Gewährleistung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gewährleistungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-währ-leis-tung |
Nominativ |
die Gewährleistung |
die Gewährleistungen |
---|---|---|
Dativ |
der Gewährleistung |
der Gewährleistungen |
Genitiv |
der Gewährleistung |
den Gewährleistungen |
Akkusativ |
die Gewährleistung |
die Gewährleistungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (5)
-
Dänisch (8)
-
Englisch (6)
-
Estnisch (7)
-
Finnisch (15)
-
Französisch (3)
-
Griechisch (7)
-
Italienisch (7)
-
Lettisch (6)
-
Litauisch (7)
-
Niederländisch (3)
-
Polnisch (9)
-
Portugiesisch (7)
-
Rumänisch (5)
-
Schwedisch (8)
-
Slowakisch (13)
-
Slowenisch (13)
-
Spanisch (9)
-
Tschechisch (6)
-
Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
гарантиране
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
осигуряването
![]() ![]() |
über die Gewährleistung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
относно гарантиране
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
независимостта на оценките на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sikre
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
at sikre
|
Gewährleistung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
garantere
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sikring
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
grundlag
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at garantere
|
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sikring af
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Garanti for uafhængige konsekvensanalyser
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
guarantee
![]() ![]() |
Die Gewährleistung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ensuring
|
zur Gewährleistung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
guaranteeing
|
die Gewährleistung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
guaranteeing
|
Maßnahmen zur Gewährleistung von Rechtssicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Measures to ensure legal certainty
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tagamine
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tagada
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tagamise
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tagamisel
![]() ![]() |
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
mõjuhinnangute sõltumatuse
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Mõjuhinnangute sõltumatuse tagamine
|
Gewährleistung der Rechte von Einwanderern |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
sisserändajate õiguste tagamist
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
turvallisuuden
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
varmistaa
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
takaaminen
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
takaamiseksi
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
varmistamiseksi
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
takaamaan
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
takaamiseen
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
varmistetaan
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
varmistamista
![]() ![]() |
die Gewährleistung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
zur Gewährleistung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
takaamiseksi
|
Maßnahmen zur Gewährleistung von Rechtssicherheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toimenpiteet oikeusturvan varmistamiseksi
|
Drittens die Gewährleistung der Niederlassungsfreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kolmanneksi , sijoittautumisvapauden varmistaminen
|
Gewährleistung der Rechte von Einwanderern |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
maahanmuuttajien oikeuksien takaamista
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
garantie
![]() ![]() |
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Garantir l'indépendance des études d'impact
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
διασφάλιση
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
τη διασφάλιση
|
Gewährleistung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
εγγύηση
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εξασφάλιση
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
διασφάλιση της
|
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ασφάλειας
![]() ![]() |
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ανεξάρτητων εκτιμήσεων αντικτύπου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
garantire
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
garanzia
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
assicurare
![]() ![]() |
Die Gewährleistung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Garantire
|
zur Gewährleistung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
per garantire
|
zur Gewährleistung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
a garantire
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
d'impatto indipendenti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nodrošināšana
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nodrošinot
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nodrošināt
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nodrošināšanai
![]() ![]() |
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Neatkarīgu ietekmes novērtējumu nodrošināšana
|
Gewährleistung der Rechte von Einwanderern |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
garantēt imigrantu tiesības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
užtikrinti
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
užtikrinimo
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
užtikrinant
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
užtikrinimas
![]() ![]() |
die Gewährleistung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Nepriklausomo poveikio vertinimo užtikrinimas
|
Gewährleistung der Rechte von Einwanderern |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
garantuoti imigrantų teises
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
waarborgen
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
garanderen
![]() ![]() |
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Garanderen van onafhankelijke effectbeoordelingen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zapewnienia
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zagwarantowania
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zagwarantowanie
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zapewnienie
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
przejrzystości
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bezpieczeństwa
![]() ![]() |
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
niezależnych ocen
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
niezależnych ocen skutków
|
Gewährleistung der Rechte von Einwanderern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zapewnienia imigrantom należnych im praw
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
garantir
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
garantia
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
assegurar
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
segurança
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
salvaguarda
![]() ![]() |
Die Gewährleistung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Garantir
|
zur Gewährleistung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
garantir
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
garantarea
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
asigurarea
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asigurării
![]() ![]() |
die Gewährleistung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
asigurarea
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
impact independente
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
garantera
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
att garantera
|
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
säkerställa
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
garanti
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trygga
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
garantier
![]() ![]() |
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Maßnahmen zur Gewährleistung von Rechtssicherheit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Åtgärder för att säkra rättssäkerheten
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zabezpečenie
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bezpečnosti
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zabezpečiť
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
na zabezpečenie
|
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zaistenie
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vykonávania
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rozvoja
![]() ![]() |
Gewährleistung des |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
pozmeňujúci a doplňujúci
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
nezávislých posúdení vplyvu
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
nezávislých posúdení
|
Gewährleistung der Rechte von Einwanderern |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
garantovanie práv imigrantov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zagotavljanju
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zagotavljanja
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zagotovitev
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
varnosti
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ravni
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
evropskega
![]() ![]() |
zur Gewährleistung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
za zagotavljanje
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
neodvisnih ocen učinka
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Zagotavljanje neodvisnih ocen učinka
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
neodvisnih ocen
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zagotavljanju neodvisnih ocen
|
Gewährleistung der Rechte von Einwanderern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zagotavljanje pravic priseljencev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
garantizar
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
garantía
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
para garantizar
|
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asegurar
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seguridad
![]() ![]() |
Die Gewährleistung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Garantizar
|
zur Gewährleistung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
garantizar
|
zur Gewährleistung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
para garantizar
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Garantizar evaluaciones de impacto independientes
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
zajištění
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zajistit
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zabezpečit
![]() ![]() |
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
|
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
zajištění nezávislých posouzení
|
Gewährleistung der Rechte von Einwanderern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
garantování práv imigrantů
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gewährleistung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
biztosítása
![]() ![]() |
Gewährleistung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
biztosításában
![]() ![]() |
Gewährleistung unabhängiger Folgenabschätzungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Független hatástanulmányok biztosítása
|
Häufigkeit
Das Wort Gewährleistung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33191. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.58 mal vor.
⋮ | |
33186. | Typhus |
33187. | Shepard |
33188. | Baskenland |
33189. | Fischerdorf |
33190. | Entnahme |
33191. | Gewährleistung |
33192. | Bahnsteigen |
33193. | Kommunale |
33194. | bischöfliche |
33195. | Prozessionen |
33196. | Králové |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Sicherstellung
- Überwachung
- Einhaltung
- Aufrechterhaltung
- Sicherung
- Arbeitsschutzes
- ordnungsgemäßen
- Absicherung
- Ermöglichung
- Wahrung
- Gefahrenabwehr
- Mindeststandards
- ordnungsgemäße
- Sicherstellen
- diskriminierungsfreien
- Ordnungsmäßigkeit
- Rechtssicherheit
- Aufgabenerfüllung
- Inanspruchnahme
- Bereitstellung
- Gewährung
- personenbezogener
- Rechtsvorschriften
- Erbringung
- Vertraulichkeit
- Datenschutzes
- Verantwortlichkeit
- Verwaltungshandelns
- Schutzes
- Zurverfügungstellung
- Erreichung
- informationellen
- Unterstützungsleistungen
- Transparenz
- Abwicklung
- Festsetzung
- Rechtsverkehrs
- Verbraucherschutzes
- Leistungserbringung
- Beaufsichtigung
- Jahresabschlüssen
- Zugänglichmachung
- Erleichterung
- Zumutbarkeit
- gesetzlichen
- Schadensersatzansprüchen
- Zulässigkeit
- Regelungen
- steuerrechtliche
- Informationsflusses
- Baurechts
- Gewährleistungen
- Beschränkung
- Zweckbindung
- Vornahme
- Rechtsgrundlage
- gesetzliche
- Kindeswohls
- Offenlegung
- Geltendmachung
- Daseinsvorsorge
- regeln
- Meldepflichten
- Vorschriften
- personenbezogenen
- Erfordernisse
- Standesregeln
- Telekommunikationsüberwachung
- angemessenen
- Regulierung
- Rahmenbedingungen
- rechtlichen
- Versicherungsschutzes
- Rechtsetzung
- hoheitlichen
- Haushaltsplans
- Betriebsverfassungsgesetzes
- Luftsicherheit
- Ausschöpfung
- behördlichen
- obliegenden
- Fürsorgepflicht
- Bewältigung
- Feststellung
- Informationsfunktion
- Informationspflichten
- Steuerrechts
- Konkretisierung
- Verwertung
- Rechtsnormen
- unterliegen
- Grundrechts
- Versicherungsvertrages
- Angemessene
- subsidiäre
- Verkehrssicherungspflicht
- Sorgfaltspflicht
- Informationspflicht
- präventiver
- Nichteinhaltung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gewährleistung der
- die Gewährleistung
- zur Gewährleistung
- der Gewährleistung
- die Gewährleistung der
- zur Gewährleistung der
- Gewährleistung des
- Gewährleistung von
- Gewährleistung einer
- Gewährleistung eines
- Zur Gewährleistung
- der Gewährleistung der
- Gewährleistung der Sicherheit
- Die Gewährleistung
- und Gewährleistung
- die Gewährleistung von
- Gewährleistung der öffentlichen
- Zur Gewährleistung der
- auf Gewährleistung
- zur Gewährleistung des
- die Gewährleistung des
- die Gewährleistung einer
- zur Gewährleistung einer
- Die Gewährleistung der
- die Gewährleistung der Sicherheit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvɛːɐ̯laɪ̯stʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Festung
- Dienstleistung
- Gegenleistung
- Wüstung
- Entrüstung
- Brüstung
- Ausrüstung
- Rüstung
- Befristung
- Verwüstung
- Belastung
- Aufrüstung
- Umweltbelastung
- Abrüstung
- Meisterleistung
- Strahlenbelastung
- Leistung
- Entlastung
- Anleitung
- Richtung
- Ausrottung
- Körperhaltung
- Bewirtung
- Vermarktung
- Vermietung
- Holzverarbeitung
- Schaltung
- Spaltung
- Vergeltung
- Ausweitung
- Beschriftung
- Gestaltung
- Wertung
- Auswertung
- Erwartungshaltung
- Abdichtung
- Blutvergiftung
- Stiftung
- Vermutung
- Lebensgestaltung
- Enthauptung
- Geltung
- Lebenserwartung
- Ausschaltung
- Oberleitung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Verwechslung
- Abwechslung
- Vorbereitung
- Anfechtung
- Aufbereitung
- Pflanzengattung
- Tageszeitung
- Haftung
- Vergiftung
- Ausbuchtung
- Stadtverwaltung
- Begutachtung
- Ausstattung
- Behauptung
- Inneneinrichtung
- Begleitung
- Instandhaltung
- Andeutung
- Himmelsrichtung
- Nord-Süd-Richtung
- Bauleitung
- Hartung
- Umdeutung
- Unterhaltung
- Abarbeitung
- Erwartung
- Einbettung
- Lichtung
- Beratung
- Dichtung
- Vertretung
- Verhaftung
- Schulleitung
- Verwaltung
- Ost-West-Richtung
- Verdichtung
- Begattung
- Empfängnisverhütung
- Wortbedeutung
- Beobachtung
- Musikrichtung
- Veranstaltung
- Waffengattung
- Leitung
- Bewertung
- Ableitung
- Bearbeitung
- Darbietung
- Deutung
- Achtung
- Haltung
- Verantwortung
- Verhütung
Unterwörter
Worttrennung
Ge-währ-leis-tung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gewähr
leistung
Abgeleitete Wörter
- Gewährleistungsansprüche
- Gewährleistungsrecht
- Gewährleistungsfrist
- Gewährleistungspflicht
- Gewährleistungsrechte
- Gewährleistungsansprüchen
- Gewährleistungsbürgschaft
- Gewährleistungs
- Gewährleistungsausschluss
- Gewährleistungsanspruch
- Gewährleistungszeit
- Gewährleistungsstaat
- Gewährleistungssystem
- Gewährleistungsbereich
- Gewährleistungsrechten
- Gewährleistungsverwaltung
- Gewährleistungskosten
- Gewährleistungsbürgschaften
- Gewährleistungsverpflichtungen
- Gewährleistungspflichten
- Gewährleistungsbehelfe
- Gewährleistungsartikel
- Gewährleistungsformen
- Gewährleistungsverweigerung
- Gewährleistungsverantwortung
- Gewährleistungsgarantie
- Gewährleistungsrechts
- Gewährleistungsfristen
- Gewährleistungsphase
- Gewährleistungsaval
- Gewährleistungskommission
- Gewährleistungsarbeiten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Software |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Forstwirtschaft |
|
|
Fußballspieler |
|