Häufigste Wörter

gesetzliche

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-setz-li-che

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
gesetzliche
 
(in ca. 18% aller Fälle)
правна
de Tatsächlich glaube ich , dass es vor der Unterzeichnung irgendeiner Vereinbarung über die Übermittlung von Daten an Dritte sinnvoller wäre , zunächst an der Entwicklung eines allgemeinen Rahmens über diese Art von Übereinkünften zu erarbeiten , wobei Mindestbedingungen wie etwa gesetzliche Verjährungsfristen , eine solide Rechtsgrundlage , Datenschutzstandards und eine begrenzte Aufbewahrungsfrist bestimmt wird .
bg Действително считам , че преди да подпишем каквото и да било споразумение за трансфер на данни на трети страни , би било по-мъдро първо да поработим върху обща рамка за такъв тип споразумения , като определим минимални условия например правни ограничения , солидна правна основа , стандарти за защита на данни и ограничен период за съхранение .
Deutsch Häufigkeit Englisch
gesetzliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
legal
de Der Vertrag von Lissabon hat uns nun exakt jene gesetzliche Basis gegeben , die wir für diese neue Tourismuspolitik in der Europäischen Union benötigten und die das Europäische Parlament für eine Reihe von Pilotprojekten und vorbereitenden Vorhaben in der Vergangenheit einforderte .
en The Treaty of Lisbon has finally given us precisely the legal basis we needed for a new tourism policy in the European Union , which the European Parliament had been calling for through a range of pilot and preparatory projects .
gesetzliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
statutory
de Das Aktionsprogramm enthält darüber hinaus einige gesetzliche , gerichtliche , legislative und administrative Maßnahmen , die Rassismus verhindern und Schutz vor diesem Übel bieten sollen .
en The action programme also contains a number of statutory , judicial , regulatory and administrative measures which must prevent racism and must offer protection against this plague .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
gesetzliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
õiguslik
de Es muss anerkannt werden , dass der gesetzliche Rahmen der EU zur Umweltprüfung in den letzten Jahren schon verbessert wurde , insbesondere durch die Annahme einer Empfehlung , die Mindestkriterien für die Umweltüberprüfungen in den Mitgliedstaaten sowie die Einbeziehung verschiedener Bestimmungen in der sektorenbezogenen Umweltgesetzgebung festschreibt .
et Peab ütlema , et ELi keskkonnajärelevalve õiguslik raamistik on viimastel aastatel juba paranenud , eelkõige tänu sellele , et vastu võeti soovitus , milles sätestati liikmesriikide keskkonnajärelevalve miinimumkriteeriumid , kuid ka tänu eri sätete lisamisele valdkondlikesse keskkonnateemalistesse õigusaktidesse .
Deutsch Häufigkeit Französisch
gesetzliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
légale
de Erstens an der Garantiezeit , die zwischen zwei Jahren ( ursprüngliche Fassung ) und fünf Jahren ( Änderungsantrag der Fraktion der Grünen ) variiert , obwohl eine gesetzliche Frist von einem Jahr ausreichend wäre , gerade weil die Spannbreite der Güter , für die die Garantie gilt , sehr groß ist und vom Haarföhn bis zum Auto reicht .
fr Premièrement , la durée de la garantie , qui oscille entre deux ( texte initial ) et cinq ans ( amendement du groupe des Verts ) , alors qu'une durée légale d'un an paraît suffisante , d'autant que l'éventail des biens garantis est très large , depuis le sèche-cheveux jusqu ' à l'automobile .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
gesetzliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
giuridiche
de Das Aktionsprogramm enthält darüber hinaus einige gesetzliche , gerichtliche , legislative und administrative Maßnahmen , die Rassismus verhindern und Schutz vor diesem Übel bieten sollen .
it Il programma d'azione contiene altresì alcune misure legislative , giuridiche , normative e amministrative che devono prevenire il razzismo e offrire protezione contro questo flagello .
gesetzliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
legislative
de Der Bericht fordert auch die Erhöhung der Außenhilfe für jene afrikanischen Länder , die gesetzliche und administrative Maßnahmen zum Verbot und zur Ahndung dieser Praxis ergriffen haben .
it La relazione sollecita , inoltre , un sostegno ai paesi africani che abbiano adottato misure legislative e amministrative intese a proibire e condannare tale pratica .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
gesetzliche
 
