derzeitige
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (10)
- Englisch (13)
- Estnisch (13)
- Finnisch (10)
- Französisch (8)
- Griechisch (9)
- Italienisch (14)
- Lettisch (10)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (10)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Das derzeitige System für die Beitreibung von Forderungen im Hinblick auf Steuern , Zölle und andere Maßnahmen ist durch Langsamkeit , Ungleichheit sowie mangelnde Koordination und Transparenz gekennzeichnet .
Сегашната система на събиране на вземания във връзка с данъци , мита и други мерки се характеризира с бавна процедура , несъответствия , липса на координация и на прозрачност .
|
derzeitige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
настоящата
Ich frage mich , ob wir uns zu stark auf Institutionen konzentriert haben und ob dies der Grund für die derzeitige Sackgasse ist .
Задавам си въпроса дали не сме се концентрирали прекалено много върху институциите и дали това не е причината за настоящата безизходица .
|
derzeitige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wir , das Parlament und der derzeitige Ratsvorsitz stehen daher alle in der Verantwortung und müssen sicherstellen , dass die Sicherheit der Schutzbedürftigsten nicht gefährdet ist .
Ето защо всеки един от нас , включително Парламента и настоящото председателство , носим отговорността да гарантираме , че най-уязвимите няма да се озоват в състояние на несигурност .
|
derzeitige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Das Wesen der Demokratie verlangt einen neuen politischen Rahmen , und die derzeitige Arbeitsverteilung zwischen den verschiedenen Säulen entspricht nicht notwendigerweise den bestehenden Bedürfnissen .
Същината на демокрацията изисква нова политическа рамка , а сегашното разпределение на труда между различните стълбове не съответства непременно на съществуващите потребности .
|
derzeitige Realität |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
настоящата действителност
|
Das ist die derzeitige Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е настоящата действителност
|
Die derzeitige Situation ist alarmierend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ситуацията в момента е алармираща
|
Das ist die derzeitige Lage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Сегашната ситуация е такава
|
Wie ist der derzeitige Stand |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Какво е настоящото положение
|
Wie ist der derzeitige Stand |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Какво е сегашното положение
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ето докъде сме стигнали
|
ist die derzeitige Situation . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ето докъде сме стигнали .
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Сегашната ситуация е такава
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Така стоят нещата понастоящем
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
nuværende
Wir hoffen , dass sich diese Frage klärt und dieser Teil des Berichts ansonsten in den Ausschuss zurückverwiesen werden kann , damit die Entwicklung dieser Außen - und Verteidigungspolitik unterstützt wird , denn wir dürfen , wie gesagt , die derzeitige Forderung nicht beibehalten ; man muss ein besseres Verständnis und eine umfassendere Klarstellung der bisherigen Tätigkeit anstreben .
Vi håber , at dette spørgsmål bliver afklaret , og hvis ikke , at denne del af betænkningen kan blive henvist til fornyet udvalgsbehandling , så udenrigs - og forsvarspolitikken kan fremmes , for som sagt bør vi ikke fastholde den nuværende holdning , for det er nødvendigt at sørge for en bedre forståelse og en større afklaring af de skridt , der er taget indtil videre .
|
derzeitige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
derzeitige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aktuelle
Und , Herr Kommissar und Herr Ratspräsident , wenn es eine Botschaft gibt , die das Parlament Ihnen meiner Ansicht nach übermitteln will , wenn Sie mit den Amerikanern in diesem Bereich Verhandlungen aufnehmen werden , so jene , dass es nicht Gegenstand dieser Verhandlungen sein kann , die derzeitige Lage im Zusammenhang mit der Übermittlung der bei SWIFT erfassten Daten für gültig zu erklären .
Hr . kommissær , hr . repræsentant fra Rådet , hvis der er et budskab , som jeg mener , at Parlamentet gerne vil overbringe jer , når I indgår forhandlinger om spørgsmålet med amerikanerne , er det , at formålet med forhandlingerne ikke må være at bekræfte den aktuelle situation vedrørende overførsel af data via SWIFT .
|
derzeitige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
derzeitige System |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
nuværende system
|
Die derzeitige |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Den nuværende
|
die derzeitige |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
den nuværende
|
das derzeitige |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nuværende
|
die derzeitige |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
den aktuelle
|
Die derzeitige |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Den aktuelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
current
Es zählen nicht nur der Westen oder etwa Brasilien , und ich bin der Meinung , dass die derzeitige Präsidentschaft in dieser Hinsicht flexibler sein muss .
It is not just the west that counts , or Brazil , and I feel that the current Presidency needs to be more flexible in this regard .
|
derzeitige |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
derzeitige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
present
Herr Manders fragte , ob es für die deutsche Regierung möglich wäre , die derzeitige Regelung auszusetzen .
Mr Manders asked whether it would be possible for the German Government to suspend the present rules .
|
derzeitige Politik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
current policy
|
derzeitige Krise |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
current crisis
|
Die derzeitige |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
The current
|
derzeitige Situation |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
current situation
|
derzeitige System |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
current system
|
derzeitige Lage |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
situation
|
die derzeitige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
the current
|
Die derzeitige |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
The present
|
Die derzeitige |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
The current situation
|
Das derzeitige System |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
The current system
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
In dieser Hinsicht ist es wichtig festzustellen , dass die derzeitige Verordnung bereits seit 2002 existiert und dass alle wussten , dass die Ausnahmen von den Wettbewerbsregeln in diesem Jahr auslaufen würden .
Sellega seoses on tähtis märkida , et praegune määrus on kehtinud 2002 . aastast , ja kõik teadsid , et erandid konkurentsieeskirjadest aeguvad sel aastal .
|
derzeitige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
praegust
Darüber hinaus müssen wir die Republik Moldau , ihre Regierung und die derzeitige Opposition sehr klar darauf hinweisen , dass es an der Zeit ist , dass sich die Republik Moldau den wahren Problemen der Bevölkerung stellt , und dass es keine politischen Spiele auf Kosten ihrer Bürgerinnen und Bürger geben darf .
Lisaks tuleb meil Moldovat , tema valitsust ja praegust opositsiooni selgelt hoiatada , et kätte on jõudnud hetk , mil riik peab hakkama tegelema inimeste tõeliste probleemidega ning nad ei tohi mängida poliitilisi mänge kodanike arvel .
|
derzeitige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
praeguse
Obwohl ich mir also große Sorgen um unsere derzeitige Lage mache , habe ich auch die Hoffnung , dass wir endlich etwas Konkretes tun und die Frage der globalen Ernährungssicherheit ernst nehmen .
Seega tulen ma , vaatamata murele praeguse olukorra pärast , siia lootuses , et me ülemaailmse toiduainetega kindlustatuse suhtes lõpuks midagi ette võtame .
|
Die derzeitige |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Praegune
|
die derzeitige |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
praegune
|
derzeitige Situation |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Praegune olukord
|
Die derzeitige Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
Wie ist der derzeitige Stand |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Milline on hetkeolukord
|
Das ist die derzeitige Lage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Selline on praegune olukord
|
Dies ist der derzeitige Stand |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellised on meie praegused mõtted
|
Das ist die derzeitige Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Selline on tegelik olukord praegu
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Niisugune on olukord praegu
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Siin me nüüd oleme
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ich denke , wir müssen offen sprechen : Ich befürchte , dass das derzeitige Ziel , wie seine Vorgänger , ebenfalls gefährdet ist .
Uskon , että nyt on puhuttava suoraan : pelkään , että nykyinen tavoite on edeltäjänsä tavoin vaarassa .
|
derzeitige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nykyisen
Das derzeitige System ermöglicht es den schwedischen Abgeordneten , durch ihre Reisen bis zu 40 000 Schwedische Kronen im Monat steuerfrei zu verdienen , im Gegensatz zum vorliegenden Vorschlag , der die ausschließliche Erstattung der tatsächlichen belegten Reisekosten vorsieht .
Ruotsalaiset parlamentin jäsenet voivat nykyisen matkakulujen korvausjärjestelmän puitteissa ansaita matkoistaan verovapaasti jopa 40 000 : ta Ruotsin kruunua kuussa , ja tilannetta on verrattava esitettyyn ehdotukseen , jolloin korvauksia maksetaan vain todellisten kulujen perusteella .
|
derzeitige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nykyistä
Wenn es uns nicht gelingt , die derzeitige Tendenz umzukehren , wird der demografische Wandel den Schätzungen zufolge bis zum Jahre 2030 auf ein Verhältnis von 2-zu-1 zwischen der erwerbstätigen und der nichterwerbstätigen Bevölkerung hinaus laufen .
Jos emme onnistu kääntämään nykyistä suuntausta , väestörakenteen muutoksen seurauksena työelämässä mukana olevien ja sen ulkopuolella olevien välisen suhteen arvioidaan olevan 2:1 vuoteen 2030 mennessä .
|
derzeitige Krise |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
nykyinen kriisi
|
derzeitige System |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
nykyinen järjestelmä
|
Die derzeitige |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Nykyinen
|
das derzeitige |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
die derzeitige |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
nykyinen
|
derzeitige Situation |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nykytilanne
|
das derzeitige System |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nykyinen järjestelmä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
actuelle
Mögen wir die derzeitige Krise als Gelegenheit begreifen , unsere Stimmen zu vereinen , damit es bei der Lösung all der Probleme , vor denen wir stehen , eine europäische Stimme gibt .
