Häufigste Wörter

ausdrückliche

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung aus-drück-li-che

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
ausdrückliche
 
(in ca. 50% aller Fälle)
udtrykkelige
de Abschließend möchte ich darauf hinweisen , daß in dem Bericht großes Verständnis dafür gezeigt wird , daß die Thematik Wasser äußerst sensibel ist und daß nachdrücklich darauf hingewiesen wird , daß Zugriffe auf das Wasser eines der Mitgliedstaaten ohne dessen ausdrückliche Zustimmung vollkommen ausgeschlossen sind .
da Jeg vil gerne afslutte med at sige , at betænkningen er meget omfattende , idet emnet vand er et enormt følsomt område , og den viser med al tydelighed , at man ikke under nogen omstændigheder kan tage vand fra en stat uden dennes udtrykkelige samtykke .
ausdrückliche
 
(in ca. 20% aller Fälle)
udtrykkelig
de Wir schlagen daher vor , hier ausdrückliche Bestimmungen einzufügen .
da Vi foreslår derfor , at der udtrykkelig tages forholdsregler i den retning .
Deutsch Häufigkeit Englisch
ausdrückliche
 
(in ca. 66% aller Fälle)
explicit
de Eine nachhaltige Umweltpolitik ist eine ausdrückliche Aufgabe der Bank .
en Sustainable environmental policy is one of the Bank 's explicit tasks .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
eine ausdrückliche Anerkennung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
inimõiguste kiirtunnustamine ELis
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ausdrückliche
 
(in ca. 29% aller Fälle)
nimenomainen
de Deshalb wäre es weder sinnvoll noch verantwortlich , die Annahme und damit die Finanzierung dieser Vorhaben hinauszuzögern in der trügerischen Hoffnung , eine ausdrückliche Bezugnahme auf die politischen Gruppen aufnehmen zu können .
fi Tämän vuoksi ei ole sen paremmin hyödyllistä kuin vastuullistakaan viivyttää välineen hyväksymistä ja näin ollen asianomaisten hankkeiden rahoittamista vain siksi , että tekstiin voitaisiin sisällyttää nimenomainen viittaus poliittisiin ryhmiin .
ausdrückliche Zustimmung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
suostumusta
ausdrückliche Zustimmung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
nimenomaista
Deutsch Häufigkeit Französisch
ausdrückliche
 
(in ca. 48% aller Fälle)
explicite
de Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen , gestatten Sie mir , heute zu hoffen - einmal ist keinmal - , daß der Rat eine ausdrückliche und mutige Verpflichtung eingeht .
fr Monsieur le Président , mes chers collègues , permettez-moi d'espérer aujourd ' hui , une fois n'est pas coutume , un engagement explicite et courageux du Conseil .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ausdrückliche
 
(in ca. 74% aller Fälle)
ρητή
de Man geht also so lange von einem " Nein " aus , bis eine ausdrückliche Zustimmung erfolgt .
el Συμπεραίνουμε λοιπόν πως η απάντηση είναι « όχι » , εκτός εάν δοθεί ρητή έγκριση .
ausdrückliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
τη ρητή
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ausdrückliche
 
(in ca. 33% aller Fälle)
esplicito
de Die Mitglieder der EFA fordern daher die ausdrückliche Anerkennung regionaler Regierungen im Zusammenhang mit dem Übereinkommen von Kopenhagen , das heißt die Anerkennung der Rolle , die sie bei den Eindämmungs - und Anpassungsmaßnahmen spielen .
it I membri dell ' Alleanza libera europea chiedono un riconoscimento esplicito dei governi regionali nel contesto dell ' accordo di Copenaghen , che ponga l'accento sul loro ruolo nell ' ambito delle politiche di attenuazione dei e adattamento ai cambiamenti climatici .
ausdrückliche
 
(in ca. 32% aller Fälle)
esplicita
de Ich beziehe mich auf das vom Europäischen Gerichtshof letzten Monat gefällte Urteil zu Geldern , die von der Europäischen Kommission ohne ausdrückliche Rechtsgrundlage für bestimmte Ausgaben bereitgestellt wurden .
it Mi riferisco alla sentenza emessa il mese scorso dalla Corte di giustizia sul denaro speso dalla Commissione europea in mancanza di un ' esplicita base giuridica che giustifichi tale spesa .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ausdrückliche
 
(in ca. 35% aller Fälle)
uitdrukkelijke
de Wer Fleisch etikettieren will , muß dazu die ausdrückliche Genehmigung der zuständigen Behörden haben .
nl Als iemand het vlees wil etiketteren moet hij eerst uitdrukkelijke toestemming hebben van de bevoegde overheidsdiensten .
ausdrückliche
 
(in ca. 24% aller Fälle)
expliciete
de Wie richtig gesagt wurde , liegt der Grund wohl vor allem darin , dass der Vertrag noch keine Artikel enthält , die der Europäischen Union eine ausdrückliche Befugnis auf diesem Gebiet verleihen .
nl Zoals terecht vermeld , is dit waarschijnlijk en vooral te wijten aan het feit dat er nog steeds geen verdragsartikel de Europese Unie een expliciete bevoegdheid ter zake verleent .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ohne ausdrückliche Zustimmung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
bez wyraźnej
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ausdrückliche
 
(in ca. 23% aller Fälle)
explícita
de Insbesondere möchte ich auf die ziemlich schändliche Aktion von Präsident Sarkozy in Frankreich hinweisen , als der Staat seinen eigenen Herstellern Beihilfen gewährt , auf die ausdrückliche Versicherung hin , dass sie die Produktion aus anderen Mitgliedstaaten abziehen würden .
pt Quero mencionar especificamente as acções vergonhosas do Presidente Sarkozy em França , que concedeu auxílios estatais aos fabricantes franceses contra a garantia explícita de que abandonariam a produção noutros Estados-Membros .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ausdrückliche
 
(in ca. 91% aller Fälle)
explicită
de Ich weiß , dass sich die Landwirte in Schottland - und auch überall sonst - über Absatz 44 freuen werden , welcher eine ausdrückliche Erklärung enthält , wonach Cross-Compliance risikoorientiert und verhältnismäßig sein sollte .
ro Știu că agricultorii scoțieni - și de peste tot - vor fi încântați să citească punctul 44 , care conține o declarație explicită conform căreia ecocondiționalitatea ar trebui să se bazeze pe riscuri și să fie proporțională .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ausdrückliche
 
(in ca. 34% aller Fälle)
uttryckliga
de In einem wichtigen Urteil vom September 2000 verfügte das Gericht , dass die ausdrückliche Anerkennung der Bosniaken , Kroaten und Serben in der Verfassung von Bosnien und Herzegowina als konstituierende Völker nur eine Interpretation zulässt , dass sie nämlich Gleichberechtigung als Volksgruppen genießen .
sv Med en viktig dom i september 2000 slog domstolen fast att ? det uttryckliga erkännandet i Bosnien och Hercegovinas författning av bosnier , kroater och serber som folk som tillsammans utgör landet medger en enda tolkning : att de åtnjuter jämlikhet som befolkningsgrupper ? .
ausdrückliche
 
(in ca. 18% aller Fälle)
uttryckligt
de Wir haben dafür gesorgt , dass die Vorschriften und Definitionen nicht schwächer sind als im Protokoll festgeschrieben und dass die Ausfuhr von GVO nicht ohne ausdrückliche Zustimmung des Einfuhrlandes erfolgen darf .
sv Vi har sett till att regler och definitioner inte skall bli svagare än vad protokollet föreskriver och att det alltid skall krävas ett uttryckligt godkännande från det importerande landet för att exporten skall få bli av .
ausdrückliche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uttrycklig
de Zunächst eine ausdrückliche Erinnerung an den Mehrwert der europäischen territorialen Zusammenarbeit und an ihr Potenzial in Bezug auf eine erhöhte Wettbewerbsfähigkeit .
sv Först och främst , en uttrycklig påminnelse om det europeiska territoriella samarbetets mervärde och dess potential att främja konkurrenskraften .
eine ausdrückliche
 
(in ca. 71% aller Fälle)
en uttrycklig
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ausdrückliche
 
(in ca. 63% aller Fälle)
výslovné
de Ich hätte daher von Ihnen gerne eine ausdrückliche Bestätigung , dass eine individuelle Prüfung jedes der Asylanträge tatsächlich durchgeführt wurde .
sk Preto by som od vás chcela výslovné potvrdenie , že každá žiadosť o azyl bola skutočne individuálne preskúmaná .
ausdrückliche Anerkennung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
to výslovné uznanie ľudských
eine ausdrückliche Anerkennung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
to výslovné uznanie ľudských
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ausdrückliche
 
(in ca. 49% aller Fälle)
izrecno
de Diese Maßnahme kommt nur in Fällen zur Anwendung , in denen es eine ausdrückliche Verpflichtung gibt , dass die Unternehmen , die in ihren Genuss kommen , innerhalb eines Zeitraums von sechs Monaten in einen Umstrukturierungsplan aufgenommen werden .
sl Ta ukrep se bo uporabljal le v primerih , kadar se bodo izrecno zavezala in vključila v načrt prestrukturiranja za obdobje 6 mesecev podjetja , ki imajo od tega koristi .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ausdrückliche
 
(in ca. 40% aller Fälle)
explícita
de Unter diesem Blickwinkel habe ich für den Bericht Goepel gestimmt , der heute im Plenum vorgetragen wurde , und vor allem für die ausdrückliche Aufforderung , den Vorschlag der Europäischen Kommission schlichtweg abzulehnen .
es En esta óptica , he votado a favor del informe Goeppel , presentado hoy en sesión plenaria y , en particular , de la petición explícita de rechazo puro y simple de la propuesta de la Comisión Europea .
ausdrückliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
expreso
de Wir sollten den Esten und Letten daher unsere ausdrückliche Anerkennung aussprechen , daß sie trotz allem einen kühlen Kopf bewahrt haben und daß sie unseren Argumenten zugänglich sind , wenn es um die Anpassung ihrer relevanten Gesetzgebung an die europäischen Standards geht .
es Por eso , los estonios y los letones merecen nuestro expreso elogio por haber mantenido la sangre fría a pesar de las adversidades y por mostrarse dispuestos a tener en cuenta nuestros argumentos de cara a la adaptación de su legislación relevante a los estándares europeos .
ausdrückliche Zustimmung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
consentimiento expreso
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ausdrückliche
 
(in ca. 29% aller Fälle)
výslovné
de So können bestimmte gefährliche Chemikalien nach wie vor ohne ausdrückliche Zustimmung ausgeführt werden , jedoch unter ganz strengen Bedingungen .
cs Tak bude možné některé nebezpečné chemické látky stále vyvážet bez výslovné dohody nebo souhlasu , ale za velmi přísných podmínek .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ausdrückliche
 
(in ca. 52% aller Fälle)
kifejezett
de Wir versichern Kasachstan unsere ausdrückliche Unterstützung und ermutigen dieses Land , diesen Weg entschlossen weiterzuverfolgen .
hu Szeretnénk biztosítani Kazahsztánt kifejezett támogatásunkról , egyúttal arra bátorítjuk , hogy elszántan haladjon tovább ezen az úton .

Häufigkeit

Das Wort ausdrückliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 48598. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.97 mal vor.

48593. Befunden
48594. Neuberg
48595. Verfügungen
48596. Amazonen
48597. Pfoten
48598. ausdrückliche
48599. paramilitärischen
48600. Cáceres
48601. Albans
48602. Arundel
48603. Engineer

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die ausdrückliche
  • eine ausdrückliche
  • ohne ausdrückliche
  • ausdrückliche Zustimmung
  • keine ausdrückliche
  • auf ausdrückliche
  • durch ausdrückliche
  • das ausdrückliche
  • Eine ausdrückliche
  • ausdrückliche Genehmigung
  • ausdrückliche Erlaubnis
  • ausdrückliche Anweisung
  • ausdrückliche Zustimmung des
  • der ausdrückliche

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯sˌdʀʏklɪçə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

aus-drück-li-che

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Recht
  • der Menge ihres jeweiligen Landeigentums klassifizierte . Das ausdrückliche Ziel dieser Regelung bestand darin , „ daß
  • den vorhandenen Therapiefortschritt darstellen und beinhalten nicht die ausdrückliche Frage , ob bei einer Bewährungsentlassung mit erneuter
  • bei denen keine Lizenzpflicht besteht . Eine ( ausdrückliche ) Lizenzpflicht besteht in der Regel nicht bei
  • erfüllt werden kann . Aber auch ohne diese ausdrückliche Subsidiaritätsklausel wurde aufgrund der Bindung an den öffentlichen
Recht
  • Sicherheiten auch dann wirksam , wenn sie keine ausdrückliche oder ermessensabhängig ausgestalteten Freigaberegelungen enthalten . Selbst unzureichend
  • Regeln der Technik entsprechen müsse . Sofern keine ausdrückliche Vereinbarung vorliegt oder sich aus den Umständen nichts
  • Hause hat , ist gebührenpflichtig , sofern keine ausdrückliche Befreiung vorliegt . Er muss eine Rundfunkgebühr an
  • darauf ausgelegt ist , dass der Kontoinhaber keine ausdrückliche Erklärung abgibt . In einer solchen Situation sind
Deutschland
  • Wirksamkeit der Vollmacht eine Rolle spielt . Eine ausdrückliche gesetzliche Regelung hinsichtlich der Auswirkungen des Todes des
  • eines Unternehmensvertrages in das Handelsregister weder auf eine ausdrückliche gesetzliche Bestimmung gestützt noch aus einer entsprechenden Anwendung
  • zu erwartende Vertragsänderung eine angemessene Frist für eine ausdrückliche Erklärung einräumt und ihn - bei Beginn der
  • mit einer Prüfung der Produktivität ist nicht ohne ausdrückliche Zustimmung der Arbeitnehmer zulässig . Vor Einführung zunächst
Deutschland
  • solche Vermutung nicht , es muss also eine ausdrückliche Abmachung vorliegen ( Art. 481 Abs . 3
  • zu beziehen haben , wenn sich dieselben durch ausdrückliche oder stillschweigende Willensäußerung ( § 6 Abs .
  • Tod des Steuerpflichtigen . Absatz 2 Abgabenordnung enthält ausdrückliche Beschränkungen für die Erhebung und Verwendung der Identifikationsnummer
  • Sozialstaatspostulat benutzt werden . Dem vorzubeugen ist das ausdrückliche Zitiergebot des Abs . 1 GG beachtlich .
HRR
  • II . hat nach Übernahme der Herrschaft auf ausdrückliche Bitte Volkmars die Rechte des Bistums insbesondere die
  • Vertrag beendet , in dem unter anderem die ausdrückliche Zustimmung des pommerschen Herzogs bei der Wahl eines
  • in die Geschichte eingegangen ist , fand die ausdrückliche Billigung des Papstes , wie der in Diensten
  • Nachfolger seines Vaters . Diese Selbstkrönung geschah auf ausdrückliche Anweisung Karls des Großen . Die Kirche und
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK