Häufigste Wörter

literarischer

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung li-te-ra-ri-scher

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Niederländisch
literarischer
 
(in ca. 94% aller Fälle)
literaire
de Abschließend möchte ich der Hoffnung Ausdruck geben , daß der Rat dieselbe Entschlossenheit zeigt wie das Europäische Parlament , die Buchpreisbindung zu bewahren und zu fördern , die , wie in unserem Entschließungsantrag vermerkt , besser als jedes andere System die Produktion und den Vertrieb literarischer Werke verbessert , ohne den Wettbewerb auszuschalten .
nl Ter afsluiting hoop ik dat de Raad net zo vastberaden als het Europees Parlement zal ijveren voor de handhaving en bevordering van het systeem van de vaste boekenprijs dat , zoals in onze resolutie wordt opgemerkt , meer dan welk systeem dan ook de productie en distributie van literaire werken bevordert , met behoud van mededinging .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
literarischer
 
(in ca. 85% aller Fälle)
literárias
de Es sei an dieser Stelle darauf hingewiesen , daß die Schöpfer plastischer Werke im Gegensatz zu Schöpfern literarischer , musikalischer und audiovisueller Werke nur über eine Haupteinnahmequelle verfügen , nämlich die erste Verkörperung ihres schöpferischen Bemühens .
pt Lembremos aqui que os autores de obras plásticas , ao contrário dos autores de obras literárias , musicais e audiovisuais , apenas beneficiam de uma fonte de rendimentos principal , a da primeira materialização do seu esforço criativo .

Häufigkeit

Das Wort literarischer hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18210. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.31 mal vor.

18205. Hygiene
18206. Chapel
18207. Exklave
18208. Algier
18209. Sergeant
18210. literarischer
18211. Methodik
18212. Sachsens
18213. Ganze
18214. geteilten
18215. Forschungsergebnisse

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • und literarischer
  • literarischer Übersetzer
  • literarischer Werke
  • und literarischer Übersetzer
  • literarischer Texte
  • als literarischer
  • literarischer und
  • ein literarischer
  • Ein literarischer
  • literarischer Nachlass
  • deutscher literarischer Übersetzer
  • als literarischer Übersetzer
  • literarischer und wissenschaftlicher
  • literarischer Übersetzer und
  • Verfassen literarischer Texte
  • Sein literarischer Nachlass

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

lɪtəˈʀaːʀɪʃɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

li-te-ra-ri-scher

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • historisch-literarischer
  • nicht-literarischer
  • musikalisch-literarischer
  • nichtliterarischer
  • literarischeren
  • weltliterarischer
  • kulturell-literarischer
  • paraliterarischer
  • kritisch-literarischer
  • vorliterarischer
  • hochliterarischer
  • persönlich-literarischer
  • Philosophisch-literarischer
  • außerliterarischer

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • ALG:
    • Arbeitsgemeinschaft Literarischer Gesellschaften

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Schriftsteller
  • Gedenktafel , die an Weerth erinnert . Sein literarischer und persönlicher Nachlass ist auf drei Archive verteilt
  • sammelte er Tiroler Märchen und Sagen . Sein literarischer Nachlass wird von der Leopold-Franzens-Universität Innsbruck verwaltet .
  • Freiligrath , Gerok und Schwab besuchten . Sein literarischer Nachlass kam an das Schillermuseum in Marbach .
  • überlieferten ) Briefen regelmäßig mit ihr . Meiers literarischer Nachlass ging an Unertl nach Waldkirchen und wurde
Schriftsteller
  • 978-3-8300-2764-5 Sabine Hock : Grimms Hessen . Ein literarischer Reiseführer auf den Spuren der Brüder Grimm .
  • . Sabine Hock : Grimms Hessen . Ein literarischer Reiseführer auf den Spuren der Brüder Grimm .
  • literarischer Reiseführer durch Südfrankreich von Manfred Hammes . Das
  • Piontek ) Jean Paul in Oberfranken . Ein literarischer Wanderführer zum Jean-Paul-Weg . BMTG , Bayreuth ,
Schriftsteller
  • Stadttheater aufgeführte Spiel E klei Wälttheater . Sein literarischer Durchbruch erfolgte mit der Verleihung mehrerer Literaturpreise seit
  • liebte . Ferner widmete er sich der Rezitation literarischer Werke u. a. auch im Fernsehen und auf
  • Werke in niederdeutscher Sprache und erhielt eine Anzahl literarischer Auszeichnungen . 1982 wurde seine Komödie Doktur Puust
  • er bekannt für seine moderne Vielzeitigkeit zur Umarbeitung literarischer Werke für Fernsehen , Film und Radio .
Schriftsteller
  • sie als Ghostwriterin und begann mit dem Verfassen literarischer Texte . 1987 nahm sie an der Universität
  • Bundesrepublik , wo Ursula Sigismund mit dem Verfassen literarischer Texte begann . 1963 erhielt sie für das
  • zu ihrem Studium begann sie mit der Veröffentlichung literarischer Werke . 1987 nahm sie am Ingeborg-Bachmann-Wettbewerb in
  • dann jedoch abbrach , um mit dem Verfassen literarischer Texte zu beginnen . Von 1980 an arbeitete
Schriftsteller
  • der 1960er Jahre ist sie hauptberuflich als Übersetzerin literarischer Texte aus dem Französischen tätig , häufig in
  • wurden . Ebenfalls betätigte sie sich als Übersetzerin literarischer Werke ausländischer Künstler . Am 18 . Mai
  • Marcha aus , für die er auch als literarischer Chronist wirkte . Er schrieb zahlreiche Romane und
  • Belletristik . Seit 1988 ist er freiberuflich als literarischer Übersetzer tätig und hat inzwischen rund 50 Bücher
Roman
  • literarischer Figuren : Der Meister , Titel diverser literarischer Werke ( Begriffsklärungsseite ) Wilhelm Meister , Titelfigur
  • männlicher Vorname , dort auch zu fiktiven Personen literarischer Werke Karl ( Comic ) , Comicreihe Karl
  • zusammen mit z.B. Dante Alighieris Göttlicher Komödie als literarischer Hintergrund zitiert und genannt . Im Hollywood-Film Große
  • und Sylvia , glänzte aber auch als Interpretin literarischer oder mythologischer Figuren , etwa als Julia ,
Roman
  • . Allerdings beansprucht er ein großes Maß an literarischer Freiheit . In Rückblenden wird anhand von Einzelschicksalen
  • das schwierige Verhältnis der Puritaner zu allen Formen literarischer Fiktion beschreibt . Auch das schwere Erdbeben ,
  • Grund der harschen und fordernden Art und gewisser literarischer Unzulänglichkeiten des Komponisten auf der einen und des
  • der Ereignisse , die geschickt historische Fakten mit literarischer Fiktion vermengen , die Verschwörer ursprünglich nur eine
Familienname
  • , Siebenbürgen ) ist ein deutscher Schriftsteller und literarischer Übersetzer . Andreas Klotsch kam 1951 nach Deutschland
  • Januar 2001 in Zürich ) war ein deutsch-schweizerischer literarischer Übersetzer und Verleger . Landaus Vater Edwin war
  • ) ) war ein deutscher Schriftsteller und Übersetzer literarischer Texte aus dem Französischen . Lothar Klünner studierte
  • in Passau ) ist ein deutscher Schriftsteller und literarischer Übersetzer aus dem Englischen . Ohnemus erhielt 1994
Familienname
  • 1920-2010 ) , polnischer Schriftsteller , Journalist und literarischer Übersetzer Kern , Lukas ( 1681-1749 ) ,
  • Franz Kuhn , deutscher Jurist , Sinologe und literarischer Übersetzer 1885 : Pierre-Jules Boulanger , französischer Ingenieur
  • ( * 1940 ) , österreichischer Schriftsteller und literarischer Übersetzer Plepp , Joseph ( 1595-1642 ) ,
  • Dichterin und Schriftstellerin Wilhelm Muster , Schriftsteller und literarischer Übersetzer Hans Nawiasky , Jurist und Staatsrechtler Günter
Philosophie
  • ist schwer bestimmbar . Der Reisebericht umfasst in literarischer Form eine historische Quelle für asiatisches Leben im
  • allgemeinen oder männlichen Marketender ist die Marketenderin ein literarischer Typus . In der Literatur gibt es seit
  • literarischer Jugendstil “ ) ist die Bezeichnung für eine
  • , auch in reiferen Werken . Ein zweiter literarischer Versuch ist nur noch in Bruchstücken vorhanden :
Philosophie
  • Abfassung bewusst im Spannungsfeld von historischem Bericht , literarischer Erzählung und religiöser und politischer Intention angesiedelt .
  • das bewusst im Spannungsfeld zwischen historischem Bericht , literarischer Erzählung und religiöser und politischer Intention angesiedelt wurde
  • : Zeitsoziologie Die Zukunft ist Gegenstand vieler bedeutender literarischer und filmischer Werke . Die Tradition der neuzeitlichen
  • der Kultivierung des Französischen durch Konversation , Lektüre literarischer und politischer Schriften , Theaterbesuche und schließlich eigenen
Band
  • . Es wurde in den Sommermonaten zum Ort literarischer und musikalischer Darbietungen . Emanuel Geibels später sehr
  • und Ballsaal , der für Empfänge und als literarischer Salon diente . Im zweiten Obergeschoss waren Schliemanns
  • Theaterfahrten , der Besuch von Dichterlesungen und ein literarischer Diskussionszirkel statt . An den Wochenenden gibt es
  • Auch dieses wurde in den Sommermonaten zum Ort literarischer und musikalischer Darbietungen . Geibels später sehr bekanntes
Verein
  • Wissenschaften gründete Bjørnbo 1906 eine Kommission zur Registrierung literarischer Quellen zur dänischen Geschichte in ausländischen Bibliotheken und
  • Vorstandstätigkeiten versah er u.a. ebenso in der Arbeitsgemeinschaft literarischer Gesellschaften und Gedenkstätten in Berlin , im Haus
  • e. V. ) . Sie ist Mitglied verschiedener literarischer Gesellschaften . Viele ihrer Gedichte wurden in mehrere
  • Baden-Württemberg finanziert und vom Freundeskreis zur internationalen Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e.V. ausgeschrieben . Die Auszeichnung
Film
  • Kalifornien nach New York ) war ein US-amerikanischer literarischer Naturforscher , so die Kennzeichnung durch seinen Biographen
  • wie Ivy Compton-Burnett und Olivia Manning , deren literarischer Nachlassverwalter er wurde . Ebenfalls 1978 wurde er
  • und 45 Mercy Street erschienen postum . Ihr literarischer Nachlass wird von ihrer Tochter Linda Gray Sexton
  • Außerdem war er nach seiner Rückkehr aus Japan literarischer Berater der beiden Verlagshäuser Weidenfeld & Nicolson und
Philosoph
  • Brüder “ . Ideologie , Poetik und Funktionen literarischer Übersetzung . Lang , Frankfurt am Main 1998
  • Lang , Frankfurt 1996 . ISBN 978-0820431819 Konstruktion literarischer Vergangenheit : Die englische Literaturgeschichtsschreibung von Warton bis
  • . Jahrhunderts . Ein Beitrag zur exaktwissenschaftlichen Erforschung literarischer Massenphänomene . ; Frankfurt/Main ( Thesen Vowinckel )
  • . Der Bürger als Held : sozialgeschichtliche Auflösungen literarischer Widersprüche . Suhrkamp , Frankfurt ( am Main
Literatur
  • = messen , zählen ) für die Zeilenzählung literarischer Texte in antiken Handschriften . Während in der
  • u.a. „ maßstabsetzende “ literarische Veranstaltungen , Angebote literarischer Materialien , fördernde Einflussnahme auf die regionale und
  • dem Alten Ägypten , der eine Sammlung mehrerer literarischer Texte enthält , darunter die ältesten aus Ägypten
  • versuchten sich einzelne Verlage , ohne direkte Unterstützung literarischer Organisationen , mit dieser Form von guter Jugendliteratur
Paris
  • und Le Bien public aus Dijon . Neben literarischer , künstlerischer oder dramatischer Kritik veröffentlichte Zola in
  • de lettres de France . Neben dem Schreiben literarischer , vor allem lyrischer Werke beschäftigte sich Tomašević
  • und „ Sekte “ . Darauf folgte ein literarischer Schlagabtausch , der als bataille romantique in die
  • Misserfolg . Schließlich versucht er sich auch als literarischer Übersetzer von Émile Zola , dessen Werk Travail
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK