Häufigste Wörter

ausgegeben

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung aus-ge-ge-ben

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ausgegeben
 
(in ca. 27% aller Fälle)
изразходвани
de Aus diesen Gründen denke ich , dass diese Agentur zur Ausführung ihres Haushaltsplans nicht entlastet werden sollte , da die europäischen Steuerzahler es nicht verdienen , dass ihr Geld für eine Agentur ausgegeben wird , die die ihr anvertrauten Verpflichtungen nicht erfüllt .
bg Поради тези причини смятам , че този орган не трябва да се освобождава от отговорност във връзка с изпълнението на бюджета , защото европейските данъкоплатци не заслужават техните пари да бъдат изразходвани в орган , който не се справя с възложените му задължения .
ausgegeben
 
(in ca. 18% aller Fälle)
изразходват
de Doch das Geld , was von der Europäischen Union dafür bereitgestellt wird , sollte umsichtiger ausgegeben werden , sollte diejenigen erreichen , für die es bestimmt ist , und sollte manchmal auch Länder und jede staatliche Verwaltung auslassen , die dazu neigt , dieses Geld zu verschwenden .
bg Обаче парите , които Европейският съюз заделя за това , следва да се изразходват по-добре , да достигат до тези , за които са предназначени , и следва понякога да заобикалят държавите и всяка държавна администрация , която би могла да пропилее тези пари .
ausgegeben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
харчат
de Was die zweite Frage angeht : Wir haben die Folgen der Wirtschaftskrise für den Tourismus gründlich untersucht , und wir haben in einer Umfrage bei über 50 000 Beteiligten in ganz Europa festgestellt , dass die Menschen weiterhin in Urlaub fahren - also sie verzichten nicht auf ihre Urlaubsreise - , aber die Reisen werden kürzer , es wird weniger Geld ausgegeben , und es wird häufiger Urlaub im eigenen Land verbracht .
bg Що се отнася до въпроса на г-н Chountis , направихме пълно проучване на въздействието на икономическата криза върху туризма и установихме въз основа на допитване до 50 000 заинтересовани страни в цяла Европа , че хората все още ходят на почивки - те не могат да се справят без своите ваканционни пътувания - но не пътуват толкова надалеч , харчат по-малко пари и са по-склонни да отидат на почивка в собствената си страна .
ausgegeben wird
 
(in ca. 40% aller Fälle)
изразходват
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ausgegeben
 
(in ca. 20% aller Fälle)
brugt
de Tatsache ist jedoch , dass er sehr viel Geld ausgegeben hat und noch immer kein europäisches Patent besitzt .
da Men kendsgerningen er den , at han har brugt en masse penge , og han har stadig ikke noget europæisk patent .
ausgegeben
 
(in ca. 18% aller Fälle)
bruges
de Politik ist ein unwägbares Geschäft und unvorhersehbare Ereignisse müssen eigentlich dazu führen , dass ein gewisser Betrag auch noch im nächsten Quartal ausgegeben werden kann , damit nicht auch bei den Parteien das Dezember-Fieber um sich greift und sie quasi im Dezember alles ausgegeben haben müssen .
da Politik er en ustadig gesjæft , og uforudsigelige begivenheder må egentlig betyde , at et vist beløb også skal kunne bruges i det næste kvartal , så ikke partierne også bliver grebet af decemberfeberen og i praksis skal have brugt det hele i december .
ausgegeben
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • penge
  • Penge
de Wäre es nicht eine Innovation , endlich zu wissen , wie viel für Innovation ausgegeben wird ?
da Ville det ikke være en innovation langt om længe at få at vide , hvor mange penge der bliver brugt på innovation ?
ausgegeben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pengene
de Niemand übernimmt Verantwortung , und wenn Geld ausgegeben wird , wird die Verantwortung auf zu viele Schultern verteilt .
da Ingen tager ansvaret , og ansvaret for , at pengene bliver brugt godt , deles af for mange mennesker .
Deutsch Häufigkeit Englisch
ausgegeben
 
(in ca. 77% aller Fälle)
spent
de Wir haben mehrere Millionen Arbeitslose , es sind Gelder zur Verfügung gestellt , und nur knapp 40 % dieser Mittel können ausgegeben werden .
en We have millions of unemployed , money has been made available , and yet less than 40 % of these funds is being spent .
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
spent on
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spent .
sinnvoll ausgegeben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
well spent
ausgegeben werden
 
(in ca. 38% aller Fälle)
be spent
ausgegeben werden
 
(in ca. 37% aller Fälle)
spent
ausgegeben wird
 
(in ca. 30% aller Fälle)
spent
Deutsch Häufigkeit Estnisch
ausgegeben
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kulutatakse
de Ein Euro , der auf europäischer Ebene ausgegeben wird , ist in der Tat gewinnbringender , produktiver , als ein Euro , der auf nationaler Ebene ausgegeben wird , weil ein europäischer Euro kein Defizit decken muss .
et Üks euro , mis kulutatakse Euroopa tasandil , on tõepoolest palju tulusam ja tootlikum kui euro , mis kulutatakse riiklikul tasandil , sest Euroopa euroga ei pea katma puudujääki .
ausgegeben
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kulutatud
de Jedes Programm hat seine eigene Rechtsgrundlage , seine eigene Zielsetzung und alles muss erfasst werden , einschließlich der Gelder , die gemäß dieser Zielsetzungen ausgegeben wurden .
et Igal programmil on oma õiguslik alus , omad eesmärgid ja kõike tuleb mõõta , kaasa arvatud raha , mis nende eesmärkide saavutamiseks kulutatud on .
ausgegeben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kulutanud
de Ich habe eine bescheidene Summe Geld sparen können , damit ich etwas an meine Familie weitergeben kann , wenn ich sterbe - größtenteils , weil ich niemals mehr Geld ausgegeben als ich verdient habe .
et Olen tagasihoidlikult natuke raha kõrvale pannud , et saaksin jätta midagi oma perekonnale , kui siit ilmast lahkun . Olen seda teinud peamiselt sellepärast , et ma pole kunagi kulutanud rohkem , kui olen teeninud .
ausgegeben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kulutada
de Die Milliarden , die für die Erforschung dieses nichtexistenten Problems ausgegeben werden , sind Milliarden , die nicht für die Vernichtung echter Geißeln wie Alzheimer oder die Beendigung echter Umweltkatastrophen wie der Entwaldung ausgegeben werden können .
et Miljardeid , mida on raisatud selle olematu probleemi uurimisele , ei saa kulutada tõeliste hädade , näiteks Alzheimeri tõve vastu võitlemiseks ega tõeliste keskkonnakatastroofide , näiteks metsade hävitamise lõpetamiseks .
ausgegeben wird
 
(in ca. 95% aller Fälle)
kulutatakse
ausgegeben werden
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kulutatakse
ausgegeben werden
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kulutada
Wofür wurde es ausgegeben ?
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Milleks see kulutati ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ausgegeben
 
(in ca. 18% aller Fälle)
käytetään
de Es handelt sich lediglich um etwa 100 bis 200 Mio . USD , also relativ kleine Fische gegenüber dem , was für das KEDO-Projekt insgesamt ausgegeben wird . Es ist doch so : Ohne Ball und Schläger kann man nicht mitspielen .
fi Se maksaisi vain 100 tai 200 miljoonaa USD : tä , mikä on suhteellisen pieni summa verrattuna siihen , mitä KEDO-hankkeeseen käytetään kokonaisuudessaan , mutta peliä ei voi tietenkään pelata pelkällä mailalla ilman palloa .
ausgegeben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
käytetty
de Dann wollen wir beispielsweise für Südamerika zig Millionen Euro mehr , ohne genau zu wissen , weshalb lediglich 60 Prozent der Mittel des vergangenen Jahres ausgegeben worden sind .
fi Silloin haluamme kymmeniä miljoonia euroja lisää esimerkiksi Etelä-Amerikkaa varten , ilman että tiedämme tarkalleen , miksi ainoastaan 60 prosenttia edellisen vuoden rahoista on käytetty .
ausgegeben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
varat
de Dann erhebt sich die Frage , wie die Mittel ausgegeben werden sollen ?
fi Silloin suuri kysymys kuuluu : miten varat pitäisi käyttää ?
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
rahat
de Wir haben alles ausgegeben , wir haben unsere Staatskassen ausgeschöpft und unsere Kredite ebenso . Und nun kommt dieses Haus daher und sagt , dass wir noch mehr ausgeben müssen .
fi Olemme käyttäneet kaikki rahat , olemme tyhjentäneet rahastomme , olemme käyttäneet kaiken luottomme - ja nyt parlamentti tulee ja sanoo , että meidän on käytettävä enemmän rahaa .
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
varoja
de Im Bundeshaushalt wird für Forschung wesentlich mehr ausgegeben als für Landwirtschaft .
fi Saksan liittovaltion talousarviossa tutkimukseen osoitetaan paljon enemmän varoja kuin maatalouteen .
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
käytettiin
de Es muß anerkannt werden , daß 98 % ordnungsgemäß ausgegeben wurden .
fi On välttämätöntä huomata , että 98 prosenttia käytettiin asianmukaisesti .
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
määrärahoja
de Wir dürfen bei all diesen Glückwünschen aber nicht vergessen , dass vor allem deutlich gemacht werden muss , wie diese Mittel ausgegeben werden , denn unsere Schwäche in diesem Parlament besteht darin , dass wir die Verwendung der Mittel nicht überwachen .
fi Yksi viesti , joka meidän on kuitenkin välitettävä kaikkien näiden onnittelujen keskellä , on se , miten talousarvion määrärahoja käytetään ensi vuoden aikana . Parlamentin heikkoutena on nimittäin se , ettemme valvo määrärahojen käyttöä .
ausgegeben wird
 
(in ca. 53% aller Fälle)
käytetään
ausgegeben werden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
rahat
Wofür wurde es ausgegeben ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Mihin niitä on käytetty ?
Deutsch Häufigkeit Französisch
ausgegeben
 
(in ca. 44% aller Fälle)
dépensé
de Deshalb haben wir eine ganz besondere Verantwortung , eine besondere Treuhandspflicht , und wir müssen uns fragen , ob wir unseren Wählern in die Augen schauen und sagen können : ' Ja , all dieses Geld wurde ausgegeben und ordnungsgemäß abgerechnet . '
fr Tout ceci nous donne une responsabilité particulière , une charge spécifique et nous devons nous demander si nous pouvons encore regarder nos électeurs dans les yeux et leur dire " oui , tout cet argent a bien été dépensé et des comptes ont été rendus " .
ausgegeben
 
(in ca. 23% aller Fälle)
dépensés
de Ich erinnere die Parlamentsmitglieder und die Europäer , die uns zuhören , daran , dass bereits 250 Millionen Euro jährlich dafür ausgegeben werden , Europa den Bürgern zu vermitteln .
fr Je voudrais faire remarquer aux députés et aux Européens qui nous écoutent que 250 millions d’euros sont déjà dépensés chaque année pour la communication d’informations sur l’Europe .
ausgegeben wird
 
(in ca. 56% aller Fälle)
dépensé
Wofür wurde es ausgegeben ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
À quoi a-t-il servi ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ausgegeben
 
(in ca. 42% aller Fälle)
δαπανώνται
de Doch das Geld , was von der Europäischen Union dafür bereitgestellt wird , sollte umsichtiger ausgegeben werden , sollte diejenigen erreichen , für die es bestimmt ist , und sollte manchmal auch Länder und jede staatliche Verwaltung auslassen , die dazu neigt , dieses Geld zu verschwenden .
el Εντούτοις , τα χρήματα που χορηγεί η Ευρωπαϊκή Ένωση στην πολιτική αυτή θα πρέπει να δαπανώνται καλύτερα , θα πρέπει να φθάνουν σε εκείνους για τους οποίους προορίζονται και θα πρέπει , ορισμένες φορές , να παρακάμπτουν τα κράτη και οιαδήποτε κρατική διοίκηση που είναι ικανή να σπαταλήσει τα χρήματα αυτά .
ausgegeben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
χρήματα
de So hätten viele von uns gerne eine Einfrierung , oder in unseren wildesten Träumen vielleicht sogar eine Reduzierung des Haushaltsplans der EU gesehen , denn je weniger Geld von der EU ausgegeben wird , umso weniger mischt sie sich in das Leben der einfachen Bürgerinnen und Bürger ein .
el Πολλοί από μας θα ήθελαν να δουν ένα πάγωμα - ή ίσως , στην πλέον ξέφρενη αισιοδοξία μας , μια μείωση - στον προϋπολογισμό της ΕΕ , διότι όσο λιγότερα χρήματα δαπανά η ΕΕ , τόσο λιγότερο αναμειγνύεται στις ζωές των απλών πολιτών .
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
δαπανήθηκαν
de Herr Präsident ! Man muß ja geradezu glücklich sein , daß von den vorhergesehenen 850 Millionen ECU an PHARE - und TACIS-Mitteln für nukleare Sicherheit bloß 300 Millionen ECU ausgegeben wurden , weil sich 80 % des Geldes ja skandalöserweise in Sicherheitsstudien zweifelhaften Wertes , in Papier verwandelt haben .
el Κύριε Πρόεδρε , διερωτώμαι εάν θα πρέπει να είναι κανείς ευτυχής που από τα προβλεπόμενα 850 δις Ecu για θέματα πυρηνικής ασφάλειας στο πλαίσιο των προγραμμάτων PHARE και TACIS δαπανήθηκαν μόνο 300 εκατ . Ecu , εφόσον το 80 % των πόρων μετατράπηκε σκανδαλωδώς σε αμφιβόλου ποιότητας μελέτες σχετικά με την ασφάλεια , μετατράπηκε δηλαδή σε χαρτί .
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
δαπανάται
de Die Bürgerinnen und Bürger müssen Zugang zu Informationen haben , wie jeder Euro ausgegeben wird , weil jeder Euro von Steuern stammt , die von ihnen gezahlt wurden .
el Οι πολίτες πρέπει να έχουν πρόσβαση στις πληροφορίες σχετικά με το πώς δαπανάται κάθε ευρώ - διότι κάθε ευρώ προέρχεται από φόρους τους οποίους έχουν καταβάλει .
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
δαπανηθούν
de Wie in den vergangenen Jahren kann von einem Haushaltsüberschuss ausgegangen werden , weil wahrscheinlich nicht alle Mittel der Strukturfonds ausgegeben werden .
el Όπως και σε προηγούμενα έτη , αναμένεται να σημειωθεί δημοσιονομικό πλεόνασμα , δεδομένου ότι πιθανότατα δεν θα δαπανηθούν όλοι οι πόροι από τα διαρθρωτικά ταμεία .
ausgegeben werden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
δαπανώνται
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ausgegeben
 
(in ca. 35% aller Fälle)
speso
de Was die Hilfe und die Aufstockung der finanziellen Unterstützung für die humanitären Programme in Kenia durch die Europäische Union betrifft , so würde mich die Antwort von Kommissar Michel auf die von einigen Vorrednern gestellte Frage interessieren , wie genau dieses Geld ausgegeben werden soll und wie gewährleistet werden soll , dass es auch korrekt eingesetzt wird .
it Per quanto riguarda gli aiuti e il fatto che l'Unione europea aumenti il proprio livello di sostegno finanziario per i programmi umanitari in Kenya , sarei interessato ad ascoltare la risposta del commissario Michel sul modo in cui verrà speso esattamente questo denaro e su come assicurarsi che venga impiegato correttamente , come chiesto dai precedenti oratori .
ausgegeben
 
(in ca. 30% aller Fälle)
spesi
de Diese Haltung können wir nicht hinnehmen , um so weniger als für die Informationskampagnen mehr als 100 Millionen ECU ausgegeben werden und allein 42 Millionen ECU für die Euro-Propaganda bereitstehen .
it Non siamo d'accordo con tale posizione , tanto più che per le iniziative di informazione saranno spesi oltre 100 milioni di ecu e solo per pubblicizzare l'euro saranno resi disponibili 42 milioni di ecu .
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
denaro
de Wir werden nur wenig darüber erfahren , wofür das Geld ausgegeben oder welchen Nutzen es haben wird .
it Non sapremo esattamente come viene speso il denaro o a cosa può servire .
ausgegeben wird
 
(in ca. 29% aller Fälle)
speso
ausgegeben werden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
spesi
Deutsch Häufigkeit Lettisch
ausgegeben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
nauda
de Wofür wird all dieses Reisegeld ausgegeben ?
lv Kam visa šī dienesta braucienu nauda tiek izmantota ?
ausgegeben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
iztērēta
de ( PL ) Ich stimme Frau Gomes zu , dass die Frage der Menschenrechte eines der wichtigsten Themen ist , mit denen wir zu tun haben , und daher ist mir Frau Lösings Aussage vollkommen unverständlich , dass Gelder , die für die Menschenrechte ausgegeben werden , manchmal , wenn nicht sogar häufig , verschwendet würden .
lv ( PL ) Es pilnīgi piekrītu Gomes kundzei , ka cilvēktiesību jautājums ir viens no vissvarīgākajiem jautājumiem , kas mums jāizskata , un tādēļ es pilnīgi nesaprotu Lösing kundzes paziņojumu , ka nauda , ko izdod par cilvēktiesībām , dažreiz , ja ne bieži , tiek iztērēta neatbilstoši .
Wofür wurde es ausgegeben ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kam tā tika izmantota ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
ausgegeben
 
(in ca. 26% aller Fälle)
pinigai
de Aber wir sollten immer daran denken , das Geld , das hier ausgegeben wird , ist nicht das Geld der Europäischen Union .
lt Vis dėlto turime visada atsiminti , kad pinigai , kuriuos leidžiame , nėra Europos Sąjungos pinigai .
ausgegeben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
išleido
de Ein beträchtlicher Teil der fünf Milliarden Euro , rund eine Milliarde Euro , die wir 2006 ausgegeben haben , wurde über multilaterale Fonds ausgegeben .
lt 2006 m. buvo išleista didel5 mlrd . eurų sumos , apie 1 mlrd . eurų išleido daugiašaliai fondai .
ausgegeben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
išleidžiama
de Ich würde mir wünschen , dass ein Teil des europäischen Informationsbudgets dafür ausgegeben wird , dass Bürger über digitale Informationsmedien sowie über menschlichen Kontakt authentische und vollständige Informationen und Antworten auf Fragen erhalten , wie beispielsweise : " Können Sie mir sagen , wie der genaue Fortschritt der europäischen Entscheidungen bezüglich Europas Anstrengungen auf der Klimawandel-Konferenz in Kopenhagen aussieht ? "
lt Norėčiau matyti , kad dalis Europos informacijos biudžeto būtų išleidžiama užtikrinti ( ir skaitmeninėmis informacijos priemonėmis , ir asmeniškai kalbantis ) , kad piliečiai gautų tikrą , išsamią informaciją ir atsakymus į tokius klausimus kaip " Ar galite man tiksliai pasakyti , kokia Europos priimto sprendimo dėl Europos pastangų Kopenhagos klimato kaitos konferencijoje pažanga ? "
ausgegeben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
išleidžiami
de Es muss sein , dass die Gelder , die wir bereitstellen , effizient ausgegeben werden .
lt Turi būti užtikrinta , kad pinigai , kuriuos skiriame , būtų išleidžiami efektyviausiu būdu .
ausgegeben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
išleista
de Ganz abgesehen von dem völlig unrealistischen Zeitrahmen für die Erfüllung dieser gewaltigen Aufgaben ist da der Geldbetrag , der nun dem Bericht zufolge ausgegeben werden sollte .
lt Be visiškai netikroviškų laiko grafikų , nustatytų šiems gargantiuatiškiems tikslams pasiekti , pranešime kalbama apie pinigų sumą , kuri turėtų būti išleista .
ausgegeben wird
 
(in ca. 28% aller Fälle)
pinigai
Wofür wurde es ausgegeben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kam jie buvo išleisti
Wofür wurde es ausgegeben ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kam jie buvo išleisti ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ausgegeben
 
(in ca. 67% aller Fälle)
uitgegeven
de Meine zweite Bemerkung betrifft einen Bereich , für den die Europäische Union tatsächlich Geld ausgegeben hat und es auch weiterhin tun muss , ohne mit den Kosten zu kleinlich umzugehen .
nl Mijn tweede punt heeft betrekking op een terrein waarop de Europese Unie wel geld heeft uitgegeven en dat ook moet blijven doen zonder al te zwaar aan de kosten te tillen .
ausgegeben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
besteed
de Daher ist es empörend , dass das Geld der europäischen Steuerzahler für dieses Projekt ausgegeben wird .
nl Het is dan ook schandalig dat geld van Europese belastingbetalers aan dit project wordt besteed .
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uitgegeven .
ausgegeben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wordt uitgegeven
ausgegeben haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
hebben uitgegeven
ausgegeben wird
 
(in ca. 40% aller Fälle)
wordt uitgegeven
nicht ausgegeben
 
(in ca. 37% aller Fälle)
niet uitgegeven
ausgegeben werden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
worden uitgegeven
ausgegeben werden
 
(in ca. 25% aller Fälle)
uitgegeven
ausgegeben werden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
wordt uitgegeven
Wofür wurde es ausgegeben ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Waaraan is het besteed ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ausgegeben
 
(in ca. 16% aller Fälle)
wydawane
de Es geht im Wesentlichen darum , die Qualität der Umsetzung der verwendeten Gelder voranzutreiben und vor allem darum , dass die Ziele , die wir erreichen wollen , auch tatsächlich erreicht werden und nicht nur das Geld ausgegeben wird .
pl Ważne jest , by poprawić jakość tego , co otrzymujemy w zamian za wydane pieniądze , a przede wszystkim zapewnić , by cele , jakie sobie wyznaczamy , były faktycznie realizowane , a nie żeby środki finansowe były wydawane bez względu na wszystko .
ausgegeben
 