(in ca. 35% aller Fälle)
wettelijke
de Erst mit dem Vertrag von Lissabon wird den Unterstützern der armen Länder eine gesetzliche Grundlage gegeben , mit der sie Solidarität mit den Ärmsten in der Welt sicherstellen können .
nl Maar pas in het Verdrag van Lissabon vinden de medestanders van de arme landen de wettelijke basis waarmee ze de solidariteit met de armsten in de wereld kunnen beschermen .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
gesetzliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
legal
de Das existierende Moratorium , was diese besonders grausame Form der Todesstrafe , die Steinigung , betrifft , muss genau eingehalten und sogar in eine gesetzliche Regelung umgewandelt werden .
pt A actual moratória sobre o apedrejamento , uma forma particularmente bárbara de execução , tem de ser observada escrupulosamente e até consagrada num instrumento legal .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
gesetzliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
juridice
de Ich nehme die Wünsche des Parlaments zur Kenntnis , Aktivitäten , die aufgrund von Artikel 168 des Vertrages nicht als gesetzliche Verpflichtungen in die Richtlinie aufgenommen werden konnten , in den Aktionsplan aufzunehmen , insbesondere hinsichtlich der Kriterien für die Zuteilung von Organen , der Aufzeichnung der Wünsche potentieller Spender und mit medizinischen Verfahren in Zusammenhang stehenden Themen .
ro Constat dorinţele Parlamentului de a include în cadrul planului de acţiune activităţile care nu au putut deveni obligaţii juridice în directivă în temeiul articolului 168 din Tratat , în special , privind criteriile de alocare a organelor , înregistrând dorinţele potenţialilor donatori şi problemele legate de practicile medicale .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
gesetzliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
zaručená
de Der gesetzliche Schutz wird in einer der drei zur Geschichte des Europäischen Patents gehörenden Sprachen des Münchner Übereinkommens garantiert .
sk Právna ochrana bude zaručená v jednom z troch jazykov Mníchovského dohovoru , ktorý je súčasťou histórie európskych patentov .
gesetzliche Grundlage
 
(in ca. 79% aller Fälle)
právny základ
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
gesetzliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zakonodajo
de Das Parlament fordert die Mitgliedstaaten mit der Entschließung dazu auf , innerhalb von zwei Jahren gesetzliche Maßnahmen zu rauchfreien Zonen einzuführen .
sl V tej resoluciji je Parlament pozval države članice , da v času dveh let sprejmejo zakonodajo o okolju brez tobačnega dima .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gesetzliche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
legal
de Der UNHCR bestätigte mir , daß weder die politische noch die gesetzliche Lage überhaupt für einen sicheren Drittstaat spricht , insbesondere in Armenien und Aserbaidschan .
es El ACNUR confirma lo que digo : ni la situación política ni la legal , especialmente en Armenia y Azerbaiyán , permite la solución de un tercer país seguro .
gesetzliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
legales
de Ich möchte nicht das wiederholen , was Kollegen schon angesprochen haben , sondern nur einige Punkte nennen , die den Ausschuss für internationalen Handel betreffen , und zwar die Haftung europäischer Importeure , die Kontrollen an den Grenzen , die Notwendigkeit , gesetzliche Rückholaktionen einzuleiten , und die Frage , wann Importverbote und unter welchen Bedingungen Importbeschränkungen insgesamt greifen .
es No quisiera repetir lo que mis colegas diputados han dicho ya , sino enumerar algunos puntos relacionados con la Comisión de Comercio Internacional , en particular la responsabilidad que tienen los importadores europeos de establecer controles en las fronteras , la necesidad de emprender campañas legales de retirada de productos , y el problema general de cuándo procede recurrir a prohibiciones y restricciones de las importaciones y en qué condiciones .
gesetzliche Verpflichtung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
obligación legal
gesetzliche Grundlage
 
(in ca. 67% aller Fälle)
base legal

Häufigkeit

Das Wort gesetzliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10214. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.55 mal vor.

