az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap igénybevétele 70 különböző vállalat számára nyújtana segítséget és 821 munkahelyet védene meg .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Alap
de Dadurch wird die Schwelle für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds somit deutlich überschritten .
hu Ez így jelentősen meghaladja a Szolidaritási Alap igénybevételére meghatározott küszöbértéket .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
igénybevételére
de Dadurch wird die Schwelle für die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds somit deutlich überschritten .
hu Ez így jelentősen meghaladja a Szolidaritási Alap igénybevételére meghatározott küszöbértéket .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 6% aller Fälle)
felhasználása
de Die Inanspruchnahme und Absorption der EU-Gelder spricht hier eine sehr deutliche und erfreuliche Sprache .
hu Az uniós pénzeszközök felhasználása és abszorpciója nagyon egyértelmű és örvendetes jel .
Inanspruchnahme
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Globalizációs Alkalmazkodási
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Alap
Inanspruchnahme des
 
(in ca. 18% aller Fälle)
igénybevétele
Inanspruchnahme von EU-Fördermitteln
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Az európai alapok felhasználása

Häufigkeit

Das Wort Inanspruchnahme hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36349. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.41 mal vor.

36344. Staatsschauspiel
36345. Walsrode
36346. zurückzugewinnen
36347. teuerste
36348. Inbegriff
36349. Inanspruchnahme
36350. blutig
36351. Kauffmann
36352. d’Orléans
36353. Portals
36354. erbringt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Inanspruchnahme
  • Inanspruchnahme von
  • Inanspruchnahme der
  • Inanspruchnahme des
  • der Inanspruchnahme
  • die Inanspruchnahme von
  • Die Inanspruchnahme
  • die Inanspruchnahme der
  • Inanspruchnahme einer
  • die Inanspruchnahme des
  • Inanspruchnahme eines
  • Inanspruchnahme durch
  • unter Inanspruchnahme
  • der Inanspruchnahme von
  • zur Inanspruchnahme
  • der Inanspruchnahme der
  • ohne Inanspruchnahme

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

In-an-spruch-nah-me

In diesem Wort enthaltene Wörter

In anspruchnahme

Abgeleitete Wörter

  • Inanspruchnahmen
  • Nicht-Inanspruchnahme

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • außen - und innenpolitisch außerordentlich geschwächt . Unter Inanspruchnahme der „ kleindeutschen Lösung “ , also dem
  • Limes ist aber zum einen in der zunehmenden Inanspruchnahme der militärischen Kräfte durch Auseinandersetzungen in den orientalischen
  • besetzten Ländern Südosteuropas weiterhin Forschungsreisen durchzuführen . Unter Inanspruchnahme militärischer Infrastruktur wurden Expeditionen durchgeführt , durch die
  • als Bundestagspräsident nieder , nachdem er wegen der Inanspruchnahme von Wiedergutmachungsleistungen in die öffentliche Kritik geraten war
Deutschland
  • zweiten Fall handelt es sich um Begründung durch Inanspruchnahme von Evidenz , d.h. das zweifelsfreie Sich-Zeigen einer
  • annimmt , als Verletzung einer natürlichen Ordnung und Inanspruchnahme von Vorteilen interpretiert werden , die dem Betreffenden
  • - oder Entstehen einer Verbindlichkeit und eine künftige Inanspruchnahme sprechen . Man fasst dies unter dem Begriff
  • Weitergehend wird aber auch die Refinanzierbarkeit der wahrscheinlichen Inanspruchnahme als absolute Obergrenze vertreten . Für die Zulässigkeit
Deutschland
  • Recht auszuüben . Dies bedeutet , dass die Inanspruchnahme eines formal gegebenen Rechtsanspruchs durch den Grundsatz von
  • fest . Damit wurde die an sich selbstverständliche Inanspruchnahme eines Grundrechts von einer staatlichen „ Gewissensprüfung “
  • geregeltes Versicherungssystem basiert , wird dabei als ungerechtfertigte Inanspruchnahme von Sonderrechten des Alters dargestellt . Die Rentnerschwemme
  • jede Form der Benachteiligung , die durch die Inanspruchnahme des Rechts auf Elternurlaub bedingt ist . Zur
Deutschland
  • Daten gespeichert werden . Zwingende Voraussetzung für die Inanspruchnahme und Verbreitung von Cloud-Computing-Diensten sind so schnelle Breitbandverbindungen
  • direkten Adressierung seines Gesprächspartners über die IP-Adresse ohne Inanspruchnahme eines VoIP-Dienstanbieters . Für Anrufe aus dem Internet
  • . Aus der Sicht des Anwenders resultiert die Inanspruchnahme eines interaktiven Systems in der so genannten User
  • wie Special Events oder Ressourcen , welche die Inanspruchnahme von Quantitäten oder Berechnungszeiten auf Prozessoren nachbilden ,
Deutschland
  • nicht mehr bei anderen Banken , sondern unter Inanspruchnahme der Einlagefazilität bei den Zentralbanken angelegt . In
  • ) zu beschaffen . Als Preis für die Inanspruchnahme zahlen sie den von der EZB vorgegebenen Spitzenrefinanzierungssatz
  • Einlagen zu denselben Konditionen wie bei der ersten Inanspruchnahme des Sonderfonds Finanzmarktstabilisierung der Bank zur Verfügung stellt
  • . BGH-Rechtsprechung ) . Bewiesen werden müssen die Inanspruchnahme von Kredit in Höhe der Klageforderung und der
Deutschland
  • Arbeitgeber
  • Thesaurierungsbegünstigung
  • Einlagefazilität
  • Einlagefazilitäten
  • pessimistischste
  • ) so hoch liegen , dass auch bei Inanspruchnahme des Gesamtstauraums noch genügend Freibord vorhanden ist .
  • im Unterschied zum vorherigen verdeckten Kennzahlsystem - ohne Inanspruchnahme des Fernnetzes direkt innerhalb des Ortes vermittelt werden
  • . Ein Weisungswiderruf ist allenfalls bei einer rechtsmissbräuchlichen Inanspruchnahme des Kartenunternehmens durch das Vertragsunternehmen möglich . Die
  • Angebot einer Leistung " und " rein tatsächliche Inanspruchnahme dieser Leistung " ein Vertrag geschlossen . Bei
Deutschland
  • Satz 1 HGB ) . Bei ernsthaft drohender Inanspruchnahme des Patrons ist - an Stelle des Vermerks
  • erst zu passivieren , wenn die Gefahr einer Inanspruchnahme ernsthaft droht ( Abs . 1 Satz 1
  • einem nationalen Aufenthaltstitel gleichzusetzen und berechtigen deshalb zur Inanspruchnahme des visumfreien Kurzaufenthaltsrechtes nach Art. 21 SDÜ .
  • für eine Hilfe zur Verfügung stehen , deren Inanspruchnahme dem Rechtssuchenden zuzumuten ist ( Abs . 1
Deutschland
  • auch die Gefahr , eine zu Unrecht erfolgte Inanspruchnahme später vom Gläubiger wegen dessen Insolvenz nicht mehr
  • Schuldverhältnis voraus . Dem Patron droht ernsthaft eine Inanspruchnahme in der Krise oder der Insolvenz des kreditnehmenden
  • gegenüber dem Nachbürgen . Kann der Vorbürge bei Inanspruchnahme durch den Gläubiger ganz oder teilweise nicht zahlen
  • gewährleisten . Viele Kreditgeber erlauben dagegen die volle Inanspruchnahme bis zum Enddatum der Hypothek , wenn das
Psychologie
  • sich aus den ergebenden Beziehungen und bei der Inanspruchnahme genossenschaftlicher Einrichtungen wahren . Dazu zählt auch ,
  • sowie landesgesetzliche Wohnbauförderungsbestimmungen , die sich aus der Inanspruchnahme öffentlicher Förderungen ( Länder ) ergeben . Obwohl
  • und der sinkenden Wertschöpfungstiefe , mit immer intensiverer Inanspruchnahme der Verkehrsinfrastruktur und der Bedeutung der Verkehrspolitik für
  • weitgehend eingehalten werden In der Presse wird die Inanspruchnahme staatlicher Fördermittel durch die Volkswagen AG teilweise kritisiert
Kaliningrad
  • an Werktagen . Das Angebot wurde aber mangels Inanspruchnahme in den folgenden Jahren wieder schrittweise zurückgenommen .
  • 1986 die Haltestelle Heinreichs errichtet , die mangels Inanspruchnahme jedoch schon nach wenigen Jahren , noch zu
  • Neumarkt nach Nürnberg . Da ab 1874 eine Inanspruchnahme der Zinsgarantie drohte , wurde die staatliche Übernahme
  • und Feiertagen statt , der aber wegen mangelnder Inanspruchnahme 1862 eingestellt wurde . Die Südbahn führte allerdings
Georgia
  • auch bei den Römern wurde nur Männern die Inanspruchnahme von Prostituierten , gleichgültig welchen Geschlechts , zugestanden
  • schulischen Leistungen durch zu intensiven Einsatz und zeitliche Inanspruchnahme in der Hitlerjugend oder im Bund deutscher Mädel
  • Enlai den Intellektuellen bessere Lebensbedingungen und eine geringere Inanspruchnahme durch politische Schulungen . Zhou schob auch einen
  • Der normale korporationsstudentische Tagesablauf konnte jedoch trotz starker Inanspruchnahme der Studenten durch nationalsozialistische Teilorganisationen sowie den an
Medizin
  • eingeschränkten schmerzlindernden Wirkung bei nicht-tumorbedingten Schmerzen nur bei Inanspruchnahme zusätzlicher Maßnahmen und unter Berücksichtigung der möglichen Nebenwirkungen
  • Bezug auf Übergewicht , mangelnde körperliche Aktivität und Inanspruchnahme von Vorsorgeuntersuchungen . In anderen Bereichen verfügen sie
  • Darmerkrankungen , der Bereitschaft zur Organspende sowie zur Inanspruchnahme von gesundheitsfördernden Maßnahmen ergänzt . Für die wissenschaftliche
  • d.h. eine Kosteneinsparung ( durch eine Reduktion der Inanspruchnahme organmedizinischer Untersuchungen oder Behandlungen ) infolge einer Psychotherapie
Weinbaugebiet
  • zu halten . Siedlungserweiterungen ( Neubaugebiete ) unter Inanspruchnahme von Außenbereichsflächen bzw . größere Vorhaben im Außenbereich
  • entstanden temporäre Tribünen für 3000 Zuschauer . Die Inanspruchnahme des Parkes erforderte anschließend die Neuanlage von mehreren
  • Flächen innerhalb von Ortschaften ) zur Außenentwicklung ( Inanspruchnahme vorher unbebauter Flächen , meist im Außenbereich von
  • Grundstücke verteilt . Gleichzeitig senkt das Flächenrecycling die Inanspruchnahme von Flächen im Außenbereich von Siedlungen , es
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK