vorsichtiger
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | vor-sich-ti-ger |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
по-предпазлива
Ich bin vielleicht etwas vorsichtiger damit als andere Abgeordnete .
Аз може би съм по-предпазлива , отколкото някои членове .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
forsigtig
Meine Empfehlung wäre : Ich wäre etwas vorsichtiger als EVP oder als liberale Fraktion .
Min henstilling kunne være : Jeg ville være noget mere forsigtig end PPE eller Den Liberale Gruppe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
cautious
Ein nur sehr vorsichtiger und , wie viele hier meinen , unzureichender Schritt in diese Richtung ist dieses Übereinkommen , das gewährleisten soll , daß Straftäter innerhalb der Union auch dann zur Rechenschaft gezogen werden können , wenn sie sich die Vorzüge , die die Union ansonsten bietet - z.B. Freizügigkeit - zunutze machen .
This convention is a very cautious and , many here will feel , unsatisfactory step in this direction , which is intended to ensure that criminals within the Union can still be called to account if they avail themselves of the benefits otherwise offered by the Union , for instance , freedom of movement .
|
vorsichtiger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
more cautious
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ettevaatlikum
Allerdings wäre ich vorsichtiger mit dem Vorschlag der Abschaffung der Abgaben auf Futtermittelimporte .
Seevastu olen ma ettevaatlikum ettepaneku suhtes , kehtestada meede , millega kaotada maksud loomasöödale .
|
vorsichtiger |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ettevaatlikumad
In unserem Bericht sind wir auch viel vorsichtiger damit , erneut die Diskussion über nationale Anpassungssysteme und andere Systeme zu eröffnen .
Oma raportis oleme ka palju ettevaatlikumad riiklikke ühtlustamise süsteeme ja muid süsteeme puudutava arutelu taasalgatamise suhtes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
varovaisempi
Bei der Manipulierung der Natur müssen wir dennoch viel vorsichtiger vorgehen , als Herr Purvis es vorschlägt .
Luonnon manipuloinnissa on kuitenkin oltava varovaisempi kuin mitä Purvis esittää .
|
vorsichtiger |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
varovainen
Der vorgeschlagene Kompromiss ist ein vorsichtiger Schritt in Richtung auf eine Öffnung des Marktes für Hafendienstleistungen und auf eine Erhöhung der Transparenz in den Häfen .
Esillä oleva kompromissi on varovainen askel satamapalvelujen markkinoiden avaamiseen ja avoimuuden lisäämiseen satamissa .
|
Ich bin daher etwas vorsichtiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Minä olen siis varovaisempi
|
Das ist ein vorsichtiger Anfang |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tämä on vasta varovainen alku
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
prudent
Andere Daten jedoch lassen mich etwas vorsichtiger sein , so etwa der Umstand , dass sich nur wenige Länder der Europäischen Union zustimmend zur Abfassung eines internationalen Vertrags zum Waffenhandel geäußert haben .
D’autres points me rendent toutefois un peu plus prudent , tels que , par exemple , le fait que peu d’États membres de l’Union européenne ont témoigné leur soutien à l’établissement d’un traité international sur le commerce des armes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ich bin daher etwas vorsichtiger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είμαι λοιπόν πιο συνετός
|
Das ist ein vorsichtiger Anfang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό αποτελεί μία δειλή αρχή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
cauto
Als ich diesbezüglich in einem anderen Zusammenhang befragt wurde , überschritt ich in meinem Enthusiasmus meine kollektive Verantwortung gegenüber der Kommission . Aus diesem Grund werde ich heute ein wenig vorsichtiger sein und lediglich betonen , dass wir versuchen werden , das Parlament so umfassend wie möglich einzubeziehen .
Se lo domandasse in un contesto diverso , trascenderei , con il mio entusiasmo , la mia responsabilità collettiva di Commissione , pertanto oggi sarà un po ' più cauto e sottolineerò semplicemente che cercherò di coinvolgere quanto più possibile il Parlamento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
atsargiau
Es ist gut - zwei , drei Monate nach Beginn der Aktivitäten - eine Bestandsaufnahme durchzuführen und zu prüfen , ob die Dinge laufen oder , vorsichtiger ausgedrückt , zu laufen scheinen .
Praėjus dviem , trim mėnesiams po to , kai veiksmai iš tikrųjų prasideda , naudinga įvertinti ir suvokti , ar reikalai tvarkosi arba - leiskite atsargiau pasakyti - atrodo , jog reikalai tvarkosi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
voorzichtiger
Wir werden sehr viel vorsichtiger und sehr viel kritischer aus diesem ganzen Prozeß herausgehen .
Na dit alles zullen wij veel voorzichtiger en kritischer geworden zijn .
|
vorsichtiger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
behoedzame
Er ist ein erster bescheidener und vorsichtiger Schritt im EU-weiten Engagement zur Bekämpfung von Nachahmungen und Produktpiraterie .
Het is een eerste bescheiden en behoedzame stap van de EU als geheel om namaak en piraterij te bestrijden .
|
Das ist ein vorsichtiger Anfang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Het is een voorzichtig begin
|
ist ein vorsichtiger Anfang . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
is een voorzichtig begin .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
prudente
Ich wäre vorsichtiger damit , hinter jedem auf dieser Erde entfesselten Konflikt den Schatten von Al-Qaida zu sehen .
Eu seria mais prudente em ver a sombra da Al-Qaeda por detrás de cada conflito que deflagra nesta terra .
|
Das ist ein vorsichtiger Anfang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trata-se de um início cuidadoso
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
försiktigare
Meine Empfehlung wäre : Ich wäre etwas vorsichtiger als EVP oder als liberale Fraktion .
Mitt råd skulle därför vara : Själv skulle jag vara lite försiktigare än PPE och den liberala gruppen .
|
vorsichtiger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
försiktig
Doch vielleicht gibt es ein winzig kleines Licht im Dunkel , denn es ist ein vorsichtiger Dialog zwischen Peking und Vertretern des Dalai Lamas eingeleitet worden .
Kanske finns det dock ett litet , litet ljus i mörkret eftersom det har inletts en försiktig dialog mellan Beijing och representanter för Dalai Lama .
|
vorsichtiger |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mer försiktiga
|
Das ist ein vorsichtiger Anfang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det är en försiktig början
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
opatrnejší
In unserem Bericht sind wir auch viel vorsichtiger damit , erneut die Diskussion über nationale Anpassungssysteme und andere Systeme zu eröffnen .
V našej správe sme tiež omnoho opatrnejší , pokiaľ ide o opätovné otvorenie diskusie o rámcových vnútroštátnych systémoch a ďalších systémoch .
|
vorsichtiger |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
opatrnejšia
Er zeigt sich jedoch sehr viel vorsichtiger , wenn es um die Verhandlungen über das Asylpaket geht , bei denen jetzt seit mehreren Monaten ein Stillstand herrscht .
Je však opatrnejšia na rokovaniach o azylovom balíku , ktorý je už niekoľko mesiacov na mŕtvom bode .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
previdnejši
In unserem Bericht sind wir auch viel vorsichtiger damit , erneut die Diskussion über nationale Anpassungssysteme und andere Systeme zu eröffnen .
V svojem poročilu smo tudi veliko previdnejši glede ponovnega odprtja razprave o nacionalnih oskrbovalnih sistemih in drugih sistemih .
|
vorsichtiger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pazljivejši
Daher sind wir der Ansicht , dass mit diesen Fragen vorsichtiger umgegangen werden muss .
Zato menimo , da je do teh vprašanj potreben pazljivejši pristop .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
cauteloso
Ich möchte daher den Berichterstatter und das Hohe Haus darauf hinweisen , dass meine Fraktion in der Frage eines Freihandelsabkommens etwas vorsichtiger ist .
Así pues , me gustaría señalar al ponente y a esta Cámara que mi Grupo se mostrará algo más cauteloso por lo que se refiere a un acuerdo de libre comercio .
|
vorsichtiger |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
cautos
Europäische Großinvestoren sind viel vorsichtiger in bezug auf die Beteiligung an KMU als ihre amerikanischen Kollegen .
Los grandes inversores institucionales europeos son más cautos que los americanos a la hora de invertir en la pequeña y mediana empresa .
|
Das ist ein vorsichtiger Anfang |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es un comienzo prudente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
opatrnější
In diesen Fällen müssen die Geräte tatsächlich noch gründlicher und vorsichtiger beseitigt und entsorgt werden .
V těchto případech musí být odstraňování těchto odpadů o to přísnější a opatrnější .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
vorsichtiger |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
óvatosabban
In unserem Bericht sind wir auch viel vorsichtiger damit , erneut die Diskussion über nationale Anpassungssysteme und andere Systeme zu eröffnen .
Jelentésünkben mi is sokkal óvatosabban fogalmazunk a nemzeti beilleszthető rendszerekkel és az egyéb rendszerekkel kapcsolatos viták ismételt megnyitásával kapcsolatban .
|
Häufigkeit
Das Wort vorsichtiger hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 90033. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.44 mal vor.
⋮ | |
90028. | durchlebte |
90029. | Zweitaktmotor |
90030. | erschreckt |
90031. | Eisenbahn-Bundesamt |
90032. | Bantusprache |
90033. | vorsichtiger |
90034. | Boomerang |
90035. | 54.000 |
90036. | Maskerade |
90037. | Standesherren |
90038. | wäscht |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einschätzte
- übertrieben
- fragwürdig
- überschätzt
- unwichtiger
- vorauszusehen
- unangemessen
- vorherzusehen
- Überlegung
- kontraproduktiv
- nachlässig
- jedenfalls
- Freilich
- energischer
- fragwürdiger
- keinesfalls
- geschickter
- gleichwohl
- unterschätzt
- unvermeidlich
- verlässlicher
- ungeschickt
- schwerwiegendes
- zumal
- durchaus
- keineswegs
- ungemein
- diesbezüglich
- augenscheinlich
- zweitrangig
- bedenklich
- vorstellbar
- lästig
- ernsthafter
- Fehlinformation
- Unhaltbarkeit
- unabwendbar
- unhaltbar
- offensichtlich
- maßvoll
- offenkundig
- offensichtlicher
- offensichtliche
- Kritikpunkt
- erachtete
- akzeptabel
- drastischer
- überfordert
- misstrauisch
- unrealistisch
- ernsthaft
- überbewertet
- freilich
- vertrauenswürdig
- zustatten
- verständlicherweise
- unakzeptabel
- vorhersehbar
- unzuverlässiger
- unvorteilhaft
- schlichtweg
- unvermeidbar
- weitsichtig
- unzuverlässig
- Unstimmigkeit
- unhaltbare
- Unbestritten
- entgegnen
- unzuverlässige
- Festzuhalten
- Nachlässigkeit
- solch
- voraussehbar
- allzu
- zuträglich
- stichhaltig
- rigoros
- unterlaufen
- Mutmaßung
- abweisend
- nachgiebig
- unwidersprochen
- rigoroser
- unbequem
- bedenken
- Sicherlich
- spräche
- geäußerte
- heikel
- nachlässiger
- Hinderungsgrund
- Beweggrund
- übergangen
- widersprüchlich
- unzulänglich
- herausstellten
- Entgegenkommen
- schlechtes
- zögerlichen
- nachlässigen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vorsichtiger und
- ein vorsichtiger
- und vorsichtiger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯ˌzɪçtɪɡɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- einseitiger
- richtiger
- sofortiger
- bösartiger
- gewaltiger
- einstiger
- sonstiger
- blutiger
- stetiger
- kräftiger
- langfristiger
- prächtiger
- nachhaltiger
- tätiger
- vielseitiger
- günstiger
- kurzfristiger
- mutiger
- heftiger
- hochwertiger
- vielfältiger
- gleichartiger
- großartiger
- sorgfältiger
- wichtiger
- eindeutiger
- eigenständiger
- beliebiger
- Gläubige
- mäßiger
- Trigger
- Gläubiger
- Heiliger
- vollständiger
- aufwendiger
- gemeinnütziger
- achteckiger
- Leipziger
- Teilchenbeschleuniger
- fähiger
- regelmäßiger
- langjähriger
- großzügiger
- heiliger
- mächtiger
- ruhiger
- einschlägiger
- gleichmäßiger
- billiger
- unvollständiger
- notwendiger
- Minderjähriger
- einziger
- unabhängiger
- übermäßiger
- Außenverteidiger
- großflächiger
- wässriger
- weniger
- rechtmäßiger
- schwieriger
- adliger
- Strafverteidiger
- Prediger
- Adeliger
- planmäßiger
- selbständiger
- Verteidiger
- Titelverteidiger
- beständiger
- unregelmäßiger
- langwieriger
- Digger
- würdiger
- gewalttätiger
- Fünfziger
- selbiger
- Peiniger
- ständiger
- riesiger
- selbstständiger
- zweijähriger
- farbiger
- obiger
- freiwilliger
- Adliger
- zuverlässiger
- fahrlässiger
- zweiteiliger
- ewiger
- viereckiger
- Staatsangehöriger
- Innenverteidiger
- flüssiger
- gängiger
- lebendiger
- Versager
- Lemberger
- Jäger
- Metzger
Unterwörter
Worttrennung
vor-sich-ti-ger
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vorsichtigeren
- vorsichtigere
- vorsichtigerweise
- vorsichtigeres
- vorsichtigerem
- vorsichtigerer
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Film |
|