10209. 1710
10210. geringem
10211. fortgeführt
10212. durchzusetzen
10213. Patricia
10214. gesetzliche
10215. historisches
10216. Medizinische
10217. Gewölbe
10218. 1550
10219. Ruhm

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die gesetzliche
  • gesetzliche Grundlage
  • eine gesetzliche
  • gesetzliche Regelung
  • Die gesetzliche
  • gesetzliche Regelungen
  • gesetzliche Grundlage für
  • keine gesetzliche
  • der gesetzliche
  • gesetzliche Krankenversicherung
  • die gesetzliche Grundlage
  • durch gesetzliche
  • Die gesetzliche Grundlage
  • gesetzliche Rentenversicherung
  • gesetzliche Bestimmungen
  • eine gesetzliche Regelung
  • gesetzliche Krankenkasse
  • eine gesetzliche Grundlage
  • die gesetzliche Regelung
  • gesetzliche Grundlage für die
  • die gesetzliche Rentenversicherung
  • die gesetzliche Grundlage für
  • die gesetzliche Krankenversicherung
  • Die gesetzliche Grundlage für
  • gesetzliche Regelung des
  • gesetzliche Grundlage für den
  • Die gesetzliche Regelung
  • gesetzliche Regelung der
  • ohne gesetzliche Grundlage
  • die gesetzliche Grundlage für die
  • keine gesetzliche Regelung
  • gesetzliche Krankenversicherung aus
  • keine gesetzliche Grundlage
  • eine gesetzliche Krankenkasse
  • gesetzliche Regelung für
  • durch gesetzliche Regelungen
  • gesetzliche Regelung zur
  • deutsche gesetzliche Krankenversicherung
  • gesetzliche Regelung in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈzɛʦlɪçə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ge-setz-li-che

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • ungesetzliche
  • gesetzlichem
  • einfachgesetzliche
  • spezialgesetzliche
  • landesgesetzliche
  • grundgesetzliche
  • bundesgesetzliche
  • untergesetzliche
  • Ungesetzliche
  • naturgesetzliche
  • Landesgrundgesetzliche
  • übergesetzliche
  • religionsgesetzliche
  • eigengesetzliche
  • außergesetzliche
  • reichsgesetzliche
  • verfassungsgesetzliche
  • Landesgesetzliche
  • Spezialgesetzliche
  • sondergesetzliche
  • einfach-gesetzliche
  • Untergesetzliche
  • strafgesetzliche
  • Naturgesetzliche
  • nichtgesetzliche
  • Grundgesetzliche
  • ertragsgesetzliche
  • rassengesetzliche
  • Religionsgesetzliche
  • Nichtgesetzliche
  • Einfachgesetzliche
  • sozialgesetzliche
  • lautgesetzliche
  • Einzelgesetzliche
  • Rassengesetzliche

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • GKV:
    • Gesetzlichen Krankenversicherung
  • DGUV:
    • Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • bekannt , dass er eine Diskussion über eine gesetzliche Grundlage , um Provider zu Internetsperren verpflichten zu
  • „ Pro Netzneutralität “ die sich für eine gesetzliche Verankerung der Netzneutralität ausspricht . Im Sommer 2009
  • Netzwerk Friedenssteuer ist eine Initiative , die eine gesetzliche Regelung anstrebt , nach der ein Steuerzahler entscheiden
  • wie in der Petition gefordert - zudem eine gesetzliche Garantie der Netzneutralität plant . Online-Petitionen werden häufig
Deutschland
  • Schleswig-Holstein , kurz BKK S-H , ist eine gesetzliche Krankenkasse mit Hauptsitz in Glückstadt an der Elbe
  • ) mit Sitz in Hamburg ist eine bundesweite gesetzliche Krankenkasse . Sie wurde 1996 als Betriebskrankenkasse der
  • gesetzliche Krankenkasse mit Hauptsitz in Itzehoe . Die Kasse
  • in Wolfsburg . Sie ist eine bundesweit geöffnete gesetzliche Krankenversicherung . Die Deutsche BKK ging im Jahr
Deutschland
  • 5 Mrd . € eingespart werden . Die gesetzliche Regelung der Instrumentenreform sollte am 14 . Oktober
  • bis zum 31 . Dezember 2010 wurde eine gesetzliche Entschädigung bis zu einer Summe von 50.000 Euro
  • auch im Wert von 200 Namibia-Dollar . Als gesetzliche Sondermünze zudem seit 2010 N$ 10 . Bei
  • jeweils den Wert von 50 Dollar , das gesetzliche Limit für Geschenkannahmen , überschritten . Am 14
Deutschland
  • Landesrentenbank ( DSL-Bank ) zusammengeführt . Nachdem der gesetzliche Auftrag weitgehend erfüllt war , erweiterte die Bundesregierung
  • gibt es Prozesse der Einführung der Scharia als gesetzliche Grundlage . Dagestan ist in zehn Stadtkreise und
  • gibt es in Albanien 65 Bashki . Die gesetzliche Basis ist Artikel 108 der Verfassung Albaniens .
  • gibt es in Albanien 308 Komuna . Die gesetzliche Basis ist Artikel 108 der Verfassung Albaniens .
Deutschland
  • derzeit im Gegensatz zu den Untersuchungsgefangenen noch eine gesetzliche Arbeitspflicht . Diese soll mit dem neuen Landesjustizvollzugsgesetz
  • einen Einstieg zu geben , da die untere gesetzliche Altersgrenze für den Schießsport mit Waffen ( außer
  • sechs Transplantationszentren für Organe , die ebenfalls eine gesetzliche Bewilligung brauchen . Diese befinden sich in Basel
  • es nicht . In Frankreich gibt es eine gesetzliche Vorlagepflicht für alle Filme . Die Altersfreigaben werden
Deutschland
  • und korrumpiert , die Bürokratie vergrößert , ohne gesetzliche Grundlage stehende Heere in Friedenszeiten unterhalten , ungesetzlich
  • Absolutismus die Macht zu begrenzen . Hinzu kamen gesetzliche Auslegungsverbote , Interpretationsbeschränkungen , Vorlagepflichten und Kommentierungsverbote .
  • Carlo Otte einen Vorschlag , wie man ohne gesetzliche Regelungen gegen „ nichtarische “ Firmeninhaber vorgehen könnte
  • , die sich alle vehement gegen die neue gesetzliche Währung der Kolonialmächte wehrten . Für Steuerzahlungen durften
Deutschland
  • da auf Arbeitgeberseite die Wirtschaftskammer oder eine andere gesetzliche Interessenvertretungen auftreten , hinsichtlich derer eine Pflichtmitgliedschaft besteht
  • Kollektivverträge und durch die Tatsache , dass auch gesetzliche Interessenvertretungen , wie die Wirtschaftskammern zum Abschluss von
  • von familienfreundlichen Arbeitsbedingungen und - plätzen , eine gesetzliche Regelung , dass Angestellte die Mitglieder der Organe
  • September 2011 als eine von fünf Akademien der gesetzliche Unfallversicherung VBG genutzt , die Seminare zum Thema
Deutschland
  • dies von ihm bewilligte Recht aber nie eine gesetzliche Grundlage hatte und die Bank ab 1826 in
  • . Bereits 1802 wurde in Bayern eine sechsjährige gesetzliche Unterrichtspflicht eingeführt . In der Folgezeit wurde das
  • verordnet hatte , konnte erst 1802 eine sechsjährige gesetzliche Unterrichtspflicht durchgesetzt werden . Aber auch im evangelischen
  • zunächst als „ erlaubte Privatgesellschaft “ . Eine gesetzliche Grundlage wird erst 1867 geschaffen . 1869 entschließt
Deutschland
  • Kodex “ gibt es für die Vorgaben keine gesetzliche Grundlage . Sie bleiben freiwillig , auch wenn
  • weiteres anwendbar . Vielmehr fehlen für diese Fallgestaltungen gesetzliche Haftungsregeln für die Gesellschafter . Diese Regelungslücken wurden
  • , dass beispielsweise kein Insolvenzschutz besteht und keine gesetzliche Regelung zur Unverfallbarkeit von Ansprüchen . Ein GGF
  • keine eigenständige Behörde , weswegen ein Errichtungsgesetz als gesetzliche Grundlage entbehrlich sei . Die Grundlage der Zusammenarbeit
Deutschland
  • Infrastruktur gebunden ist , gelten für ihn besondere gesetzliche Regelungen . Vor dem Einsatz von Verbrennungsmotoren beziehungsweise
  • gesamte Anwendung beim beteiligten Personenkreis erfolgten und eine gesetzliche Regelung für den Einsatz vorliegten ; die Biometrie
  • angesehen . Im Unternehmen sind ( teilweise durch gesetzliche Forderungen ) Arbeitsschutz-Spezialisten für die Umsetzung und Einhaltung
  • Aus Gründen des Umweltschutzes bestehen je nach Land gesetzliche Vorschriften , die Schadstoffe zu begrenzen . In
Deutschland
  • „ Der Verein Ambulante Versorgungslücken e.V. fordert die gesetzliche Regelung der sogenannten „ Versorgungslücke “ für Versicherte
  • das Umlageverfahren bei den Sozialversicherungen ( DRV-Rente , gesetzliche Kranken - , Arbeitslosen - und Unfall -
  • ) sowie Leistungen zur Rehabilitation erbracht . Die gesetzliche Rentenversicherung wird im Wesentlichen durch ein Umlageverfahren finanziert
  • Verhinderung von Altersarmut durch steigende Renten . Die gesetzliche Rentenversicherung soll in eine Erwerbstätigenversicherung umgewandelt werden ,
Deutschland
  • Verstoß gegen eine durch sittliche , ethisch-moralische oder gesetzliche Wertvorstellung gesetzte Norm verantwortlich ist . Beispielsweise kann
  • in Einklang , der die Strafbarkeit an die gesetzliche Bestimmtheit knüpft . Die Störung des öffentlichen Friedens
  • Rudolf von Jhering ist nach der Interessenjurisprudenz jede gesetzliche Norm als Entscheidung des Gesetzgebers im Hinblick auf
  • „ Diskriminierung “ stellen nach herrschender juristischer Auffassung gesetzliche Regelungen dar , die an das Faktum der
Deutschland
  • Güterstand
  • Einlagensicherung
  • Abs
  • BGB
  • Zugewinngemeinschaft
  • ) . Wichtig ist für kleine Aktiengesellschaften eine gesetzliche Regelung außerhalb des AktG : Laut Abs .
  • November 2009 nach Abs . 3 BGB die gesetzliche Pflicht , dem Darlehensnehmer die einzelnen Vertragsbestimmungen eines
  • ( Art. 226 SchKG ) servitutes apparentes unmittelbare gesetzliche Pfandrechte/Verf ügungsbeschränkungen Im Konkurs können auch diejenigen Forderungen
  • ; Nachlassverwalter BGB ; Testamentsvollstrecker BGB ) und gesetzliche Prozessstandschaft im eigenen Interesse ( Mitgläubiger BGB ;
Einheit
  • rechte Winkel war neben dem Vollwinkel zeitweise eine gesetzliche Einheit in Deutschland und in der Schweiz .
  • das Dezimalsystem auf 1,89648384 m festgelegt . Der gesetzliche österreichische „ pous metrios “ hat also -
  • also 28,16 µm kürzer als dieser . Der gesetzliche , österreichische Wert des „ pous metrios “
  • Aufschrift „ Scheidemünze “ , auch noch das gesetzliche Verhältnis zur Kurantmünze aufgeprägt . Siehe Bild :
Vereinigtes Königreich
  • Gesundheitsdaten der Bevölkerung durch dieses Unternehmen . Die gesetzliche Grundlage in Island ist der Act on Biobanks
  • wurde 1969 als Redundant Churches Fund gegründet , gesetzliche Grundlage war die Pastoral Measure of 1968 .
  • mit dem National Park Protection Act 1894 die gesetzliche Grundlage für den Schutz geschaffen . Im Fort
  • Regeneration Act 1996 “ ( HGCRA ) eine gesetzliche Verpflichtung zur Aufnahme eines Adjudication-Verfahrens in Bauverträge aufgenommen
HRR
  • Dezember 1971 wurden durch Präsident Richard Nixon viele gesetzliche Feiertage auf den jeweils nächsten Montag verlegt .
  • dieser Zeit bestimmte Hunt Weihnachten und Thanksgiving als gesetzliche Feiertage in seinem Territorium . Am 14 .
  • Dezember gefeierte „ Tag der Verfassung “ als gesetzliche Feiertage abgeschafft und stattdessen der Tag der Einheit
  • 29 Tage Urlaub im Jahr ( und zehn gesetzliche Feiertage ) genießen können . Sie liegen damit
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK