Häufigste Wörter

einschränkt

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
einschränkt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
ограничава
de Der Bericht von Frau Napoletano behebt den ersten Fehler nicht , was seine Reichweite einschränkt .
bg Докладът на гжа Napoletano не се занимава с първата грешка и това ограничава обхвата му .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
einschränkt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
begrænser
de Sie müssen wissen , dass die leichtsinnige Politik einiger europäischer Regierungen , darunter auch der spanischen Regierung , zur Reduzierung der Konkurrenzfähigkeit Europas beiträgt , die Zahl der in Europa verfügbaren Arbeitsplätze einschränkt und die Erweiterung des Euroraums auf neue Mitgliedstaaten verzögert . Und all dies geschieht nur aufgrund der inneren Instabilität Europas .
da De skal have at vide , at de lovlig flotte politikker , der føres af visse europæiske regeringer , bl.a . den spanske , mindsker EU 's konkurrenceevne , begrænser antallet af disponible job i Europa og udsætter udvidelsen af euroområdet med nye lande , alt sammen på grund af manglen på intern stabilitet i EU .
Deutsch Häufigkeit Englisch
einschränkt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
restricts
de Wir müssen uns darüber im Klaren sein , dass jede zusätzliche Agentur , egal wie wir sie benennen , den finanziellen Spielraum für unsere Politiken einschränkt . Und wie eng der ohnehin ist , das haben wir gestern beschlossen .
en It must be clear to us that every additional agency – or whatever else we want to call these things – restricts the financial elbow room available for our policies , and just how tight that elbow room is was the subject of a resolution yesterday .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
einschränkt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
περιορίζει
de Sie bekommen Rindfleisch aus Brasilien , Zucker aus Südamerika , Hähnchen von zweifelhafter Qualität aus Asien , und so strömen billige Lebensmittel auf unseren Markt , was für uns die Preise " senkt " , tatsächlich aber die Produktion in Europa einschränkt .
el Καταναλώνουν βόειο κρέας από τη Βραζιλία , ζάχαρη από τη Νότιο Αμερική , επικίνδυνα κοτόπουλα από την Ασία , και έτσι κατακλύζεται από φθηνές τροφές η αγορά μας , η οποία " χαμηλώνει " μεν τις τιμές για εμάς , αλλά στην πραγματικότητα περιορίζει την παραγωγή στην Ευρώπη .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
einschränkt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
neriboja
de Unser Ziel war , Verkehrsmanagementverfahren zu ermöglichen , soweit sie notwendig sind um sicherzustellen , dass den Endanwendern die bestmögliche Onlinenutzung ermöglicht wird , solange dies nicht den Wettbewerb zwischen den Dienstleistern einschränkt .
lt Mūsų tikslas buvo leisti ryšio srauto valdymo procedūras , jei jos yra reikalingos , kad galutiniams vartotojams būtų užtikrintas kiek įmanoma geriausias naudojimasis internetu , su sąlyga , kad jie neriboja konkurencijos tarp paslaugų teikėjų .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
einschränkt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ogranicza
de Sie bekommen Rindfleisch aus Brasilien , Zucker aus Südamerika , Hähnchen von zweifelhafter Qualität aus Asien , und so strömen billige Lebensmittel auf unseren Markt , was für uns die Preise " senkt " , tatsächlich aber die Produktion in Europa einschränkt .
pl Otrzymują wołowinę z Brazylii , cukier z Ameryki Południowej , podejrzane kurczaki z Azji i w ten sposób na nasz rynek wpływa tania żywność , która " obniża " nam ceny , a tak naprawdę w Europie ogranicza się produkcję .
einschränkt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ograniczającym
de Daher lehne ich jede Maßnahme ab , die die Freiheit der Abgeordneten bei der Einstellung ihrer Assistenten einschränkt , selbstverständlich unter der Voraussetzung , dass die Arbeit tatsächlich geleistet und entsprechend entlohnt wird .
pl A zatem sprzeciwiam się wszelkich środkom ograniczającym swobodę posłów w zakresie rekrutowania asystentów , pod warunkiem oczywiście , że praca jest rzeczywiście wykonywana i stosowanie wynagradzana .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
einschränkt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
restringe
de Ich denke , dieser Überprüfungsprozess der Richtlinie über die absichtliche Freisetzung gentechnisch veränderter Organismen in die Umwelt berücksichtigt ein solches Gleichgewicht , weil er einerseits Forschung und Experiment nicht einschränkt und andererseits eindeutigere und restriktivere Vorschriften für die Freisetzung von GVO in die Umwelt festlegt , um den Verbraucher und die Artenvielfalt zu schützen .
pt Considero que este trabalho de revisão da directiva sobre a disseminação voluntária de OGM no ambiente respeita este equilíbrio , porque , por um lado , não restringe a investigação e a experimentação e , por outro , define regras mais claras e mais restritivas da libertação de OGM no ambiente , protegendo o consumidor e a biodiversidade .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
einschränkt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
limitează
de Die Venedig-Kommission hat in ihrer Stellungnahme zu diesem Gesetz deutlich erklärt , dass es der Europäischen Charta der Regional - und Minderheitensprachen widerspricht und die Verwendung der Minderheitensprache in einem ungerechtfertigten Ausmaß einschränkt .
ro În poziția sa referitoare la această lege , Comisia de la Veneția a explicat în mod clar că legea contrazice Carta europeană a limbilor regionale sau minoritare și limitează folosirea limbii minoritare într-o măsură nejustificată .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
einschränkt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
begränsar
de Die Besicherung ist für Rückversicherungsunternehmen mit hohen Kosten verbunden , da sie die Anlagestrategie einschränkt .
sv Att ställa säkerheter är mycket kostsamt för återförsäkringsföretagen eftersom det begränsar deras investeringsmöjligheter .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
einschränkt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
obmedzuje
de Der von uns beobachtete Druck zur Senkung des Gemeinschaftshaushalts ist schädlich , da dies seine Flexibilität und seine Fähigkeit einschränkt , sich an die sich ändernden Bedürfnisse anzupassen .
sk Tlak , ktorého cieľom je znížiť rozpočet Spoločenstva , je , ako vidíme , škodlivý , pretože obmedzuje jeho flexibilitu a schopnosť prispôsobiť sa meniacim sa potrebám .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
einschränkt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
omejuje
de Erinnern wir uns daran , dass ein Monopol , ob in Privatbesitz oder in staatlichem Besitz , den Wettbewerb einschränkt .
sl Ne pozabimo , da monopol , bodisi v zasebni lasti bodisi v lasti države , omejuje konkurenco .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
einschränkt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
limita
de Die Kommission glaubt , dass die fehlende Koordinierung der Steuerpolitiken , die fehlende Koordinierung der Preisgestaltung der Mitgliedstaaten die Effektivität der Verkehrsoperationen hemmt und die Entwicklung des Binnenmarktes und die wirtschaftliche Integration einschränkt .
es La Comisión cree que la falta de coordinación de las políticas fiscales , la falta de coordinación de la tarificación de los Estados miembros , obstaculiza la eficacia de las operaciones de transporte y limita el desarrollo del mercado único y la integración económica .

Häufigkeit

Das Wort einschränkt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 72444. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.58 mal vor.

72439. gehörender
72440. malignen
72441. Lluís
72442. Bartoli
72443. Besitztümern
72444. einschränkt
72445. Pocher
72446. verschießen
72447. Brunnenhaus
72448. NASDAQ
72449. hüten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • stark einschränkt
  • einschränkt . Die
  • einschränkt und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Medizin
  • Riess durch eine Krankheit , die die Bewegung einschränkt und zu Lähmungserscheinungen führt , erheblich eingeschränkt .
  • kleine Verletzungen hervorrufen , was die absolute Sicherheit einschränkt . Wenn zwei Männer ihre Penisse und/oder Hoden
  • Da Wickeln die Bewegungsmöglichkeiten des Babys fast völlig einschränkt , wurde von Pädiatern empfohlen , Babys zu
  • , dass sie die Atmung des Patienten lebensbedrohlich einschränkt , so sind symptombezogene Maßnahmen zu ergreifen ,
Deutschland
  • da das Wahlgesetz die Ausgaben der Parteien strikt einschränkt . So fanden die Wahlen von 1997 ,
  • wird kein Gesetz erlassen oder die der Presse einschränkt . “ ) . Die Gründerväter der Vereinigten
  • Gesetz , das die Unabhängigkeit der ungarischen Zentralbank einschränkt , und kündigte an , die Vereinbarkeit dieser
  • Gesetz , welches die Rechte der Asylbewerber deutlich einschränkt . Deutschland . Laut einem Bericht der Fernsehsendung
Physik
  • darauf entzündet und ihn in seiner Bewegungsfreiheit stark einschränkt . Als sein Zimmer jedoch zum Abstellraum verkommt
  • jeder freien Minute , was Dexters Bewegungsfreiheit erheblich einschränkt . Um Lundys Ermittlungen ins Leere laufen zu
  • , was noch immer die Beweglichkeit seines Armes einschränkt . Seit diesem Vorfall besann sich sein Vater
  • , durch seine prominente Lage aber den Geburtskanal einschränkt . Unterstützt wird die Interpretation des nicht voll
Panzer
  • die Gleisketten , was die Manövrierfähigkeit bei Wasserfahrt einschränkt . Der YW 531 stellt außerdem die Basis
  • was die Möglichkeiten der F-22 als Jagdbomber erheblich einschränkt . Allerdings bieten die Flugeigenschaften der Maschine erhebliche
  • , die die Überlebensfähigkeit gegenüber normalen Panzern stark einschränkt . Auch die relativ geringe Bewaffnung der ersten
  • F-35C mit ihren vergrößerten - Steuerflächen die Manövrierfähigkeit einschränkt . Ein leistungsverstärkter Generator wird jedoch erst Ende
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK