ausgeglichenen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-ge-gli-che-nen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
балансирано
Erstens ist die Kohäsionspolitik wichtig als Instrument zur Sicherstellung der ausgeglichenen Entwicklung der Europäischen Union bei Ablehnung aller Versuche zur Renationalisierung dieser Politikbereiche .
На първо място , политиката на сближаване е важна като инструмент за осигуряване на балансирано развитие на Европейския съюз , като всички опити за повторно национализиране на тези политики са отхвърляни .
|
ausgeglichenen öffentlichen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
балансирани публични
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
balanced
Man sollte hier darauf aufmerksam machen , dass es , obwohl in dem Finanzierungszeitraum 2007 - 2013 86 Mrd . EUR für Forschung vorgesehen sind , keinen Anhaltspunkt für einen Wandel in dieser Sachlage gibt , weswegen die im Rahmen des Kohäsionsfonds in der nächsten finanziellen Vorausschau zugesprochenen Finanzmittel für Innovation den Faktor einer ausgeglichenen Verwaltung der Finanzmittel für die alten und neuen Mitgliedstaaten der EU mehr berücksichtigen sollten .
It is worth mentioning here that in spite of the EUR 86 billion earmarked for research during the funding period 2007-2013 , there is no sign of any change in this state of affairs , so the funds awarded under the Cohesion Fund for innovation in the next financial perspective should take greater account of the factor of balanced management of funds for the old and the new EU Member States .
|
ausgeglichenen Haushalt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
balanced budget
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tasapainoisen
Zum Ersten konnten die Mitgliedstaaten - speziell diejenigen , die bereits einen ausgeglichenen Haushalt oder einen Überschuss erreicht hatten - das Funktionieren der automatischen Stabilisatoren zulassen , um die negativen Effekte abzuschwächen .
Ensiksikin jäsenvaltiot - erityisesti ne jäsenvaltiot , jotka olivat jo saavuttaneet tasapainoisen tai ylijäämäisen julkisen talouden rahoitusaseman - saattoivat sallia automaattisten vakauttajien toiminnan lieventääkseen kielteisiä vaikutuksia .
|
ausgeglichenen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tasapainoista
Der richtige Weg ist die Erhöhung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft , die von ausgeglichenen öffentlichen Bilanzen , von effizienten Bildungs - und Ausbildungssystemen , einer ohne Verzug arbeitenden Justiz , wettbewerbsfähigen Steuersystemen , einer höheren Flexibilität der Arbeitsmärkte und größeren Anreizen für die Forschung abhängt .
Oikea tie eteenpäin on sen sijaan se , joka perustuu Euroopan talouden kilpailukykyyn . Siihen tarvitaan tasapainoista julkista taloutta , tehokkaita opetus - ja koulutusjärjestelmiä , ripeästi työskentelevää oikeuslaitosta , kilpailukykyisiä verotusjärjestelmiä , joustavampia työmarkkinoita ja tutkimukseen suunnattuja merkittäviä kannustimia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pareggio
Jene Länder , die bereits einen ausgeglichenen Haushalt oder einen Haushaltsüberschuss erreicht hatten , konnten die automatischen Stabilisatoren nutzen , um die Auswirkungen des geringeren Wachstums abzufedern .
I paesi che avevano già raggiunto il pareggio o l'attivo dei conti pubblici hanno potuto fare uso degli stabilizzatori automatici , attenuando così gli effetti di una minore crescita economica .
|
ausgeglichenen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
equilibrato
Unsere Landwirtschaft besteht aus vielfältigen Bereichen ; dies ist auch ein wesentlicher Vorteil nicht nur gegenüber der Konkurrenz von außen , sondern in noch größerem Maße für die Bewahrung einer geschützten und ausgeglichenen Umwelt .
La nostra agricoltura è fatta di diversità e rappresenta un potenziale fondamentale non solo nei confronti della concorrenza esterna ma ancor più per la salvaguardia di un ambiente ben conservato ed equilibrato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
līdzsvarotiem
Wenn wir unsere Kinder und jungen Menschen zu guten Menschen und ausgeglichenen Mitgliedern der Gesellschaft erziehen können , stellt dies eine riesige Herausforderung dar .
Ja mēs varam izaudzināt mūsu bērnus un jauniešus par labiem cilvēkiem un līdzsvarotiem sabiedrības pārstāvjiem - jau tas ir liels izaicinājums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
begrotingsevenwicht
In diesem Dokument der Präsidentschaft , das derzeit entsprechend den Ergebnissen der informellen Beratungen des ECOFIN-Rates vom Februar und des nächsten ECOFIN-Rates vom 5 . März mit allen Ländern der Europäischen Union ausgearbeitet wird , in diesem Bericht also regt die Präsidentschaft an , die Koordinierung der Wirtschaftspolitiken zwischen den Mitgliedstaaten , insbesondere des Euro-Raums , zu verstärken , die Verpflichtungen zur Gewährleistung eines ausgeglichenen Haushalts zu bekräftigen , zur Nachhaltigkeit und Qualität der öffentlichen Finanzen beizutragen und natürlich das Wachstumspotenzial der europäischen Wirtschaft durch die Strukturreformen zu fördern .
Het wordt opgesteld in samenwerking met alle landen van de Europese Unie op grond van de conclusies van de informele Ecofin-Raad van februari en van 5 maart aanstaande . De tekst is onder meer bedoeld om de coördinatie van de beleidslijnen van de verschillende lidstaten en met name van de eurolanden te bevorderen , de verplichtingen met het oog op de instandhouding van het begrotingsevenwicht te consolideren , de duurzaamheid en kwaliteit van de overheidsfinanciën te waarborgen en zeker ook om het groeipotentieel van de Europese economie te versterken door structurele hervormingen aan te brengen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
equilibrado
Der Bericht Estrela , so , wie er besprochen und geändert wurde , verfolgt mit Überzeugung das Prinzip der Vereinbarkeit von Beruf und Familie und das Prinzip der Chancengleichheit und damit eines gesunden und ausgeglichenen Fortschritts .
O relatório Estrela , na sua forma debatida e alterada , segue convictamente o princípio de conciliação da vida privada e da vida profissional , assim como da igualdade de oportunidades , e consequentemente do progresso saudável e equilibrado .
|
ausgeglichenen oder |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
equilíbrio ou
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
budgetbalansen
Ganz zu schweigen von dem ausgeglichenen Haushalt bis 2004 !
För att inte tala om budgetbalansen för 2004 !
|
ausgeglichenen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
balanserad
Er führt zu einer ausgeglichenen Lösung , die sowohl einen tatsächlichen Gewinn für den Tierschutz bedeutet , als auch die Gesundheit der Verbraucher schützt und die Folgen unserer Entscheidungen auf internationaler Ebene in Betracht zieht .
Det mynnar ut i en balanserad lösning som erbjuder genuina fördelar för djurens välbefinnande , medan det tryggar konsumenternas hälsa och tar hänsyn till våra interna besluts inverkan på internationell nivå .
|
ausgeglichenen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
en balanserad
|
ausgeglichenen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
balanserade
Viele andere wichtige Argumente und Vorschläge werden in dieser Entschließung vorgebracht und unterbreitet , und meine Fraktion ist besonders erfreut , daß Herr Schulz am Beginn des Berichts die entscheidende Rolle der Familie bei der Gewährleistung einer ausgeglichenen Entwicklung von Kindern unterstreicht .
Många andra viktiga argument och förslag läggs fram i detta betänkande och min grupp är särskilt nöjd över att herr Schulz i början av betänkandet understryker den avgörande roll som familjen har i att garantera barnets balanserade utveckling .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Spravodajkyňa
Die Berichterstatterin hat einen ausgeglichenen Vorschlag vorgelegt .
Spravodajkyňa predložila vyvážený návrh .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
uravnoteženega
Angesichts der derzeitigen Lage wird es einigen Institutionen möglicherweise schwerfallen , einen ausgeglichenen Haushalt beizubehalten .
Glede na sedanje razmere bi nekatere institucije lahko imele nekaj težav pri ohranjanju uravnoteženega proračuna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgeglichenen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
equilibrado
Ich denke , dass der Haushaltsplan 2010 als ein Ganzes einen ausgeglichenen Kompromiss zwischen einerseits der erforderlichen Haushaltsdisziplin und wirtschaftlichen Haushaltsführung und andererseits unserer Pflichten darstellt , den Erwartungen unserer Bürger gerecht zu werden .
Creo que el presupuesto de 2010 en su conjunto representa un compromiso equilibrado entre , por una parte , la disciplina presupuestaria requerida y la buena gestión financiera y , por otra parte , nuestra obligación de satisfacer las expectativas de nuestros ciudadanos .
|
Häufigkeit
Das Wort ausgeglichenen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 54785. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.83 mal vor.
⋮ | |
54780. | Sportplätze |
54781. | Arabic |
54782. | Shropshire |
54783. | Melanchthons |
54784. | Beuren |
54785. | ausgeglichenen |
54786. | Aosta |
54787. | Valens |
54788. | OG |
54789. | VÖ |
54790. | -41 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ausgeglichene
- ausgeglichener
- fairen
- ausgeglichenes
- Abwärtsspirale
- Abwärtstrend
- herben
- harten
- Imageverlust
- unabsichtlichen
- positionellen
- Bilanz
- Rückkampf
- erzielen
- sensationellen
- Punktgewinn
- Schuldenberg
- unverschuldeten
- knappe
- Gruppensieg
- souverän
- risikoreichen
- dreifachen
- sicheren
- mäßigen
- Vorteilen
- erspielen
- perfekten
- Rezession
- Weiterkommen
- Remis
- immensen
- Spielverständnis
- Spielrunde
- halben
- überraschenderweise
- ungedeckten
- Ergebnisses
- zweifachen
- Fehlentscheidungen
- Aktivposten
- ausstehenden
- schlechten
- Eingewöhnungszeit
- Geldbetrag
- stockenden
- kostspieligen
- riskante
- Endabrechnung
- exorbitanten
- verspielte
- vollen
- Kontrakts
- anhaltend
- turbulenten
- ausgefallenen
- Siegesserie
- revanchierte
- Konkurrenten
- finanzschwachen
- glich
- verspäteten
- Konkurrenzkampf
- gewonnener
- erkauft
- Transfers
- Marktwert
- Gehaltszahlungen
- gesetzten
- Doppelbelastung
- kurzfristiges
- erzielt
- Geldknappheit
- Sprungkraft
- avisierten
- Ersparnisse
- absichtlichen
- KO
- schleppenden
- mehrfachen
- Play-off
- Wiedereinstieg
- Ausgangsposition
- finanzschwache
- schwächsten
- ungeahnten
- Trendwende
- angenehmen
- Endkampf
- punktgleichen
- finanzstarke
- Verfehlen
- Mitteleuropäer
- Schwung
- Heimniederlage
- enormem
- Prämien
- dauerhaften
- Vorsprung
- Gehaltserhöhung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- einen ausgeglichenen
- einem ausgeglichenen
- ausgeglichenen Haushalt
- einer ausgeglichenen
- einen ausgeglichenen Haushalt
- ausgeglichenen Kampf
- und ausgeglichenen
- ausgeglichenen Staatshaushalt
- eines ausgeglichenen
- einen ausgeglichenen Kampf
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sɡəˌɡlɪçn̩ən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- abgebrochenen
- verlassenen
- verbotenen
- durchwachsenen
- übertragenen
- abgeschlossenen
- angemessenen
- geborgenen
- trockenen
- ergebenen
- abgelegenen
- betriebenen
- erhaltenen
- abgerissenen
- verstorbenen
- Betroffenen
- ausgesprochenen
- entlegenen
- geschiedenen
- gebrochenen
- ausgeschlossenen
- ausgewachsenen
- entschiedenen
- offenen
- gelegenen
- verschlossenen
- verbundenen
- ausgestorbenen
- Konsequenzen
- gewandten
- Esslingen
- Kommenden
- Stunden
- Toleranzen
- Aufständen
- zünden
- rezenten
- Kampagnen
- Zehnten
- erfinden
- spenden
- Canyon
- Studenten
- Sternchen
- gespannten
- Determinanten
- Fabrikanten
- Präferenzen
- Studierenden
- Rezensenten
- gravierenden
- Tausenden
- Resistenzen
- Kunden
- Privatkunden
- militanten
- Männchen
- Kalifornien
- Fronten
- unterbinden
- entzünden
- konstanten
- Patienten
- jemanden
- Prinzen
- Renten
- latenten
- konsequenten
- Abiturienten
- Schanzen
- standen
- Wanzen
- Schweinchen
- Binden
- Menschen
- Gegenden
- Neukaledonien
- Hörnchen
- niemanden
- Steinchen
- Provinzen
- folgenden
- Tugenden
- Dissonanzen
- Substanzen
- Mauretanien
- gestanden
- Präsidenten
- markanten
- erfunden
- ausstehenden
- Überstunden
- ernten
- gestorbenen
- Dissidenten
- führenden
- Kaninchen
- Sonden
- Abendstunden
- Meerschweinchen
Unterwörter
Worttrennung
aus-ge-gli-che-nen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unausgeglichenen
- kühl-ausgeglichenen
- nicht-ausgeglichenen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Boxer |
|
|
Distrikt |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Gouverneur |
|
|
Niederbayern |
|