Puisse la crise actuelle nous fournir à tous l'occasion de parler d'une seule voix , afin qu'il n ' y ait qu'une seule voix européenne pour résoudre tous les problèmes que nous rencontrons .
|
derzeitige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
actuel
Allerdings stellt das derzeitige Mehrwertsteuer-System eine übermäßige Belastung für die Unternehmen und ein Hindernis für den grenzüberschreitenden Handelsaustausch dar .
Par ailleurs , le système actuel de TVA impose aux entreprises une charge excessive et décourage les échanges transfrontaliers .
|
derzeitige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
situation actuelle
|
das derzeitige |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
actuel
|
derzeitige Regelung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
réglementation actuelle
|
derzeitige System |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
système actuel
|
derzeitige Situation |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
situation actuelle
|
die derzeitige |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
actuelle
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
τρέχουσα
So bin ich beispielsweise der Ansicht , daß man die derzeitige angebotsorientierte Strategie stärker auf die Nachfrage ausrichten sollte .
Έτσι , για παράδειγμα , είμαι της γνώμης ότι θα πρέπει να επανισορροπήσουμε την τρέχουσα στρατηγική , η οποία δίνει έμφαση στην προσφορά , με μια στρατηγική περισσότερο προσανατολισμένη στη ζήτηση .
|
derzeitige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
σημερινή
Solange das nicht akzeptiert ist , gilt in einem Streitfall , wenn es wirklich zu einer rechtlichen Auseinandersetzung kommt , die derzeitige Richtlinie , das heißt die Referenzmethode ISO .
Όσο δεν έχει γίνει αποδεκτό , σε περίπτωση αμφισβήτησης , εάν πραγματικά παρουσιαστεί νομική αντιπαράθεση , ισχύει η σημερινή οδηγία , δηλαδή η μέθοδος ανίχνευσης ISO .
|
derzeitige |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
σημερινό
Überdies besteht eine Gefahr , dass die Annahme autonomer Handelspräferenzen , die von jeder Art von Menschenrechtskonditionalität abgekoppelt sind , das derzeitige System der EU-Präferenzen , das auf der Achtung eines Sockels von Grundrechten und - werten beruht , tatsächlich untergraben würde .
Επιπλέον , υπάρχει κίνδυνος η έγκριση αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων , ανεξάρτητων από οιουσδήποτε όρους όσον αφορά τα ανθρώπινα δικαιώματα , να υπονομεύσει στην πράξη το σημερινό σύστημα των προτιμήσεων της ΕΕ που βασίζονται στον σεβασμό δέσμης θεμελιωδών δικαιωμάτων και αξιών .
|
derzeitige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
παρούσα
Und ich teile Ihre Ansicht , Herr Kommissar , dass die derzeitige Strategie der Europäischen Union darin besteht , Verschmutzung und Emissionen zu exportieren und Arbeitslosigkeit zu importieren .
Και συμφωνώ πλήρως μαζί σας , κύριε Επίτροπε , ότι η παρούσα στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το θέμα συνίσταται στην εξαγωγή ρύπανσης και εκπομπών και την εισαγωγή ανεργίας .
|
Die derzeitige Entwicklung ist inakzeptabel |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Η παρούσα τάση είναι απαράδεκτη
|
Dieses derzeitige Verfahren verlangt Einstimmigkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Η τρέχουσα διαδικασία απαιτεί ομοφωνία
|
Die derzeitige Lage ist unvertretbar |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Το φαινόμενο αυτό είναι απαράδεκτο
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Αυτή είναι η σημερινή κατάσταση
|
Das ist die derzeitige Lage |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Αυτή είναι η παρούσα κατάσταση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
attuale
Es hat jedoch keinen Sinn , uns darauf zu beschränken , die derzeitige tragische Situation zu diagnostizieren sowie ihre unheilvollen Perspektiven zu prognostizieren .
Tuttavia , non ha senso limitarci alla diagnosi dell ' attuale , tragica situazione e alla prognosi delle sue prospettive infauste .
|
derzeitige |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
( EL ) Frau Präsidentin , Herr Kommissar , die derzeitige Lage der Bienenzucht mit einer Sterblichkeit unter Bienen , durch die die Bestäubung von Obst und Gemüse usw . - und somit selbst unsere Ernährung - gefährdet sind , zeigt in welcher Sackgasse die Maßnahmen des heutigen Menschen stecken , der die Wechselwirkungen zwischen Wirtschaftssektoren und Natur nicht kennt oder die ihm gleichgültig sind .
( EL ) Signora Presidente , signor Commissario , l'attuale situazione nel settore dell ' apicoltura , dove la mortalità delle api mette a rischio l'impollinazione di piante da frutto , verdure e altre piante ( e quindi anche i nostri alimenti ) dimostra la natura cieca delle azioni condotte dall ' uomo moderno , che ignora o non si cura delle interazioni tra settori economici e natura .
|
derzeitige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l’attuale
Ohne in Einzelheiten zu verfallen – die Zeit lässt dies nicht zu – , möchte ich sagen , dass für die Fraktion der Sozialisten diese neue Vorausschau kurz gesagt folgende Prioritäten beinhaltet : Zusammenhalt zwischen den verschiedenen Regionen , der nach unserer jüngsten Erweiterung an Bedeutung zugenommen hat , und das Einkommensgefälle , das sie mit sich brachte ; Schaffung von Arbeitsplätzen und schließlich Entwicklungshilfe für Drittländer , die gegenwärtige Rubrik 4 , die seit 1999 , als die derzeitige Finanzielle Vorausschau begann , trotz der vielen neuen Verpflichtungen am wenigsten angewachsen ist .
Senza entrare nei dettagli , perché il tempo a disposizione non lo consente , vorrei dire che , per il gruppo socialista , le priorità di queste nuove prospettive sono , in breve , la coesione tra le varie regioni , che è diventata ancora più importante con il recente allargamento , e le differenze di reddito a esso correlate ; la creazione di posti di lavoro e , infine , l’aiuto allo sviluppo per i paesi terzi , l’attuale categoria 4 , che è stata quella in cui , nonostante i vari nuovi obblighi , si è registrata una crescita minore dal 1999 , anno di inizio delle attuali prospettive finanziarie .
|
derzeitige System |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sistema attuale
|
Die derzeitige |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
L'attuale
|
die derzeitige |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
l'attuale
|
die derzeitige |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
attuale
|
Die derzeitige Methode funktioniert nicht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Il metodo attuale non funziona
|
Das derzeitige System funktioniert nicht |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Il sistema attuale non funziona
|
Das ist die derzeitige Lage |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Questa è la situazione attuale
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Questa è la situazione attuale
|
Die derzeitige Lage ist unvertretbar |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
E ' inaccettabile
|
Die derzeitige Lage ist unvertretbar |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
E ’ inammissibile
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Questi sono i fatti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pašreizējais
Der derzeitige ordnungspolitische Rahmen für die Sicherheit von Konsumgütern in der EU ist sehr tragfähig und wird durch den noch nicht abgeschlossenen Kommissionsvorschlag über die Richtlinien nach dem neuen Konzept weiter gestärkt .
Es uzskatu , ka pašreizējais tiesiskais regulējums patērētāju izstrādājumu drošībai ES ir fundamentāli pamatots , un tas tiks pastiprināts ar vēl izskatāmajiem Komisijas priekšlikumiem par Jaunās pieejas direktīvām .
|
derzeitige |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
( FI ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , die derzeitige Regierung Irans verletzt ganz offenkundig Menschenrechte und tritt die Grundrechte seiner Bürger mit Füßen .
( FI ) Priekšsēdētāja kungs , komisār ! Irānas pašreizējā administrācija kliedzoši pārkāpj savu pilsoņu cilvēktiesības un mīda kājām to pamattiesības .
|
derzeitige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pašreizējo
Nehmen wir die Preise für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel und insbesondere die derzeitige Ölkrise .
Apskatīsim lauksaimniecības un pārtikas produktu cenu jautājumu un īpaši pašreizējo krīzi naftas jomā .
|
derzeitige Krise |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pašreizējā krīze
|
Die derzeitige |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Pašreizējā
|
Die derzeitige |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Pašreizējā situācija
|
die derzeitige |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pašreizējo
|
Die derzeitige Situation ist alarmierend |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Pašreizējā situācija ir satraucoša
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Tāda ir pašreizējā situācija
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tāda ir situācija pašlaik
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Diese Debatte hat gezeigt , dass es zumindest sehr zweifelhaft ist , ob die derzeitige Gesetzgebung funktioniert , ob sie in allen Mitgliedstaaten ordnungsgemäß durchgesetzt wird und sogar ob sie überhaupt ordnungsgemäß durchgesetzt werden kann .
Gerb . pirmininke , ši diskusija parodė , kad mažų mažiausiai yra didelių abejonių dėl to , ar dabartinis teisės aktas veikia , ar jis tinkamai vykdomas visose valstybėse narėse ir netgi , ar jį įmanoma tinkamai vykdyti .
|
ist die derzeitige Situation . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Tokia dabartinpadėtis .
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tokia dabartinpadėtis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
huidige
Wenn es mit der Betrugsbekämpfung ernst meinen , müssen wir einsehen , dass das derzeitige System nicht funktioniert , und wir müssen solange weitermachen , bis es eine akzeptable Alternative gibt .
Als we de fraudebestrijding serieus willen aanpakken , zullen we moeten accepteren dat het huidige systeem niet werkt en zolang er geen acceptabel alternatief is , zullen we het ermee moeten doen .
|
derzeitige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
derzeitige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
|
derzeitige |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bestaande
Welche Maßnahmen gedenken Sie zu ergreifen , um das derzeitige Modell der Futtermittelkontrollmechanismen zu stärken und zu schützen und somit effizientere Kontrollen auf europäischer und nationaler Ebene zu gewährleisten ?
Wat denkt u te ondernemen om de bestaande mechanismen voor controle op veevoeders te versterken , te pantseren en ervoor te zorgen dat de controles op zowel Europees als nationaal vlak efficiënter worden ?
|
derzeitige Regelung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
huidige regeling
|
derzeitige System |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
huidige systeem
|
Die derzeitige |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
De huidige
|
derzeitige Situation |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
huidige situatie
|
die derzeitige |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
de huidige
|
Die derzeitige Küste wird verschwinden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De huidige kust zal verdwijnen
|
Die derzeitige Entwicklung ist inakzeptabel |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
De huidige ontwikkeling is onaanvaardbaar
|
Dieses derzeitige Verfahren verlangt Einstimmigkeit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
De huidige procedure vereist unanimiteit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Es ist uns jedoch vor allem wichtig , das derzeitige Sanktionssystem für illegale Einleitungen durch Schiffe mithilfe von Ergänzung in Form einer entsprechenden Rechtsvorschrift zu verschärfen .
Jest jednak dla nas sprawą ważną , by zaostrzyć obecny system sankcji za nielegalne zrzuty ze statków przez uzupełnienie stosownych przepisów .
|
derzeitige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Boeings derzeitige Kenntnisse über Verbundwerkstoffe , die das Unternehmen weitgehend in seinem neuen 787 Dreamliner einsetzt , stammen nach eigener Aussage aus der Arbeit an der Entwicklung von V-22 , F-22 , B-2 und des Joint Strike Fighters .
Na przykład , obecna wiedza pracowników Boeinga na temat kompozytów , które są powszechnie stosowane w nowym samolocie 787 Dreamliner , pochodzi , jak koncern Boeing sam przyznaje , z prac prowadzonych podczas opracowywania konstrukcji V-22 , F-22 , B-2 i Joint Strike Fighter .
|
derzeitige |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
obecne
schriftlich . - ( SV ) Ich habe für diesen Bericht gestimmt , teilweise , weil der Vorschlag der Kommission darauf abzielt , die derzeitige Gesetzgebung zu vereinfachen , und teilweise weil landwirtschaftliche Statistiken in der derzeitigen Lage für die Gemeinsame Agrarpolitik unbedingt notwendig sind .
na piśmie . - ( SV ) Głosowałem za przyjęciem sprawozdania , po części dlatego , że wniosek Komisji ma w zamierzeniu uprościć obecne prawodawstwo , a po części dlatego , że statystki rolnicze są mimo wszystko konieczne w obecnych okolicznościach , czyli w sytuacji obowiązywania wspólnej polityki rolnej .
|
derzeitige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obecnego
( PL ) Frau Präsidentin ! Die derzeitige Wahlperiode neigt sich dem Ende zu , und deshalb ist die Zeit für eine kurze Zusammenfassung gekommen .
Pani przewodnicząca ! Kadencja obecnego Parlamentu Europejskiego dobiega końca , pora więc na pewne podsumowanie .
|
Die derzeitige |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Obecna
|
derzeitige Stand . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taka obecnie jest tendencja .
|
die derzeitige Realität . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Takie są obecne realia .
|
Das ist die derzeitige Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takie są obecne realia
|
Das ist die derzeitige Lage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tak się obecnie przedstawia sytuacja
|
Wie ist der derzeitige Stand |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Co się teraz dzieje
|
Die derzeitige Situation ist alarmierend |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Obecna sytuacja jest alarmująca
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Tak się obecnie przedstawia sytuacja
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ten czas właśnie nadszedł
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
actual
Das derzeitige Einstellungsverfahren , bei dem sich Männer hauptsächlich für männliche Bewerber entscheiden , hat in Bezug auf Innovation und Wachstum eine zerstörerische Wirkung .
A actual forma de recrutamento , em que os homens recrutam essencialmente homens , é destrutiva no que toca à criação de inovação e de crescimento .
|
derzeitige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
|
derzeitige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Der derzeitige |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
O actual
|
derzeitige Stand |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Qual
|
Die derzeitige |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
A actual
|
die derzeitige |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
actual
|
derzeitige Situation |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
situação actual
|
das derzeitige |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
o actual
|
die derzeitige |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
a actual
|
Die derzeitige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
actual
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
actuală
Ich fordere den Rat außerdem auf , so viele Informationen wie möglich über die derzeitige Lage in den Mitgliedstaaten zur Verfügung zu stellen .
Totodată , solicit Consiliului să furnizeze cât mai multe informații ce țin de situația actuală din state membre .
|
derzeitige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
actuala
Der derzeitige Vorschlag der Kommission ist jedoch zu schwach und ich möchte , dass schnellstens angemessene und unterstützende Maßnahmen ergriffen werden , welche die Krise im Milchsektor wirksam bekämpfen .
Cu toate acestea , actuala propunere a Comisiei este prea slabă şi aş dori să văd , într-un termen foarte scurt , măsuri de sprijin adecvate care să fie eficiente în combaterea crizei din sectorul produselor lactate .
|
derzeitige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
actual
schriftlich . - ( PT ) Die derzeitige Verordnung , die dem Allgemeinen Präferenzsystem ( APS ) zugrunde liegt , läuft Ende dieses Jahres ab .
în scris . - ( PT ) Regulamentul actual care stabilește sistemul generalizat de preferințe ( SPG ) va expira la sfârșitul acestui an .
|
derzeitige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
actualul
Überdies besteht eine Gefahr , dass die Annahme autonomer Handelspräferenzen , die von jeder Art von Menschenrechtskonditionalität abgekoppelt sind , das derzeitige System der EU-Präferenzen , das auf der Achtung eines Sockels von Grundrechten und - werten beruht , tatsächlich untergraben würde .
Mai mult , există riscul ca adoptarea unor preferințe comerciale autonome fără nicio condiționalitate legată de drepturile omului să submineze în realitate actualul sistem de preferințe al UE , bazat pe respectarea unui set de drepturi și valori fundamentale .
|
die derzeitige |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
actuală
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceasta este situaţia actuală
|
Das ist die derzeitige Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceasta este realitatea
|
Wie ist der derzeitige Stand |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Care este situația din prezent
|
Dies ist der derzeitige Stand |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acestea sunt planurile actuale
|
Das ist die derzeitige Lage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aceasta este situaţia actuală
|
Die derzeitige Situation ist alarmierend |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Situaţia actuală este alarmantă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nuvarande
Die Kommission beabsichtigt nicht , die derzeitige Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission zu ändern .
Kommissionen tänker inte förändra den nuvarande fördelningen av befogenheter mellan medlemsstaterna och kommissionen .
|
derzeitige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
derzeitige |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aktuella
In diesem Licht betrachtet glaube ich nicht - obwohl ich Ihren Vorschlag für die Einführung eines Vaterschaftsurlaubs vollkommen unterstütze - , dass die derzeitige Richtlinie , die sich auf den Schutz der Mütter konzentriert , ein geeignetes Instrument für die Erreichung dieses Ziels ist .
Jag står helt och hållet bakom ert förslag att införa pappaledighet , men med tanke på vad jag nyss sa tror jag inte att det aktuella direktivet , som är inriktat på att skydda mödrar , är rätt verktyg för att nå detta mål .
|
derzeitige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
det nuvarande
|
derzeitige |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rådande
Ich hätte gerne eine klare Antwort darauf , ob die tschechische Präsidentschaft oder die tschechische Regierung die Ansichten des Präsidenten Václav Klaus teilt , der den Vertrag von Lissabon ablehnt , die globale Erwärmung leugnet und behauptet , die derzeitige Finanz - und Wirtschaftskrise sei durch Überregulierung und die bestehende Sozial - und Umweltpolitik verursacht worden .
Jag skulle vilja ha ett tydligt svar på frågan om det tjeckiska ordförandeskapet , eller den tjeckiska regeringen , instämmer med president Václav Klaus , som förkastar Lissabonfördraget , förnekar den globala uppvärmningen och hävdar att den rådande finansiella och ekonomiska krisen orsakades av överdriven reglering och beror på den befintliga social - och miljöpolitiken .
|
Das derzeitige |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det nuvarande
|
derzeitige System |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
nuvarande systemet
|
Die derzeitige |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Den nuvarande
|
derzeitige Krise |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
nuvarande krisen
|
die derzeitige |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
den nuvarande
|
das derzeitige |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
det nuvarande
|
derzeitige Lage |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nuvarande situationen
|
derzeitige Situation |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nuvarande situationen
|
die derzeitige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
nuvarande
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Die derzeitige Zersplitterung des Binnenmarktes ist nicht länger vertretbar .
Súčasná roztrieštenosť vnútorného trhu už nie je udržateľná .
|
derzeitige |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Aus einigen Redebeiträgen , die wir hier im Parlament hörten , wird auf jeden Fall deutlich , dass das derzeitige System weder in den Behörden einiger Mitgliedstaaten noch im Parlament selbst richtig begriffen wird .
Z niektorých vystúpení , ktoré sme počuli v tomto Parlamente , je jasné , že súčasný systém dobre nechápu ani správy niektorých členských štátov , ani samotný Parlament .
|
derzeitige |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
súčasnú
Wie viele von Ihnen betont haben , ist es ein wesentlicher Baustein unserer umfassenden politischen Antwort auf die derzeitige und noch immer andauernde Finanz - und Staatsschuldenkrise .
Ako mnohí z vás zdôraznili , je to nevyhnutný stavebný prvok našej komplexnej politickej reakcie na súčasnú a stále pokračujúcu finančnú krízu a krízu štátnych dlhov .
|
derzeitige |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
súčasné
Auch muss die derzeitige Situation der in der Industrie tätigen Frauen unbedingt verbessert werden .
Okrem toho je potrebné zlepšiť súčasné postavenie žien pracujúcich v priemysle .
|
unsere derzeitige |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
naša súčasná
|
Die derzeitige |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Súčasná
|
derzeitige Situation |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
die derzeitige |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
súčasná
|
die derzeitige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
súčasnú
|
die derzeitige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hospodárska
|
derzeitige Situation . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Taká je súčasná situácia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sedanji
Die Frage ist , ob das derzeitige System , das sich auf SHAPE oder nationale Einsatzzentralen verlässt , der effizienteste Weg ist oder ob etwas anderes besser ist .
Vprašanje je , ali je sedanji sistem , ki se zanaša na SHAPE ali nacionalni center , najučinkovitejši način ali je bolje kaj drugega .
|
derzeitige |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Unter einem anderen Gesichtspunkt verlangt es die derzeitige wirtschaftliche Situation in Europa jedoch auch , dass die Europäische Investitionsbank eine weit reichende Prüfung ihrer Mission durchführen muss .
Po drugi strani pa sedanje gospodarske razmere v Evropi pomenijo , da mora Evropska investicijska banka dodobra prevetriti svoje poslanstvo .
|
derzeitige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Die derzeitige Verordnung Nr . 1049/2001 war ein wichtiger Schritt hin zu einer größeren Offenheit .
Sedanja Uredba št . 1049/2001 je bila bistven korak proti večji odprtosti .
|
derzeitige |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kriza
Die derzeitige Wirtschafts - und Finanzkrise ist strukturell bedingt und kein vorübergehendes Phänomen .
Trenutna gospodarska in finančna kriza je strukturni in ne minljivi pojav .
|
Die derzeitige |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Sedanje
|
Das ist die derzeitige Lage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takšno je stanje
|
Das ist die derzeitige Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je stvarnost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
actual
Ich bin erstaunt , dass die Geschehnisse und die derzeitige Lage im Kosovo der internationalen Öffentlichkeit oft so einseitig präsentiert werden , was den Serben schadet .
Me sorprende la frecuencia con que los acontecimientos y la situación actual en Kosovo se presentan a la opinión pública internacional de una forma sesgada que resulta lesiva para los serbios .
|
derzeitige |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
situación actual
|
derzeitige Praxis |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
práctica actual
|
derzeitige Politik |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
política actual
|
Das derzeitige |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
El actual
|
derzeitige Situation |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
situación actual
|
derzeitige System |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
sistema actual
|
die derzeitige |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
actual
|
das derzeitige |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
el actual
|
Die derzeitige |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
actual
|
Die derzeitige |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
La actual
|
Das derzeitige System |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
El sistema actual
|
Die derzeitige Situation |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
La situación actual
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Unter einem anderen Gesichtspunkt verlangt es die derzeitige wirtschaftliche Situation in Europa jedoch auch , dass die Europäische Investitionsbank eine weit reichende Prüfung ihrer Mission durchführen muss .
V jiném ohledu však současná hospodářská situace v Evropě znamená , že EIB potřebuje vypracovat rozsáhlý přezkum svého působení .
|
derzeitige |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
současný
Diese Maßnahme verlängert die derzeitige Situation , da keine neue Verordnung vorgelegt wurde , was etwas bedauerlich ist .
Toto opatření prodlužuje současný stav , neboť nové nařízení nebylo předloženo , což je poněkud politováníhodné .
|
derzeitige |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
současnou
Die sprunghaft ansteigenden Preise von Getreide und damit von Nahrungsmitteln spiegeln Europas derzeitige Abhängigkeit von der Unbeständigkeit der internationalen Agrarmärkte wider .
Rostoucí cena obilnin , a tím i potravin , vyjadřuje obecně současnou závislost Evropy na nestálosti světových zemědělských trhů .
|
derzeitige |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nacházíme
Das ist die derzeitige Situation .
A zde se právě nacházíme .
|
Die derzeitige |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Současná
|
Die derzeitige |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Současná situace
|
Das ist die derzeitige Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je současná realita
|
Dies ist der derzeitige Stand |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taková je současná představa
|
Das ist die derzeitige Lage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taková je současná situace
|
Die derzeitige Situation ist alarmierend |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Současná situace je alarmující
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
derzeitige |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
jelenlegi
Unter anderem China , Japan und die Vereinigten Staaten von Amerika sind an einem solchen System interessiert , und daher sollte auch die EU ihre eigene Strategie an die derzeitige Situation anpassen .
Többek között Kína , Japán és az Amerikai Egyesült Államok is ilyen rendszerben érdekelt , ezért az Európai Uniónak is korszerűsítenie kellene saját stratégiáját , hogy az tükrözze a jelenlegi helyzetet .
|
derzeitige |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Das ist die derzeitige Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez a jelen valósága
|
Die derzeitige Situation ist alarmierend |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
A jelenlegi helyzet ijesztő
|
Das ist die derzeitige Situation |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ezért vagyunk itt
|
Häufigkeit
Das Wort derzeitige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17605. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.44 mal vor.
⋮ | |
17600. | weitgehende |
17601. | Ch |
17602. | wahrnehmen |
17603. | Mayr |
17604. | Schwefel |
17605. | derzeitige |
17606. | Militärakademie |
17607. | einzustellen |
17608. | Flieger |
17609. | interessieren |
17610. | rege |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- derzeitigen
- bisherige
- gegenwärtig
- derzeitig
- derzeit
- momentan
- aktuelle
- frühere
- momentane
- Gegenwärtig
- vormalige
- Momentan
- Zurzeit
- aktuell
- ursprüngliche
- Derzeit
- Aktuell
- tatsächliche
- damalige
- übernimmt
- wählt
- fungiert
- vorherige
- Bürgermeisterin
- verantwortliche
- anfängliche
- bisheriger
- neueste
- beabsichtigt
- Derzeitig
- zukünftig
- neunjährige
- künftig
- eigentliche
- geleitet
- seit
- zukünftige
- aktueller
- offizielle
- verbliebene
- künftige
- oberste
- geführte
- übt
- ist
- sichert
- abgeändert
- vorgeschlagene
- Hauptgrund
- vorgeschlagen
- seither
- Offiziell
- hat
- Vorgängerin
- seinerzeitige
- hauptsächliche
- vorläufig
- einzige
- zukünftiger
- regulär
- Jammeh
- Vorgänger
- endgültige
- deckt
- jetzigem
- möglicher
- Justizministerin
- Wichtigste
- Regionalregierung
- Zentrale
- Provinzregierung
- Fraktionsvorsitzenden
- Wiedereröffnung
- zurückzuführen
- früheren
- gewahrt
- Ankündigung
- Präsidiums
- verteilen
- sicherzustellen
- Effizienz
- großteils
- Kriminalitätsrate
- beruht
- Zivilluftfahrt
- flächenmäßig
- erhaltene
- Revolutionsführer
- Parlamentarische
- Effektivität
- Mobilität
- zufolge
- ausgeübt
- Verkehrssicherheit
- Einsturzgefahr
- gerecht
- Stimmrecht
- Joschka
- Menschenrechte
- Bischkek
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Der derzeitige
- Die derzeitige
- die derzeitige
- der derzeitige
- Das derzeitige
- das derzeitige
- und derzeitige
- derzeitige Präsident
- Der derzeitige Präsident
- derzeitige Präsident der
- der derzeitige Präsident
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- jederzeitige
- Jederzeitige
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Band |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Mond |
|
|
Mannheim |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Iran |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Software |
|
|
Familienname |
|
|
Berlin |
|
|
Métro Paris |
|
|
Koblenz |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Titularbistum |
|
|
Unternehmen |
|