Freizügigkeit
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (28)
- Englisch (21)
- Estnisch (19)
- Finnisch (22)
- Französisch (17)
- Griechisch (19)
- Italienisch (21)
- Lettisch (11)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (22)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (18)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (21)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (17)
- Spanisch (20)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
движение
Eine grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung zu gewährleisten , bedeutet , Grenzen abzubauen und den Patienten eine freie Wahl zu ermöglichen , was gänzlich in Einklang mit der Freizügigkeit steht , die für die Europäische Union charakteristisch ist .
Трансграничните здравни грижи означават премахване на границите и предоставяне на свобода на избор на пациентите , което е изцяло в съответствие със свободата на движение , типична за Европейския съюз .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
свободното движение
|
Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
свободно движение
|
Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
свободното
Erstens zur Stärkung von Schengen : Die Freizügigkeit von Personen ist einer der größten Erfolge und eine der größten Errungenschaften der EU , und Schengen ist einer der wichtigsten Pfeiler der Union .
Първо , за укрепването на Шенген : свободното движение на хора е сред най-големите успехи и постижения на ЕС , а Шенген е един от основните стълбове на Съюза .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
свободно
Schengen ist ein Gebiet der Freizügigkeit von Personen , aber es ist auch ein Symbol der besten Leistung , die Europa in den letzten 20 Jahren erbracht hat , und daher , Europa in seiner besten Form .
Шенген е пространство на свободно движение на хора , но е и символ за най-доброто , което Европа е постигнала през последните 20 години , а оттам и за най-добрата Европа .
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Свободното движение
|
Freizügigkeit innerhalb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
движение в
|
Freizügigkeit der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
движение на
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
движение
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
свободното движение
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
движение
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
свободното движение на
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
движение на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
bevægelighed
Er wirbt für die Freizügigkeit von Forschern zwischen den Staaten , den öffentlichen und privaten Sektoren , zwischen Unternehmen , Forschungszentren und Universitäten , für einen größeren Zusammenhalt zwischen dem privaten und dem öffentlichen Sektor auf dem Gebiet der Forschung und für die absolute Unterordnung der Wissenschaft unter die aktuellen technologischen Marktanforderungen sowie die Orientierung der Forscher hin zur angewandten Forschung , wobei Erfahrungen von Forschern im Industriesektor als formale Qualifikation anerkannt werden .
Med betænkningen fremmer man forskeres fri bevægelighed mellem stater , den offentlige og den private sektor , selskaber , forskningscentre og universiteter , større sammenhængskraft mellem den private og den offentlige sektor på forskningsområdet , at videnskaben helt underlægger sig markedets øjeblikkelige teknologiske krav , forskernes orientering mod anvendt forskning , og at man anerkender tidligere erfaring som forsker hos selskaber som en formel kvalifikation .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fri bevægelighed
|
Freizügigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
frie bevægelighed
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
den frie bevægelighed
|
zur Freizügigkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
fri bevægelighed
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
bevægelighed og
|
Freizügigkeit für |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
bevægelighed for
|
Freizügigkeit . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bevægelighed .
|
Freizügigkeit innerhalb |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
bevægelighed inden
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
til fri
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
til fri bevægelighed
|
Freizügigkeit der |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
frie bevægelighed
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
bevægelighed
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
bevægelighed
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
frie bevægelighed
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fri bevægelighed
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Den frie bevægelighed
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
fri bevægelighed
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
frie bevægelighed
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Den frie
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
bevægelighed
|
Freizügigkeit für |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fri bevægelighed
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fri bevægelighed
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
den frie bevægelighed
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
den frie bevægelighed
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
bevægelighed for
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fri bevægelighed
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
frie bevægelighed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
movement
Die Tatsache , dass wir ziemlich schnell handeln , um allen EU-Bürgern einen echten Raum der Freizügigkeit zu garantieren , stellt eines der sichtbarsten Ergebnisse der Erweiterung der Europäischen Union dar .
The fact that we are acting fairly swiftly in guaranteeing all EU citizens a real area of free movement is one of the most visible results of EU enlargement .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
free movement
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
freedom of movement
|
Freizügigkeit innerhalb |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
movement within
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
movement and
|
Freizügigkeit . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
movement .
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
movement
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
The free
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
movement
|
Freizügigkeit für |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
movement for
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
The free movement
|
Freizügigkeit . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
of movement .
|
Freizügigkeit für |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
free movement
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
free movement
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
free movement of
|
Freizügigkeit der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
free movement of
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
movement of
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
freedom of movement
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
freedom of movement
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
of movement
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vaba
Unter welchen Bedingungen wird die Freizügigkeit von Patienten und Beschäftigten des Gesundheitswesens erlaubt sein ?
Millistel tingimustel saab patsientide ja tervishoiutöötajate vaba liikumine olema lubatud ?
|
Freizügigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vaba liikumise
|
Freizügigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
liikumise
Die Kommission hat im November 2008 eine Mitteilung über die Auswirkungen der Freizügigkeit von Arbeitskräften vor dem Hintergrund der EU-Erweiterung vorgelegt .
2008 . aasta novembris esitas komisjon teatise tööjõu vaba liikumise mõjust seoses ELi laienemisega .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liikumisvabadus
Solange noch Beschränkungen auf dem europäischen Arbeitsmarkt in Kraft bleiben , solange werden die Freizügigkeit von Arbeitnehmern und die Dienstleistungsfreiheit in Europa nur mit halber Kraft auf dem Weg zum Erfolg unserer Volkswirtschaften vorankommen .
Seni kuni eksisteerivad piirangud Euroopa tööturul , aitavad töötajate ja teenuste liikumisvabadus Euroopas vaid poolenisti kaasa meie majanduste edu tagamisele .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liikumisvabadust
Um was sollte es hier sonst gehen als um effektivere Freizügigkeit ?
Mis see on , kui see ei tee liikumisvabadust efektiivsemaks ?
|
Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
liikumine
Unter welchen Bedingungen wird die Freizügigkeit von Patienten und Beschäftigten des Gesundheitswesens erlaubt sein ?
Millistel tingimustel saab patsientide ja tervishoiutöötajate vaba liikumine olema lubatud ?
|
Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vaba liikumine
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liikumisvabaduse
Wir garantieren in der Europäischen Union die Freizügigkeit .
Me garanteerime Euroopa Liidus liikumisvabaduse .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vaba liikumist
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
liikumist
Bereiche , die in dem Bericht als solche erwähnt werden , die weitere Maßnahmen sowohl auf nationaler als auch auf EU-Ebene erfordern , umfassen die Schaffung neuer Arbeitsplätze , die Berücksichtigung demographischer und Arbeitsmarktveränderungen in den Mitgliedstaaten sowie Arbeitnehmerrechte und die Gewährleistung fairer Arbeitsbedingungen , was bei der gleichzeitigen Förderung der Freizügigkeit von Arbeitnehmern zwischen den Mitgliedstaaten besonders wichtig ist .
Raportis mainitud valdkonnad , mis nõuavad edasist tegutsemist nii liikmesriigi kui ka Euroopa Liidu tasandil , hõlmavad uute töökohtade loomist , mille puhul tuleb arvesse võtta muutusi liikmesriikide demograafias ja tööturul , ning samuti töötajate õigusi ja õiglaste töötingimuste tagamist , mis on eriti tähtis . Samas edendatakse raportiga ka töötajate liikmesriikidevahelist liikumist .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vabale liikumisele
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
vaba liikumise
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vaba liikumine
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
vaba
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vaba
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vaba liikumine
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vaba liikumise
|
keine Freizügigkeit ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ole liikumisvabadus !
|
Das ist keine Freizügigkeit ! |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
See ei ole liikumisvabadus !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vapaan liikkuvuuden
|
Freizügigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vapaata liikkuvuutta
|
Freizügigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vapaa liikkuvuus
|
Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
liikkuvuuden
Nunmehr scheint man sich auch noch die Möglichkeit offen zu halten , diesen Abfall als Handelsware zu betrachten , die wegen der Freizügigkeit ohne Einfuhrgenehmigung in jeden EU-Mitgliedstaat zugelassen werden muss .
Vaikuttaa myös siltä , että tätä jätettä on vastedes mahdollista pitää kauppatavarana , jonka tuonti kaikkiin EU : n jäsenvaltioihin on sallittua ilman tuontitodistusta tavaroiden vapaan liikkuvuuden nojalla .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vapaan
Im Bosman-Urteil untersuchte der Gerichtshof zwei Arten von Beschränkungen , die er für unvereinbar mit der Freizügigkeit hielt .
Asiassa Bosman annetussa tuomiossa tuomioistuin tarkasteli kahdenlaisia rajoituksia , joita se piti henkilöiden vapaan liikkuvuuden vastaisina .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vapaata
Wenn sie sich nur hinter technischen Schwierigkeiten versteckt und die Freizügigkeit aufschieben will , dann kann man ihr nicht vertrauen .
Jos se vetoaa pelkästään teknisiin vaikeuksiin ja haluaa lykätä vapaata liikkuvuutta , siihen ei voida luottaa .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liikkuvuus
Mit Hilfe dieses Berichts soll eine Bestandsaufnahme der tatsächlichen Situation im Bereich der Freizügigkeit und des Aufenthaltsrechts von Personen innerhalb der Union gemacht werden .
Mietinnön ansiosta on mahdollista arvioida , kuinka henkilöiden vapaa liikkuvuus ja oleskelu unionissa toteutuu käytännössä .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liikkuvuutta
Wenn sie sich nur hinter technischen Schwierigkeiten versteckt und die Freizügigkeit aufschieben will , dann kann man ihr nicht vertrauen .
Jos se vetoaa pelkästään teknisiin vaikeuksiin ja haluaa lykätä vapaata liikkuvuutta , siihen ei voida luottaa .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
henkilöiden
Die europäischen Bürger reagieren sehr empfindlich , wenn ihre Freizügigkeit mit der Freizügigkeit derer gleichgesetzt wird , die sie für Angriffe auf ihre Sicherheit ausnutzen .
Euroopan kansalaisille on hyvin tärkeää , että liikkumisvapaus ei johda siihen , että sillä edistetään sellaisten henkilöiden liikkuvuutta , jotka sen varjolla uhkaavat Euroopan kansalaisten turvallisuutta .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vapaaseen liikkuvuuteen
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
vapaaseen liikkuvuuteen
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vapaan liikkuvuuden
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
vapaa liikkuvuus
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vapaata liikkuvuutta
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vapaa liikkuvuus
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vapaata liikkuvuutta
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vapaa liikkuvuus on
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
liikkuvuus
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vapaan liikkuvuuden
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vapaata liikkuvuutta
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vapaan
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vapaata
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
circulation
Herr Präsident , Frau Ferrer , nach den Artikeln 5 und 30 des Vertrags ist es Aufgabe der Mitgliedstaaten , die Maßnahmen zu treffen , die notwendig sind , um zu gewährleisten , daß Einzelpersonen keine Handlungen vornehmen , die das einwandfreie Funktionieren des Binnenmarkts und die Freizügigkeit der Waren gefährden .
Monsieur le Président , madame Ferrer , en vertu des articles 5 et 30 du traité , la responsabilité incombe aux États membres d'adopter les mesures nécessaires pour garantir que les actions des particuliers n'aient pas lieu lorsqu'elles peuvent porter atteinte au bon fonctionnement du marché intérieur et à la libre circulation des marchandises .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
libre circulation
|
Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la libre circulation
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
libre
Herr Präsident , Frau Ferrer , nach den Artikeln 5 und 30 des Vertrags ist es Aufgabe der Mitgliedstaaten , die Maßnahmen zu treffen , die notwendig sind , um zu gewährleisten , daß Einzelpersonen keine Handlungen vornehmen , die das einwandfreie Funktionieren des Binnenmarkts und die Freizügigkeit der Waren gefährden .
Monsieur le Président , madame Ferrer , en vertu des articles 5 et 30 du traité , la responsabilité incombe aux États membres d'adopter les mesures nécessaires pour garantir que les actions des particuliers n'aient pas lieu lorsqu'elles peuvent porter atteinte au bon fonctionnement du marché intérieur et à la libre circulation des marchandises .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
circulation des
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
circulation et
|
Freizügigkeit . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
circulation .
|
Freizügigkeit innerhalb |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
circulation au
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
la libre circulation
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
libre circulation
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
circulation
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
circulation
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
la libre circulation
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
libre circulation
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
circulation des
|
Freizügigkeit der Arbeitnehmer |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
circulation des travailleurs
|
Freizügigkeit für Personen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Libre circulation des personnes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ελεύθερη κυκλοφορία
|
Freizügigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ελεύθερη
Ich kann Ihnen versichern , dass diese Revision weit über die europäischen Grundsätze der Freizügigkeit hinausgehen wird .
Μπορώ να εγγυηθώ ότι η αναθεώρηση θα επεκταθεί πέρα από τις ευρωπαϊκές αρχές για την ελεύθερη κυκλοφορία .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
κυκλοφορία
Ich kann Ihnen versichern , dass diese Revision weit über die europäischen Grundsätze der Freizügigkeit hinausgehen wird .
Μπορώ να εγγυηθώ ότι η αναθεώρηση θα επεκταθεί πέρα από τις ευρωπαϊκές αρχές για την ελεύθερη κυκλοφορία .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ελεύθερης κυκλοφορίας
|
Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
κυκλοφορίας
Um unseren Bürgern also dieses Recht auf Freizügigkeit zu gewähren , müssen wir diese Hindernisse beheben .
Συνεπώς , για να παρέχουμε αυτήν την ελευθερία κυκλοφορίας στους πολίτες μας , πρέπει να απαλλαχτούμε από αυτά τα εμπόδια .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ελεύθερης
Ich werde mit voller Überzeugung für das wirkliche Recht auf Freizügigkeit für europäische Bürgerinnen und Bürger aus Albanien und Bosnien und Herzegowina stimmen .
Θα ψηφίσω με πλήρη βεβαιότητα για το πραγματικό δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας των ευρωπαίων πολιτών από την Αλβανία και τη Βοσνία-Ερζεγοβίνη .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
την ελεύθερη κυκλοφορία
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ελεύθερης κυκλοφορίας
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ελεύθερη κυκλοφορία
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
της ελεύθερης κυκλοφορίας
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
της ελεύθερης
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
την ελεύθερη κυκλοφορία
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ελεύθερη
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
την ελεύθερη
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ελεύθερη κυκλοφορία των
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
η ελεύθερη
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
κυκλοφορία
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
η ελεύθερη κυκλοφορία
|
Freizügigkeit für Personen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Ελεύθερη κυκλοφορία προσώπων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
circolazione
Die neun Länder , die dem Schengen-Raum beitreten , sind auf die Veränderungen im Bereich des Datenaustauschs vorbereitet , die mit dem Privileg der Freizügigkeit einhergehen .
I nove paesi che aderiscono a Schengen sono pronti ad accogliere le modifiche sullo scambio di dati che accompagnano il privilegio della libera circolazione .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
libera circolazione
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
libera
Die neun Länder , die dem Schengen-Raum beitreten , sind auf die Veränderungen im Bereich des Datenaustauschs vorbereitet , die mit dem Privileg der Freizügigkeit einhergehen .
I nove paesi che aderiscono a Schengen sono pronti ad accogliere le modifiche sullo scambio di dati che accompagnano il privilegio della libera circolazione .
|
Freizügigkeit . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
circolazione .
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
circolazione e
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
libera circolazione
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
La libera circolazione
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
La libera
|
Freizügigkeit für |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
libera circolazione
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
la libera circolazione
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
libera circolazione
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
libera circolazione
|
Freizügigkeit der |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
libera circolazione dei
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
circolazione
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
circolazione
|
Freizügigkeit der |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
circolazione dei
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
circolazione dei
|
Freizügigkeit der |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
libera circolazione
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
circolazione
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
della libera circolazione
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
circolazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
pārvietošanās
( RO ) In dem gegenwärtigen weltweiten Klima der Globalisierung und Freizügigkeit sind die heute Abend hier vorgebrachten Ideen einer territorialen Autorität meiner Meinung nach nicht sinnvoll .
( RO ) Es uzskatu , ka vispasaules globalizācijas un brīvas pārvietošanās laikmetā šovakar šeit paustās idejas par teritoriālu ietekmi nav lietderīgas .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pārvietošanos
Für die betroffenen Personen wird hierdurch die Freizügigkeit der Arbeitskräfte eingeschränkt .
Attiecībā uz iesaistītajām personām tas ierobežo darbaspēka brīvu pārvietošanos .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
brīvu pārvietošanos
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
brīvas pārvietošanās
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pārvietošanās brīvību
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
brīvu
Für die betroffenen Personen wird hierdurch die Freizügigkeit der Arbeitskräfte eingeschränkt .
Attiecībā uz iesaistītajām personām tas ierobežo darbaspēka brīvu pārvietošanos .
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pārvietošanās
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pārvietošanās
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
brīvu pārvietošanos
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pārvietošanās brīvība
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
judėjimo
In den Verträgen ist die Freizügigkeit der Bürger innerhalb der EU festgeschrieben , und niemand will eine Diskriminierung aufgrund des Herkunftslandes befürworten .
Sutartyse numatyta piliečių judėjimo laisvES ir niekas nenori kurstyti diskriminacijos dėl kilmės .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
laisvo judėjimo
|
Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
laisvo
( BG ) Frau Präsidentin , wir alle sind uns offensichtlich der Vor - und Nachteile von Freizügigkeit bewusst , aber betrachten wir die Sache doch einmal unter einem anderen Aspekt .
( BG ) Ponia pirmininke , mums visiems , be abejonės , žinomi laisvo judėjimo pranašumai ir trūkumai , bet pažiūrėkime į tai iš kitos pusės .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
judėjimą
Innerhalb des europäischen Marktes , wo mehr und mehr Bürgerinnen und Bürger ihre Rechte auf Freizügigkeit in Anspruch nehmen , ist die Vollbeschäftigung ein langjähriges Anliegen sowohl in der nationalen als auch in der europäischen Politik .
Europos rinkoje , kur vis daugiau ir daugiau žmonių naudojasi savo teise į laisvą judėjimą , užimtumas nuo seno buvo ir šalių , ir Europos politikams nerimą keliantis dalykas .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
judėjimas
Die Freizügigkeit der Arbeitskräfte ist eine wichtige Priorität in der Europäischen Union .
Laisvas darbo jėgos judėjimas yra svarbus Europos Sąjungos prioritetas .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
judėjimo laisvės
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Laisvas
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
judėjimo
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
judėjimo
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
laisvo judėjimo
|
keine Freizügigkeit ! |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
nėra judėjimo laisvė !
|
Das ist keine Freizügigkeit ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai nėra judėjimo laisvė !
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
verkeer
Schengen schafft die Voraussetzungen für die von uns angestrebte Freizügigkeit .
Schengen schept de voorwaarden voor het vrije verkeer waarnaar wij streven .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vrij verkeer
|
Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vrije verkeer
|
Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vrij
Aus dem Gespräch mit Herrn Maroni ging ganz klar hervor , dass die Zielgruppe des neuen Instruments auch Unionsbürger einschließt , die das Recht auf Freizügigkeit haben . Das ist mein erster Punkt .
Uit mijn gesprek met de heer Maroni kwam heel duidelijk naar voren dat het nieuwe instrument ook gericht is op onderdanen van de Gemeenschap , die vrij verkeer van personen zouden moeten genieten . Dat is mijn eerste punt .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
het vrije verkeer
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
verkeer van
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vrije
Natürlich kann die Steuerpolitik ein Hemmnis für die Freizügigkeit von Personen und den freien Dienstleistungsverkehr darstellen .
De belastingregeling kan natuurlijk een rem zijn op het vrije verkeer van personen en het vrij verrichten van diensten .
|
Freizügigkeit innerhalb |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
verkeer binnen
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
verkeer en
|
Freizügigkeit . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
verkeer .
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
op vrij
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
verkeer
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vrij verkeer
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vrij verkeer en
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
verkeer
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
het vrije verkeer
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vrij verkeer
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
recht op vrij verkeer
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
verkeer van
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vrij verkeer
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
het vrije verkeer
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
op vrij verkeer
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
przemieszczania się
|
Freizügigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
swobodnego
schriftlich . - ( RO ) In dem Bericht wird eine wesentliche europäische Problematik zum Diskussionsthema gemacht : Bei den Maßnahmen der Europäische Union zur Integration in den Arbeitsmarkt darf die willkürliche Beschränkung der Freizügigkeit der Arbeitnehmer nicht außer Acht gelassen werden .
na piśmie . - ( RO ) Sprawozdanie to prowokuje dyskusję na temat jednej z kluczowych europejskich kwestii : działania Unii Europejskiej na rzecz integracji rynku pracy nie mogą ignorować nieuzasadnionych restrykcji swobodnego przepływu pracowników .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
przemieszczania
Wie können wir erwägen , vom transeuropäischen Verkehrsnetz ausgeschlossen zu sein , wenn die europäische Verkehrspolitik ein wichtiger Faktor bei der Öffnung unserer Regionen und für die Freizügigkeit am Binnenmarkt ist ?
Jakże możemy spokojnie przyglądać się pomijaniu nas przy rozwijaniu transeuropejskich sieci transportowych , jeżeli europejska polityka transportowa ma kluczowe znaczenie dla udostępnienia naszych regionów i swobody przemieszczania się w obrębie rynku wewnętrznego ?
|
Freizügigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
przepływu
schriftlich . - ( RO ) In dem Bericht wird eine wesentliche europäische Problematik zum Diskussionsthema gemacht : Bei den Maßnahmen der Europäische Union zur Integration in den Arbeitsmarkt darf die willkürliche Beschränkung der Freizügigkeit der Arbeitnehmer nicht außer Acht gelassen werden .
na piśmie . - ( RO ) Sprawozdanie to prowokuje dyskusję na temat jednej z kluczowych europejskich kwestii : działania Unii Europejskiej na rzecz integracji rynku pracy nie mogą ignorować nieuzasadnionych restrykcji swobodnego przepływu pracowników .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
swobodnego przepływu
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
przepływ
Somit besteht ein Bedarf an unabhängigen , überprüfbaren Nachweisen , die belegen , dass die Standards gleich sind und wenn diese gleich sind , gibt es keine Entschuldigungen für die Nichtumsetzung dieses Grundsatzes in der gesamten Europäischen Union und hoffentlich zu gegebener Zeit weltweit , um das zu erreichen , was wir möchten - die Freizügigkeit der Arbeitskräfte .
Potrzebne są zatem niezależne , weryfikowalne dowody , że normy są równe , a jeżeli są równe , to nie ma żadnego usprawiedliwienia dla braku transpozycji tej zasady w całej Unii Europejskiej , a miejmy nadzieję , że kiedyś również na całym świecie , aby osiągnąć to , czego pragniemy - swobodny przepływ pracowników specjalistycznych .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
swobody
Wie können wir erwägen , vom transeuropäischen Verkehrsnetz ausgeschlossen zu sein , wenn die europäische Verkehrspolitik ein wichtiger Faktor bei der Öffnung unserer Regionen und für die Freizügigkeit am Binnenmarkt ist ?
Jakże możemy spokojnie przyglądać się pomijaniu nas przy rozwijaniu transeuropejskich sieci transportowych , jeżeli europejska polityka transportowa ma kluczowe znaczenie dla udostępnienia naszych regionów i swobody przemieszczania się w obrębie rynku wewnętrznego ?
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
swobodny przepływ
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
swobodnego przemieszczania się
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
przemieszczania się
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
przepływu
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
swobodnego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
circulação
Andernfalls wird ein nicht universelles Pensions - und Rentensystem die Freizügigkeit innerhalb der EU sogar verhindern .
De outra forma o regime de pensões não universal constituirá um obstáculo à livre circulação dentro da UE .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
livre circulação
|
Freizügigkeit , |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
circulação ,
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
circulação e
|
Freizügigkeit . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
circulação .
|
Freizügigkeit der |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
circulação dos
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
livre circulação
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
A livre circulação
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
circulação
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
circulação
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
livre circulação
|
Freizügigkeit für |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
circulação
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
A livre
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
livre circulação e
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
livre circulação
|
Freizügigkeit der |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
livre circulação dos
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
a livre circulação
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
da livre circulação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
circulaţie
In diesen Berichten gefallen mir die Elemente , durch die die bürokratischen Prozesse von Vereinbarungen überwunden werden , die Freizügigkeit der Bürger und die Wechselseitigkeit , die all diese Aktionen aufweisen müssen .
În aceste rapoarte , îmi plac elementele depăşirii proceselor birocratice ale acordurilor , libertatea de circulaţie a cetăţenilor şi caracterul reciproc pe care toate aceste acţiuni trebuie să-l deţină .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
libera
Hinsichtlich der Übergangsphase für Freizügigkeit , nach der die Frau Abgeordnete gefragt hat , haben die Mitgliedstaaten das Recht , an ihren Beschränkungen bis Ende der dritten Phase des Übergangszeitraums festzuhalten .
În ceea ce priveşte perioada de tranziţie pentru libera circulaţie la care se referă întrebarea onoratului membru , statele membre au dreptul de a-şi păstra restricţiile până la finalul celei de-a treia faze a perioadei de tranziţie .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
circulație
In unserem Programm ist speziell die Möglichkeit genannt , die Übergangsphasen zu überprüfen , in denen die Freizügigkeit der Arbeitnehmer aus den neuen Mitgliedstaaten beschränkt wird .
Programul nostru menționează îndeosebi posibilitatea de a revizui perioadele de tranziție care limitează libera circulație a lucrătorilor din noile state membre .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
libera circulaţie
|
Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
liberei
Die Europäische Union gründet sich daher auf Grundrechte und Grundwerte , wozu der Schutz von Minderheiten , der Grundsatz der Freizügigkeit und das Diskriminierungsverbot gehören , und die alle voll und ganz für die Roma gelten .
Prin urmare , Uniunea Europeană este construită pe valori și drepturi fundamentale , printre care protecția minorităților , principiul liberei circulații și interzicerea discriminării , și toate acestea se aplică pe deplin romilor .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
libera circulație
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
libertatea
Er ist ein weiterer Schritt in Richtung eines sozialen Europas , in dessen Mittelpunkt die Menschen , ihre Freizügigkeit , ihre Freiheit und die Verbesserung ihres Lebensstandards stehen .
Este un nou pas către o Europă socială , în care se privilegiază oamenii , libertatea acestora şi îmbunătăţirea nivelului de trai .
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Libera
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
circulaţie a
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
libera
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
circulaţie
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
libera circulație
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rörlighet
Anstatt Verfahren , Gesetze und Vorschriften zu ersinnen , die die Freizügigkeit der Patienten lenken sollen , täte die Kommission besser daran , möglichst dynamisch in den Wissensaustausch zu investieren .
I stället för att hitta på förfaranden , lagar och förordningar som skall styra fri rörlighet för patienter , skulle kommissionen göra klokare i att investera i utbyte av kunskap på ett så dynamiskt sätt som möjligt .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
fri rörlighet
|
Freizügigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rörligheten
Daran mangelt es noch stets , denn auch heute noch behindern virtuelle Grenzen die Freizügigkeit .
Detta saknas fortfarande eftersom det ännu finns virtuella gränser som hindrar rörligheten .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fria rörligheten
|
Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fria
Wie bei der vorhergehenden Erweiterung sind jedoch im Beitrittsvertrag mit Bulgarien und Rumänien Übergangsregelungen zum Recht auf Freizügigkeit von Arbeitnehmern festgelegt .
I anslutningsfördraget med Bulgarien och Rumänien fastställs dock , liksom vid den förra utvidgningen , övergångsbestämmelser om den fria rörligheten för arbetstagare .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
den fria rörligheten
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fri
Anstatt Verfahren , Gesetze und Vorschriften zu ersinnen , die die Freizügigkeit der Patienten lenken sollen , täte die Kommission besser daran , möglichst dynamisch in den Wissensaustausch zu investieren .
I stället för att hitta på förfaranden , lagar och förordningar som skall styra fri rörlighet för patienter , skulle kommissionen göra klokare i att investera i utbyte av kunskap på ett så dynamiskt sätt som möjligt .
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
rörlighet och
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
till fri
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
till fri rörlighet
|
Freizügigkeit für |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
fri rörlighet för
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Fri rörlighet
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
den fria rörligheten
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
fri rörlighet
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
fri rörlighet och
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fri rörlighet
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
rörlighet
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
rörligheten
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
den fria rörligheten
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rörlighet
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fria
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pohybu
schriftlich . - Ein erklärtes Ziel dieser Richtlinie ist es , die geltenden Rechtsvorschriften auf dem Gebiet der Freizügigkeit von Fachkräften innerhalb der EU vollständig umzusetzen .
písomne . - ( DE ) Vytýčeným cieľom tejto smernice je plne vykonávať súčasné právne predpisy týkajúce sa slobody pohybu odborníkov v rámci EÚ .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
voľný pohyb
|
Freizügigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pohyb
Freizügigkeit ist ein Weg , um Demokratie zu erlernen und sie in Realität zu sehen .
Voľný pohyb je jednou z ciest k tomu , ako sa naučiť demokracii a vidieť ju v praxi .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
voľného pohybu
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
slobodu pohybu
|
Freizügigkeit innerhalb |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
pohybu v
|
Freizügigkeit . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
pohybu .
|
Freizügigkeit für |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pohybu pre
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Voľný pohyb
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pohybu
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
voľný pohyb
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Sloboda pohybu
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
voľný pohyb
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pohybu
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pohyb
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
voľného pohybu
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
voľný pohyb
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
gibanja
Die Bürger , ihr Alltag und ihr Recht auf Freizügigkeit , was ein Grundrecht darstellt , sind davon betroffen , und der Einfluss auf den Wirtschaftssektor ist zweifelsohne als wesentlich anzusehen .
Vpliva na javnost , njeno vsakdanje življenje in pravico do prostega gibanja , ki je temeljna pravica , ter nedvomno odločilno vpliva na gospodarsko dejavnost .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pretok
Kann sich die Kommission bei ihrer Schengen-Bewertung auch mit der Freizügigkeit für Personen aus Ländern beschäftigen , die zur Union gehören , jedoch nicht zum Schengen-Raum ?
Ali se lahko Komisija v svoji oceni schengenskega prostora osredotoči tudi na prost pretok ljudi iz držav , ki so del Unije , vendar niso del schengenskega območja ?
|
Freizügigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prostega
Die Bürger , ihr Alltag und ihr Recht auf Freizügigkeit , was ein Grundrecht darstellt , sind davon betroffen , und der Einfluss auf den Wirtschaftssektor ist zweifelsohne als wesentlich anzusehen .
Vpliva na javnost , njeno vsakdanje življenje in pravico do prostega gibanja , ki je temeljna pravica , ter nedvomno odločilno vpliva na gospodarsko dejavnost .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prosti pretok
|
Freizügigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prostega pretoka
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prostega gibanja
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
prost pretok
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
auf Freizügigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
do prostega
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pretok
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pretok
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prostega
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prostega pretoka
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
prost pretok
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
prosti pretok
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gibanja
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gibanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
circulación
Das Recht auf Freizügigkeit und der freie Personenverkehr muss für alle EU-Bürgerinnen und Bürger Wirklichkeit werden , insbesondere in Zeiten einer Wirtschaftskrise , welche die Notwendigkeit der Förderung einer uneingeschränkten Mobilität unter den Arbeitnehmern aufzeigt .
La libre circulación debe ser una realidad para todos los ciudadanos comunitarios , en especial durante esta crisis económica , pues pone de manifiesto la necesidad de fomentar la movilidad sin restricciones de la mano de obra .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
libre circulación
|
Freizügigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la libre circulación
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
libre
Das Recht auf Freizügigkeit und der freie Personenverkehr muss für alle EU-Bürgerinnen und Bürger Wirklichkeit werden , insbesondere in Zeiten einer Wirtschaftskrise , welche die Notwendigkeit der Förderung einer uneingeschränkten Mobilität unter den Arbeitnehmern aufzeigt .
La libre circulación debe ser una realidad para todos los ciudadanos comunitarios , en especial durante esta crisis económica , pues pone de manifiesto la necesidad de fomentar la movilidad sin restricciones de la mano de obra .
|
Freizügigkeit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
circulación ?
|
Freizügigkeit zwischen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
circulación entre
|
Freizügigkeit innerhalb |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
circulación dentro
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
circulación y
|
Freizügigkeit . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
circulación .
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
La libre circulación
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
La libre
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
circulación
|
Freizügigkeit von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
circulación
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
libre circulación
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
circulación
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
la libre circulación
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
la libre circulación
|
Freizügigkeit und |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
libre circulación y
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
libre circulación
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
circulación de
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pohybu
( RO ) Die Regelungen zur Koordinierung der sozialen Sicherungssysteme stehen in engem Zusammenhang mit dem Grundsatz der Freizügigkeit von Personen und sollten den Lebensstandard und die Arbeitsbedingungen derjenigen Bürger verbessern , die ihren Wohnsitz in einem EU-Mitgliedstaat haben , der nicht ihr Heimatland ist .
( RO ) Předpisy pro koordinaci systémů sociálního zabezpečení úzce souvisejí se zásadou volného pohybu osob a měly by zlepšovat životní úroveň a podmínky zaměstnání občanů žijících v jiném členském státě Evropské unie .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pohyb
Ich denke , das muss hervorgehoben werden , weil die Freizügigkeit und der freie Kapitalverkehr Bestandteile des wertvollen Besitzstands der Europäischen Union darstellen , den wir so sehr schätzen .
Jsem přesvědčena , že toto je nutné zdůraznit , jelikož volný pohyb osob a kapitálu představuje jedno ze vzácných acquis Evropské unie , na nich tak lpíme .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
volný pohyb
|
Freizügigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
volného pohybu
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
volného
Dieses Problem stellt insgesamt den Grundsatz der Freizügigkeit in Frage , der ebenfalls erneut von einer unabhängigen Stelle geprüft werden sollte .
Tento problém také vyvolává pochybnosti o zásadě volného pohybu osob jako takové , a to je další oblast , kterou by měl opět přezkoumat nezávislý orgán .
|
Die Freizügigkeit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Volný pohyb
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
volný pohyb
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
volného pohybu
|
der Freizügigkeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pohybu
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pohybu
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pohyb
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Freizügigkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
mozgás
Ich denke , dass es dringend notwendig ist , diese Entwürfe wieder zurückzuziehen , weil ansonsten die Frage der Mobilität und Freizügigkeit zwischen Europäern und Afrikanern ein Wunschtraum bleibt .
Úgy vélem , e tervezeteket sürgősen vissza kell vonni , máskülönben az Európa és Afrika közötti mobilitás és szabad mozgás vágyálom marad .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
szabad
Die Frage der Freizügigkeit ist nicht nur eine nationale , sondern eine europäische Angelegenheit .
A szabad mozgás kérdése nemcsak nemzeti ügy , hanem európai is .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
szabad mozgás
|
Freizügigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mozgását
Dies beinhaltet ebenfalls die Freizügigkeit der Berufsangehörigen , die eine unerlässliche Bedingung ist , um zu gewährleisten , dass der Binnenmarkt so effizient wie möglich funktioniert .
Ez a szakemberek szabad mozgását is magában foglalja , ami létfontosságú feltétel a belső piac lehető leghatékonyabb működésének biztosításához .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
személyek
Um was sollte es hier sonst gehen als um effektivere Freizügigkeit ?
Mi ez , ha nem a személyek szabad mozgása érvényesülésének hatékonyabbá tétele ?
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mozgásának
Dieses Problem stellt insgesamt den Grundsatz der Freizügigkeit in Frage , der ebenfalls erneut von einer unabhängigen Stelle geprüft werden sollte .
Ez a probléma megkérdőjelezi a személyek szabad mozgásának egész elvét és ez egy másik olyan terület , amelyet szintén egy független testületnek kellene megvizsgálnia .
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
szabad mozgását
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
szabad mozgásának
|
Freizügigkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mozgása
Und schließlich fordere ich den Europäischen Rat und die Mitgliedstaaten auf , die bestehenden Hindernisse aufzuheben , die der Freizügigkeit rumänischer und bulgarischer Arbeitnehmer entgegenstehen .
Végül felszólítom az Európai Tanácsot és a tagállamokat , hogy számolják fel a román és bolgár munkavállalók szabad mozgása előtt álló jelenlegi akadályokat .
|
die Freizügigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
mozgás
|
Das ist keine Freizügigkeit ! |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Ez nem szabad mozgás !
|
Häufigkeit
Das Wort Freizügigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 50541. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.92 mal vor.
⋮ | |
50536. | Grotten |
50537. | Apothekers |
50538. | Combined |
50539. | Minne |
50540. | Unteroffizieren |
50541. | Freizügigkeit |
50542. | hinüber |
50543. | Kayseri |
50544. | durchbricht |
50545. | kopierte |
50546. | Missverständnisse |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Niederlassungsfreiheit
- Gleichbehandlung
- Grundrechten
- Unverletzlichkeit
- Freizügigkeitsgesetz
- Vereinigungsfreiheit
- Berufsfreiheit
- Versammlungsfreiheit
- Koalitionsfreiheit
- Grundfreiheiten
- Vertragsfreiheit
- Grundrechte
- Diskriminierungsverbot
- Grundrecht
- staatsbürgerlichen
- Regelungen
- europarechtlichen
- grundgesetzlich
- Mitwirkungsrechte
- Befreiungen
- Erleichterungen
- Rechtsvorschriften
- Verwaltungsvorschriften
- Streikrecht
- Arbeitnehmerfreizügigkeit
- Rechtssicherheit
- Ungleichbehandlung
- Elternrecht
- EMRK
- Verordnungen
- Handlungsfreiheit
- Rechtsverordnungen
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Beschränkungen
- Selbstbestimmung
- Petitionsrecht
- Übergangsbestimmungen
- Bestimmungen
- Verfassungsrang
- Rechtsnormen
- Beteiligungsrechte
- Gesetzgebung
- Pflichten
- Grundpflichten
- Asylrecht
- Strafbestimmungen
- Vorschriften
- pflichten
- Ausübung
- Geschäftsfähigkeit
- Güterrecht
- Niederlassungs
- Fürsorgepflicht
- Kündigungsschutz
- innerstaatlichen
- Rechtsstellung
- Grundsatzes
- regelten
- Gewerbeordnung
- Rechtsakte
- Rechtsetzung
- Generalklausel
- Gesetzesvorbehalt
- Unversehrtheit
- Verantwortlichkeit
- Bundesgesetzen
- Art.
- verfassungsrechtlich
- gesetzliche
- Betriebsverfassungsgesetzes
- Gewährung
- WRV
- Gesetze
- Unionsbürger
- Versammlungsrecht
- Verfahrensvorschriften
- Standesregeln
- Schutzvorschriften
- GG
- Fernmeldegeheimnis
- Strafvorschriften
- Grundrechts
- Antidiskriminierungsgesetz
- Grundgesetzes
- Mitbestimmungsrechte
- Grundgesetz
- subsidiär
- Eigentums
- Privatsphäre
- Rechtsfolgen
- Verhältnismäßigkeitsprinzip
- Gesetzgebungskompetenz
- Eigentumsgarantie
- Bundesrecht
- Obsorge
- Religionsgesellschaften
- WÜK
- Schlechterstellung
- Rahmengesetzgebung
- Immunitäten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Freizügigkeit
- Freizügigkeit der
- Freizügigkeit und
- der Freizügigkeit
- auf Freizügigkeit
- sexuelle Freizügigkeit
- die Freizügigkeit der
- Freizügigkeit im
- Freizügigkeit in
- Die Freizügigkeit
- und Freizügigkeit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Frei
zügigkeit
Abgeleitete Wörter
- Freizügigkeitsgesetz
- Freizügigkeitsbescheinigung
- Freizügigkeitsrecht
- Freizügigkeitsabkommen
- Freizügigkeitsabkommens
- Freizügigkeiten
- Freizügigkeitsrichtlinie
- Freizügigkeitsrechts
- Freizügigkeitsleistung
- Freizügigkeitsstiftung
- Freizügigkeitsberechtigte
- Freizügigkeitsstatus
- Arbeitnehmer-Freizügigkeit
- Freizügigkeitsberechtigten
- Freizügigkeits
- Freizügigkeitsregelungen
- Freizügigkeitsrechte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|