Verdopplung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verdopplungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-dopp-lung |
Nominativ |
die Verdopplung |
die Verdopplungen |
---|---|---|
Dativ |
der Verdopplung |
der Verdopplungen |
Genitiv |
der Verdopplung |
den Verdopplungen |
Akkusativ |
die Verdopplung |
die Verdopplungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
fordobling
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Selbstverständlich befürworte ich die Verdopplung der EU-Haushaltmittel für die Forschung .
- Hr . formand , mine damer og herrer , jeg går selvfølgelig ind for en fordobling af EU 's budgetmidler til forskning .
|
Verdopplung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
en fordobling
|
Verdopplung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Die Kommission unterstützt die Verdopplung des Höchstbetrags für die Einforderungen von Währungsreserven durch die EZB , sofern diese weiteren Einforderungen dazu dienen , die Währungsreserven wieder auf den in der ESZB-Satzung festgelegten ursprünglichen Höchstbetrag von 50 Mrd . EUR aufzufüllen . "
Kommissionen støtter fordoblingen af grænsen for ECB 's indkaldelse af valutareserveaktiver i det omfang , at disse indkaldelser tjener til at supplere beholdningerne af reserveaktiver op til den oprindelige grænse på 50.000 millioner euro , der er fastsat i ESCB-statutten " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
doubling
Zum anderen ist zu beachten , dass die Verdopplung der Anzahl der Landwirte mit dem Beitritt Rumäniens und Bulgariens eine weitgehende Vereinfachung der Gemeinsamen Agrarpolitik erfordern wird , und darüber hinaus eine Verringerung der Agrarbeihilfen für alle jetzigen und künftigen Landwirte in Folge der neuen Einschränkungen der Finanzierung der GAP , die vom Europäischen Rat von Brüssel am 25 . Oktober festgelegt wurden , verlangt .
secondly , it must be noted that doubling the number of farmers , with the accession of Romania and Bulgaria , will require the common agricultural policy to be vastly simplified , and will also require a reduction in aid for all farmers , both future and present , following the new funding limits for the CAP laid down by the Brussels European Council of 25 October .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
doublement
Die Verdopplung ermöglicht es uns , in unserer gesamten Forschungspolitik und in unserer weiteren Unterstützung für den europäischen Forschungsraum einen entscheidenden Schritt nach vorn zu tun .
Le doublement nous permettra de faire une avancée décisive dans notre politique de recherche générale et dans la poursuite du soutien au domaine européen de la recherche .
|
Verdopplung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
doubler
Vielleicht reicht eine Verdopplung der Mittel nicht aus . Auf keinen Fall aber dürfen wir bei der Planung der Ressourcen zu kleinlich sein .
Ce ne sera peut-être pas suffisant de doubler les ressources , mais , dans tous les cas , nous ne pouvons nous permettre d’être trop parcimonieux quand il y va de ce domaine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
διπλασιασμός
Nur so kann die Verdopplung der Mittel , die im Rahmen des Europäischen Nachbarschaftsinstruments und der den Strukturfonds zugrunde liegenden Grundsätze wie Partnerschaft , Nachhaltigkeit , Effizienz , Nichtdiskriminierung und dezentrale Struktur zur Verfügung stehen , die positiven Auswirkungen haben , die wir alle erwarten .
Μόνο κατ αυτόν τον τρόπο ο διπλασιασμός των πόρων που είναι διαθέσιμοι βάσει του μέσου Ευρωπαϊκής Γειτονίας και των αρχών που διέπουν τα Διαρθρωτικά Ταμεία , όπως η εταιρική σχέση , η αειφορία , η αποτελεσματικότητα , η μη διάκριση και η αποκέντρωση , θα αποφέρει τα επωφελή αποτελέσματα που όλοι αναμένουμε .
|
Verdopplung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
διπλασιασμό
Im Grunde genommen sollte mit allen Mitteln versucht werden , jedwedes Schiffsunglück zu vermeiden , bevor die Schiffe eine Doppelhülle erhalten oder zumindest durch die Verdopplung der Hülle konserviert werden .
Βασικά , θα πρέπει να προσπαθήσουμε με όλα τα μέσα να αποφύγουμε κάθε ναυτιλιακή καταστροφή , πριν διπλασιάσουμε το κύτος των πλοίων ή , τουλάχιστον , διατηρώντας τον διπλασιασμό του κύτους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
raddoppio
Und was die Verdopplung des Budgets angeht ; was ist mit Verdopplung gemeint ?
E a proposito di raddoppio , che cosa significa raddoppiare ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Die große Herausforderung ist natürlich , wie der Verdopplung der weltweiten Nachfrage nach Nahrungsmitteln vor dem Hintergrund der durch den Einfluss des Klimawandels schwindenden Land - , Wasser - und Energiereserven beizukommen ist .
Het grote probleem is natuurlijk hoe we aan die verdubbeling van de vraag naar voedsel beantwoorden als er sprake is van minder landbouwgrond , minder water en minder energie als gevolg van klimaatverandering .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zdwojone
Mit einer wichtigen Herausforderung : In der Lage zu sein , auf die Verdopplung der Nachfrage bezüglich der Nahrungsmittelerzeugung und - versorgung zu reagieren , die bis zum Jahr 2050 stattfinden wird , in einem Rahmen , der geprägt ist von Wasserknappheit , der Reduzierung der landwirtschaftlich nutzbaren Fläche und von einer neuen Energiesituation , die durch die Bekämpfung des Klimawandels bestimmt wird .
Wizji ukierunkowanej na jedno podstawowe wyzwanie : zdolność do zareagowania na zdwojone zapotrzebowanie na produkcję i dostawy żywności , jakie będzie miało miejsce od chwili obecnej do 2050 roku , w kontekście niedoboru wody , ograniczenia gruntów uprawnych oraz nowej sytuacji energetycznej związanej z walką ze zmianą klimatu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
duplicação
Nur so kann die Verdopplung der Mittel , die im Rahmen des Europäischen Nachbarschaftsinstruments und der den Strukturfonds zugrunde liegenden Grundsätze wie Partnerschaft , Nachhaltigkeit , Effizienz , Nichtdiskriminierung und dezentrale Struktur zur Verfügung stehen , die positiven Auswirkungen haben , die wir alle erwarten .
Só assim a duplicação dos fundos disponíveis através do Instrumento Europeu de Vizinhança e Parceria e os princípios que regem os Fundos Estruturais , nomeadamente a parceria , a sustentabilidade , a eficácia , a não discriminação e a descentralização poderão propiciar os efeitos benéficos por que todos ansiamos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Die Ernährungs - und Landwirtschaftsorganisation ( FAO ) schätzt , dass die Weltbevölkerung bis zum Jahr 2050 von den jetzigen 6 Milliarden auf 9 Milliarden ansteigen wird und die Verdopplung des Bedarfs an Nahrungsmitteln eine gleichzeitige Steigerung der weltweiten Nahrungsmittelproduktion erfordert .
Organizaţia pentru Alimentaţie şi Agricultură estimează că până în 2050 , populaţia lumii va creşte de la 6 miliarde de locuitori , cât este în prezent , la 9 miliarde , şi că dublarea cererii de alimente va necesita o creştere corespunzătoare în producţia globală de alimente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
fördubbling
Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Selbstverständlich befürworte ich die Verdopplung der EU-Haushaltmittel für die Forschung .
– Herr talman , mina damer och herrar ! Jag är naturligtvis för en fördubbling av de medel i EU : s budget som anslås för forskning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Nur so kann die Verdopplung der Mittel , die im Rahmen des Europäischen Nachbarschaftsinstruments und der den Strukturfonds zugrunde liegenden Grundsätze wie Partnerschaft , Nachhaltigkeit , Effizienz , Nichtdiskriminierung und dezentrale Struktur zur Verfügung stehen , die positiven Auswirkungen haben , die wir alle erwarten .
Len takto bude mať zdvojnásobenie finančných zdrojov , ktoré sú k dispozícii v rámci nástroja európskeho susedstva a zásad upravujúcich využívanie štrukturálnych fondov ako partnerstvo , udržateľnosť , účinnosť , nediskriminácia a decentralizácia , prospešné účinky , ktoré všetci očakávame .
|
Die Verdopplung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zdvojnásobenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
podvojena
Ich bin der Meinung , dass die europäische Hilfe für Ägypten Hand in Hand mit einer Verdopplung der Anstrengungen des Rates gehen sollte .
Po mojem mnenju bi morala evropsko pomoč Egiptu spremljati podvojena prizadevanja s strani Sveta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verdopplung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
duplicar
Herr Präsident , meine Damen und Herren , die Kommission spricht in ihrer Mitteilung über Leitlinien für das 7 . Rahmenprogramm und in ihren Vorschlägen für die Finanzielle Vorausschau generell von einer Verdopplung der Mittel .
– Señor Presidente , Señorías , en la Comunicación de la Comisión sobre las directrices para el séptimo Programa Marco y en sus propuestas relativas a las perspectivas financieras , se habla en términos generales de duplicar los fondos .
|
Verdopplung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
duplicación
Zu erwähnen wären auch einige positive Schritte im Bereich der Menschenrechte wie die Verdopplung der Haushaltsmittel für den Hohen Kommissar für Menschenrechte , durch die es möglich wird , Direktmaßnahmen in diesem Bereich zu ergreifen .
Por otra parte , se tomaron algunas medidas positivas respecto a los derechos humanos , como la duplicación del presupuesto para el Alto Representante Especial para los Derechos Humanos , que abre la posibilidad de tomar medidas directas en este campo .
|
Häufigkeit
Das Wort Verdopplung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55725. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.81 mal vor.
⋮ | |
55720. | abgelassen |
55721. | fiktionalen |
55722. | Wanderführer |
55723. | Melone |
55724. | within |
55725. | Verdopplung |
55726. | February |
55727. | richterliche |
55728. | Kirchenvorstand |
55729. | Curitiba |
55730. | Anwerbung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verdoppelung
- Halbierung
- Verschiebung
- Vervielfachung
- Verdreifachung
- Steigerung
- Verkleinerung
- Verkürzung
- Vervierfachung
- Erhöhung
- überproportionale
- Ausbringungsmenge
- verdoppelt
- Wachstumsrate
- ergäbe
- wegfällt
- Weglassen
- Aufeinanderfolge
- rechnerisch
- Veränderung
- Zunahme
- Anhebung
- Faktors
- Verringerung
- verdoppelten
- Reduzierung
- gegebener
- ausgedrückt
- Vorperiode
- Geburtenrate
- Mehrbelastung
- Abnahme
- gleichbleibender
- vervielfacht
- Einflussgröße
- Durchlaufzeit
- reduzierte
- minimale
- nominalen
- Umformung
- konstanten
- verringert
- Zinsstruktur
- Senkung
- Vielfaches
- Outputs
- abnehmende
- Preisänderung
- Obergrenze
- Arbeitsproduktivität
- überkompensiert
- prozentuale
- Umkehrung
- Hinzunahme
- Kapitalintensität
- konstante
- Abweichung
- Geldeinheiten
- Vereinfachung
- initialen
- Kapitalstocks
- Zielgröße
- prozentualen
- Sprachverständlichkeit
- Trennschärfe
- Dehnung
- Lernphase
- Bits
- halbieren
- Größenordnung
- Informationsdichte
- Verminderung
- Zinssatzes
- relative
- Sparquote
- Überlebenswahrscheinlichkeit
- Null
- gleichgewichtige
- Bezugsgröße
- Durchschnittskosten
- verdoppeln
- Umrechnung
- Nominallöhne
- Mehrwertrate
- Einzelwerte
- Ersparnis
- Kürzen
- Schwankungsbreite
- Flächendeckung
- Intervalle
- Nutzenniveau
- Absatzmenge
- erhöhte
- Errechnung
- Auffächerung
- errechneten
- Wortlängen
- Restlaufzeit
- balancierten
- betrachteter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verdopplung der
- eine Verdopplung
- Verdopplung des
- eine Verdopplung der
- einer Verdopplung
- die Verdopplung
- einer Verdopplung der
- der Verdopplung
- die Verdopplung der
- durch Verdopplung
- eine Verdopplung des
- Die Verdopplung
- Eine Verdopplung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈdɔplʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Kupplung
- Gleichstellung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Gewaltenteilung
- Auszählung
- Abwandlung
- Anspielung
- Herstellung
- Schöpfung
- Anstellung
- Siedlung
- Zahlung
- Verschlüsselung
- Verdoppelung
- Versammlung
- Schulung
- Hochsprung
- Pflichterfüllung
- Einschulung
- Antragstellung
- Bezahlung
- Verteilung
- Bestellung
- Enthauptung
- Handlung
- Verknüpfung
- Normalverteilung
- Abwicklung
- Textsammlung
- Fertigstellung
- Zellteilung
- Einteilung
- Verwechslung
- Abwechslung
- Regelung
- Bereitstellung
- Papierherstellung
- Sprachentwicklung
- Wiederholung
- Mitgliederversammlung
- Behauptung
- Unterkühlung
- Vorsprung
- Vorstellung
- Übersiedlung
- Bevölkerungsentwicklung
- Zusammenstellung
- Weltumsegelung
- Zustellung
- Stellung
- Ansiedlung
- Mitteilung
- Veredelung
- Ermangelung
- Misshandlung
- Sonnenstrahlung
- Buchhandlung
- Hauptversammlung
- Erzählung
- Behandlung
- Zurschaustellung
- Verwandlung
- Vermittlung
- Arbeitsteilung
- Dauerausstellung
- Fortentwicklung
- Zählung
- Ausstrahlung
- Bundesversammlung
- Verstopfung
- Empfehlung
- Feststellung
- Heilung
- Wandlung
- Seitensprung
- Vormachtstellung
- Verurteilung
- Spiegelung
- Aufteilung
- Bekämpfung
- Schwellung
- Vertreterversammlung
- Nationalversammlung
- Pressemitteilung
- Füllung
- Impfung
- Volksversammlung
- Darstellung
- Ausstellung
- Volkszählung
- Gammastrahlung
- Kühlung
- Dämpfung
- Gegenüberstellung
- Einstellung
- UV-Strahlung
- Zentralverriegelung
- Gemäldesammlung
- Erholung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-dopp-lung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ver
dopplung
Abgeleitete Wörter
- Verdopplungen
- Verdopplungszeit
- Verdopplungsverfahrens
- Verdopplungswürfel
- DNA-Verdopplung
- Verdopplungsformel
- Verdopplungszeiten
- Verdopplungsregel
- Verdopplungsrate
- Verdopplungsverfahren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Genetik |
|
|
Mathematik |
|
|