(in ca. 11% aller Fälle)
wydane
de So kann ich Ihnen sagen , dass vom letzten Quartal 2008 bis zum Ende 2009 von uns Darlehen im Wert von 21 Milliarden Euro gewährt wurden , von denen aktuell bereits 16 Milliarden ausgegeben wurden .
pl Mogę zatem powiedzieć państwu , że między ostatnim kwartałem 2008 roku a końcem roku 2009 podpisaliśmy umowy kredytowe o wartości 21 miliardów euro , z czego 16 miliardów euro zostało faktycznie wydane .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ausgegeben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
gasto
de Von dieser Thematik sind auch die Mitgliedstaaten betroffen , wie mein Vorredner bereits erwähnte , da sich alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union in gutem Glauben verpflichtet und durch eine bestimmte Politik Ressourcen gebündelt haben , und nun ist es unsere Aufgabe , sicherzustellen , dass das zusammengetragene Geld wohl überlegt ausgegeben wird , und dass mit öffentlichen Mitteln kein Betrug geschieht .
pt Esta é uma questão que envolve os Estados-Membros - tal como disse o orador anterior - , porque todos os Estados-Membros aderiram à União Europeia de boa fé e afectaram recursos a certas políticas , e compete-nos a nós assegurar que o dinheiro assim afectado seja bem gasto e que não sejam cometidas fraudes contra o erário público .
ausgegeben
 
(in ca. 19% aller Fälle)
gastos
de Wenn wir eine ordentliche wirtschaftliche Analyse durchführen und überlegen würden , was mit den Haushaltsmitteln auf Gemeinschaftsebene geschehen soll , die durch Brüssel ausgegeben werden , dann würden wir zu dem Schluss kommen , dass Mittel für die Dinge bereitgestellt werden sollten , in die Mitgliedstaaten selbst nicht investieren können , beispielsweise für die Grundlagenforschung .
pt Se efectuarmos uma análise económica normal e considerarmos o que deveria ser feito com os fundos orçamentais ao nível da UE , gastos através de Bruxelas , a decisão seria no sentido de afectar fundos que os Estados-Membros de outra forma não poderiam investir , por exemplo na investigação de base .
ausgegeben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dinheiro
de Nicht umsonst haben demokratische wie totalitäre Regierungen Steuermittel für sportliche Aktivitäten ausgegeben .
pt Não é vão que , tanto governos democráticos como totalitários , aplicaram o dinheiro dos contribuintes em actividades desportivas .
ausgegeben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
despendidos
de Es überrascht mich , dass der Herr Abgeordnete nicht weiß , dass wir jeden Monat vor der eigentlichen Auszahlung die Zustimmung des Internationalen Währungsfonds einholen müssen , damit gewährleistet ist , dass die von diesem Parlament bewilligten Mittel sinnvoll ausgegeben werden .
pt Surpreende-me que o senhor deputado o desconheça , pois antes de efectuar o pagamento mensal temos de obter o visto de aprovação do Fundo Monetário Internacional , para garantir que os fundos aprovados pelo Parlamento sejam despendidos sensatamente .
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
foi gasto
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gastou
de Es ist billig im Vergleich zum Unterhaus in London , wo fast eine Million französische Franc für ein Schreibpult ausgegeben wurden .
pt Além disso , é barato se o compararmos com a Câmara dos Comuns em Londres , na qual se gastou quase 1 milhão de FRF em secretárias .
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
contribuintes
de Nicht umsonst haben demokratische wie totalitäre Regierungen Steuermittel für sportliche Aktivitäten ausgegeben .
pt Não é vão que , tanto governos democráticos como totalitários , aplicaram o dinheiro dos contribuintes em actividades desportivas .
ausgegeben .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
gastou
ausgegeben werden
 
(in ca. 28% aller Fälle)
gastos
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ausgegeben
 
(in ca. 27% aller Fälle)
cheltuit
de Ein malthusianischer Ansatz , der darin besteht , zu bestätigen , was im Namen der Solidarität ausgegeben wird , ist ganz einfach ...
ro O abordare malthusiană care constă în afirmarea faptului că ceea ce este cheltuit în numele solidarității este pur și simplu ...
ausgegeben
 
(in ca. 24% aller Fälle)
cheltuite
de Eine förderungswürdige Region oder ein berechtigter Mitgliedstaat würde EU-Finanzmittel in den Staatshaushalt fließen sehen , die mittels nationaler Systeme unter der ausschließlichen Rechenschaftspflicht des Finanzministers ausgegeben und durch die höchsten Rechnungsprüfungsinstitutionen der Mitgliedstaaten überprüft würden .
ro O regiune sau un stat membru eligibil ar primi fondurile UE în bugetul de stat , pentru ca acestea să fie cheltuite prin intermediul sistemelor naţionale , sub responsabilitatea exclusivă a ministrului de finanţe şi să fie verificate de către instituţiile supreme de audit ale statelor membre .
ausgegeben
 
(in ca. 12% aller Fälle)
cheltuiți
de Aus diesen Gründen denke ich , dass diese Agentur zur Ausführung ihres Haushaltsplans nicht entlastet werden sollte , da die europäischen Steuerzahler es nicht verdienen , dass ihr Geld für eine Agentur ausgegeben wird , die die ihr anvertrauten Verpflichtungen nicht erfüllt .
ro Din aceste motive , cred că această agenție nu ar trebui descărcată de gestiune pentru execuția bugetului său , întrucât contribuabilii europeni nu merită ca banii lor să fie cheltuiți pentru o agenție care nu face față angajamentelor care i-au fost încredințate .
ausgegeben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cheltuiţi
de Jedes Programm hat seine eigene Rechtsgrundlage , seine eigene Zielsetzung und alles muss erfasst werden , einschließlich der Gelder , die gemäß dieser Zielsetzungen ausgegeben wurden .
ro Fiecare program îşi are propriul temei juridic , propriile obiective , iar totul trebuie măsurat , inclusiv banii care au fost cheltuiţi în conformitate cu aceste obiective .
ausgegeben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
banii
de Wenn es an die richtigen Leute geht , dann wäre das sicher das bestangelegteste Geld , das wir seit langer Zeit hier auf europäischer Ebene ausgegeben haben .
ro Dacă banii ajung la persoanele care au nevoie de ei , atunci ar fi cea mai bună modalitate de a cheltui banii la nivel european , probabil pentru o perioadă îndelungată .
ausgegeben werden
 
(in ca. 32% aller Fälle)
cheltuiţi
ausgegeben werden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
cheltuite
Wofür wurde es ausgegeben
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Cum au fost cheltuiţi
Wofür wurde es ausgegeben ?
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Cum au fost cheltuiţi ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ausgegeben
 
(in ca. 15% aller Fälle)
används
de Wir sind diesen Steuerzahlern gegenüber moralisch verpflichtet , dafür zu sorgen , dass das Geld klug ausgegeben und nicht endlos vergeudet und für Dinge missbraucht wird , die dazu dienen , die Taschen von skrupellosen Beamten und deren Kumpanen zu füllen .
sv Vi har en moralisk skyldighet mot dessa skattebetalare att se till att deras pengar används på ett klokt sätt , inte slösas bort i en till synes ändlös ström av oegentligheter där skrupelfria tjänstemän och deras kumpaner kan sko sig .
ausgegeben
 
(in ca. 13% aller Fälle)
spenderas
de Wenn eine Milliarde Euro jährlich für die Subvention von Tabak ausgegeben wird , dann muss uns die Gesundheitspolitik denselben Betrag wert sein .
sv Om en miljard euro per år spenderas på subventionering av tobak så måste hälsopolitiken var värd samma belopp .
ausgegeben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pengarna
de Wir haben im Ausschuss sehr intensiv darüber geredet und wussten nicht mit Sicherheit , ob alle Mittel ausgegeben werden können .
sv Vi har diskuterat detta ingående i utskottet och vi var inte säkra på att alla pengarna kan användas .
ausgegeben
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pengar
de Meine zweite Bemerkung betrifft einen Bereich , für den die Europäische Union tatsächlich Geld ausgegeben hat und es auch weiterhin tun muss , ohne mit den Kosten zu kleinlich umzugehen .
sv Min andra synpunkt gäller ett område där Europeiska unionen faktiskt har använt mycket pengar och måste fortsätta att göra det utan att räkna kostnaderna alltför noga .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ausgegeben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
peniaze
de Wofür wird all dieses Reisegeld ausgegeben ?
sk Na čo sa vynakladajú všetky tie peniaze na cestovné výdavky ?
ausgegeben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
míňajú
de Ich persönlich bin der Meinung , dass das Forschungsgeld für eine äußerst riskante Technologie ausgegeben wird .
sk Môj osobný názor je , že finančné prostriedky na tento výskum sa míňajú na technológiu plnú rizika .
ausgegeben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
peňazí
de Da es sich bei der vorliegenden Initiative also nur um eine weitere reine Pro-EU-Verfassungs-Kampagne handeln kann , wofür bereits genug Gelder ausgegeben wurden , habe ich den Bericht Grabowska abgelehnt .
sk Keďže táto iniciatíva sa môže vnímať len ako ďalšia čisto proeurópska ústavná kampaň , na ktorú sa už minulo priveľa peňazí , hlasoval som proti správe pani Grabowskej .
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vynaložené
de Aus diesem Grund habe ich es persönlich für notwendig gehalten , dass zumindest ein Teil der Mittel zurückgehalten wird , bis entsprechend gesichert ist , dass die Mittel richtig ausgegeben werden .
sk Z tohto dôvodu považujem osobne za nevyhnutné zadržať aspoň časť finančných prostriedkov , kým nebudeme mať dostatočné uistenie o tom , že finančné prostriedky budú vynaložené korektne .
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
daňových poplatníkov
ausgegeben
 
(in ca. 4% aller Fälle)
miliónov
de Wir haben jedoch festgestellt , dass über 150 Mio . EUR aus dem Europäischen Konjunkturprogramm nicht ausgegeben wurden , anstatt sie in die Initiative " Intelligente Städte " ( " Smart Cities " ) zu investieren .
sk Namiesto investovania do iniciatívy tzv . inteligentných miest však vidíme , že viac ako 150 miliónov EUR z Plánu hospodárskej obnovy Európy zostáva nevyčerpaných .
Wofür wurde es ausgegeben
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Na čo sa vynaložili
Wofür wurde es ausgegeben ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Na čo sa vynaložili ?
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ausgegeben
 
(in ca. 19% aller Fälle)
denar
de Tatsache ist , dass Steuergelder widerrechtlich ausgegeben wurden .
sl Dejstvo je , da je bil denar davkoplačevalcev nezakonito porabljen .
ausgegeben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
porabi
de Aber ein Großteil davon wird ausgegeben , weil wir uns mit einer bestimmten Politik eines Nachbarlands und Kandidatenlands auseinandersetzen müssen , nämlich der Türkei .
sl Vendar pa se večina porabi zato , ker moramo obravnavati posebno politiko sosednje države in države kandidatke , namreč Turčije .
ausgegeben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
porabljen
de Wir können zu Recht annehmen , dass Gelder , die auf diese Weise ausgegeben werden , mehr Wirkung zeigen , als noch strengere Anforderungen an Fahrzeuge vorzuschreiben .
sl Upravičeno lahko sklepamo , da bo denar , ki bo porabljen za to , bolj učinkovit kot uvedba še strožjih zahtev za avtomobile .
ausgegeben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
denarja
de Es liegt dann in den Händen des Parlaments und des Rates , festzustellen , ob ein Teil dieser Geldmittel ausgegeben werden kann .
sl Potem je stvar Parlamenta in Sveta , da ugotovita , ali je mogoče porabiti nekaj tega denarja .
Wofür wurde es ausgegeben
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Za kaj je bil porabljen
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ausgegeben
 
(in ca. 31% aller Fälle)
gastado
de Tatsache ist jedoch , dass er sehr viel Geld ausgegeben hat und noch immer kein europäisches Patent besitzt .
es Pero lo cierto es que este señor ha gastado mucho dinero y sigue sin tener una patente europea .
ausgegeben
 
(in ca. 6% aller Fälle)
dinero
de Tatsache ist jedoch , dass er sehr viel Geld ausgegeben hat und noch immer kein europäisches Patent besitzt .
es Pero lo cierto es que este señor ha gastado mucho dinero y sigue sin tener una patente europea .
ausgegeben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gasta
de Sie wissen , daß jeder dritte ECU , der über Nichtregierungs-Organisationen ausgegeben wird , über französische Hilfsorganisationen abgewickelt wird .
es Ustedes saben que uno de cada tres ecus que se gasta a través de organizaciones no gubernamentales , se tramita a través de organizaciones de ayuda francesas .
ausgegeben
 
(in ca. 5% aller Fälle)
gastar
de Wir müssen uns fragen , ob es sinnvoll ist , alle aktuellen regionalen Beihilfen über Brüssel aufzubereiten , oder ob das Geld effektiver ausgegeben werden könnte , wenn es direkt den Regionen in den Mitgliedstaaten zu Verfügung gestellt würde .
es Necesitamos preguntar si es prudente reciclar toda la ayuda regional actual a través de Bruselas o si el dinero se podría gastar de forma más efectiva , si se asignase directamente a las regiones de los Estados miembros .
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gastan
de Das heißt , das Geld der Steuerzahler in den Mitgliedstaaten wird von den Mitgliedstaaten ausgegeben .
es Es decir , el dinero de los contribuyentes de los Estados miembros lo gastan los Estados miembros .
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
presupuesto
de Es ist ja ein ganz geringer Prozentsatz des Haushalts , der dafür ausgegeben wird , aber er wird gut ausgegeben in dem Programm EURATHLON und in dem Programm , das für den Behindertensport auf dieser Linie steht .
es Se trata de un porcentaje muy reducido del presupuesto el que se dedica a ello , pero se gasta muy bien en el programa EURATHLON y en el programa que figura en esta línea para el deporte de los discapacitados .
ausgegeben
 
(in ca. 3% aller Fälle)
el dinero
ausgegeben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
se gaste
ausgegeben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ha gastado
ausgegeben
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gaste
de Es ist keineswegs sicher , dass das Geld der Steuerzahler auf europäischer Ebene effizienter ausgegeben wird als auf Ebenen , die näher zum Steuerzahler sind ; tatsächlich ist das Gegenteil der Fall .
es No está nada claro que el dinero de los contribuyentes se gaste con más eficiencia a nivel europeo que a niveles más próximos a los contribuyentes , de hecho , ocurre exactamente lo contrario .
ausgegeben wird
 
(in ca. 50% aller Fälle)
se gasta
ausgegeben wird
 
(in ca. 21% aller Fälle)
se gaste
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ausgegeben
 
(in ca. 10% aller Fälle)
peníze
de Einer der vielleicht interessantesten Aspekte dieser Debatte ist die Frage , wie das Geld aus den ETS-Versteigerungen ausgegeben werden sollte .
cs Asi nejzajímavějším aspektem této rozpravy je otázka , jak by se měly využít peníze v dražené v rámci ETS .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ausgegeben
 
(in ca. 14% aller Fälle)
költöttek
de Diese Kläger haben Gerichtsverfahren hinter sich und haben Geld ausgegeben , um ihre Klagen durchzusetzen , nur um dann herauszufinden , dass der Versicherer des Unfallverursachers die Kosten des Verfahrens nicht in vollem Umfang erstattet . Die Versicherung zur Abdeckung der Rechtskosten des Klägers zahlt ebenfalls nicht und zieht sich aus ihrer Verantwortung .
hu Ezek a felperesek keresztül mentek a bírósági eljáráson , pénzt költöttek arra , hogy érvényesítsék kárigényüket , majd azt tapasztalják , hogy először is a balesetet okozó vétkes fél biztosítója nem fizeti ki az ügy lebonyolításának a teljes költségét , másodsorban pedig a saját biztosító társaságuk , mellyel jogvédelmi biztosítást kötöttek , szintén nem fizet teljes mértékben , és kihúzza magát a kötelezettségei alól .
ausgegeben
 
(in ca. 9% aller Fälle)
költöttünk
de im Namen der ECR-Fraktion . Herr Präsident , im Anschluss an die jüngste globale Finanzmarktkrise suchen Akademiker , Politiker und Nobelpreisträger für Wirtschaft zu Recht nach einem Weg , die Gelder wieder einzubringen , die zur Rettung unserer Finanzinstitutionen ausgegeben worden sind .
hu az ECR képviselőcsoport nevében . - Elnök úr , a közelmúltban a globális pénzügyi piacokon világszerte végbement zavart követően a tudósok , politikusok és Nobel-díjas közgazdászok nagyon helyesen próbálnak módot találni arra , hogy pótolják azt a pénzt , amelyet pénzügyi intézményeink megmentésére költöttünk el .
ausgegeben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
pénz
de Darüber hinaus berechtigen die Arbeit , die zu diesen Themen bereits von Wissenschaftlern aus Ländern außerhalb der Arktis durchgeführt wurde , und das Geld , das ausgegeben wurde , uns , unserer Stimme zu Angelegenheiten bezüglich der Nordpolregion Gehör zu verschaffen .
hu Ezenkívül az a munka , amit ezekre a kérdésekre vonatkozóan már elvégeztek az Északi-sarkvidéken kívüli országok tudósai , és az erre költött pénz feljogosít minket arra , hogy felszólaljunk az északi-sarkvidéki térséggel kapcsolatos ügyekben .
ausgegeben
 
(in ca. 8% aller Fälle)
költik
de Es ist besser , dass das Geld in den einzelnen Ländern ausgegeben wird , wenn sie zusehen müssen , wie ihre Wirtschaft schrumpft und einbricht , wie dies gerade jetzt geschieht .
hu Helyesebb , ha a pénzt az egyes országok költik el , amikor azt látják , hogy gazdaságuk stagnálni kezd , majd összeomlik - ahogy most is történik .
Wofür wurde es ausgegeben ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mire költötték azokat ?

Häufigkeit

Das Wort ausgegeben hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9139. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.44 mal vor.

9134. Erwachsenen
9135. entnommen
9136. Export
9137. Sozialdemokraten
9138. steil
9139. ausgegeben
9140. 25.000
9141. Syn.
9142. Hannes
9143. mithilfe
9144. Schlag

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ausgegeben werden
  • ausgegeben . Die
  • ausgegeben und
  • ausgegeben wurden
  • ausgegeben wird
  • ausgegeben wurde
  • ausgegeben , die
  • ausgegeben worden
  • ausgegeben .
  • ausgegeben werden . Die
  • ausgegeben werden können
  • ausgegeben werden . Der
  • ausgegeben werden kann
  • ausgegeben und die
  • ausgegeben ,
  • ausgegeben worden waren

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯sɡəˌɡeːbn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

aus-ge-ge-ben

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • ausgegebener
  • Harausgegeben

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Informatik
  • zurückliefern , die dann beispielsweise als Tabelle formatiert ausgegeben oder zur weiteren Verarbeitung an andere Cmdlets weitergeleitet
  • werden gelesen und in einem zusammenhängenden einzelnen Datenstrom ausgegeben . Vorgeschrieben ist insbesondere , dass Dateien in
  • Skriptanweisungen im Template vorgegebenen Stellen auf der Webseite ausgegeben werden . Mit sogenannten Komponenten , wie z.
  • gewähltem System - in unterschiedlichen Formaten als Datei ausgegeben oder gedruckt werden . Synchrone , d.h. gleichzeitige
Informatik
  • , dass die gelesenen Informationen an den Benutzer ausgegeben werden und von ihm verändert werden können .
  • und des Wörterbuchumfangs können anschließend die erkannten Worte ausgegeben werden . Das Fehlen einer Tastatur bei manchen
  • Werbung als Inhalt der Seite oder der Navigationsführung ausgegeben um den Benutzer dazu zu bringen auf diese
  • Sie werden mit den Kommandos und durchsucht sowie ausgegeben . Zur schnellen Durchmusterung wird ein eigener Index
Deutschland
  • , die an Studenten und Mitarbeiter der TU ausgegeben wird , oder ein von der Bibliothek ausgestellter
  • Kostüme werden überwiegend durch den Förderverein gepflegt und ausgegeben . Für auswärtige Teilnehmer an den Ritten werden
  • Schülerinnen und Schülern an Schulen in freier Trägerschaft ausgegeben . Ein Großteil der Ausgaben entfiel dabei auf
  • Öffentliche Schulen erteilen Zeugnisse als : Halbjahreszeugnis , ausgegeben zum Ende des ersten Schulhalbjahres , in der
Deutschland
  • Aktien
  • Aufenthaltstitel
  • Scheckkartenformat
  • Disagio
  • Namensaktien
  • bezahlen , Wechselgeld wird jedoch grundsätzlich in Euro ausgegeben . Pakistan : Abkommen über Zollerleichterungen im Textilbereich
  • im Inland investiert werden . Kredite wurden gezielt ausgegeben . Favorisiert wurden dafür Bauvorhaben von Privathaushalten und
  • echte taugliche Noten werden an die Geschäftsbanken neu ausgegeben . Gefälschte Banknoten werden an die australische Bundespolizei
  • Geschäftsbereich , für den die erwirtschafteten Devisen wieder ausgegeben wurden , war die Beschaffung von Embargoware aus
Film
  • . Er gibt an , sich als Bradley ausgegeben zu haben , weil er sich auf den
  • und sich dort vor dem Diener als Dinter ausgegeben und sich sogleich wegen seiner Krankheit auf sein
  • ist . Er hatte sich einst als Paul ausgegeben , um auch einmal bei den Frauen landen
  • verhaftet wurde , weil er sich als Arzt ausgegeben hat . Walter reicht es und er reist
Texas
  • , Grunderwerb und Vorerkundung , 241 Millionen DM ausgegeben , die im Wesentlichen vom Bund getragen worden
  • ja bereits mehrere Millionen Euro für ein Fußballstadion ausgegeben . ) Allein die Kosten für die Sanierung
  • ca . eine Millionen Euro für die Modernisierung ausgegeben . Für die Zukunft und Weiterentwicklung des Turnvereins
  • 2015 sollen dafür über 3 Mio . Euro ausgegeben werden . Aber auch noch im Juli 2011
Wehrmacht
  • , Panzergräben ausgehoben und an den Volkssturm Panzerfäuste ausgegeben . SS-Gruppenführer Simon ließ Crailsheim inoffiziell zur Festung
  • Deshalb wurde die Anordnung an alle alliierten U-Boote ausgegeben , bei Angriffen gegen feindliche Einheiten der Versenkung
  • ) geführt und vor allem an die Luftwaffe ausgegeben . Als Dienstpistole der deutschen Polizei wurde sie
  • an Jagdflieger und Stuka-Flugzeugführer in der deutschen Luftwaffe ausgegeben und war aufgrund seiner Zuverlässigkeit und Präzision während
Briefmarkenserie
  • 500 ) aufgedruckt . 1943 wurden einmalig 1-Schilling-Banknoten ausgegeben . Die 1000-Schilling-Banknoten wurden bis 1933 und die
  • . Insgesamt wurden 32 Motive von der Post ausgegeben . Die Werte wurden bis August auf Papier
  • Jahrgang nicht ausgegeben . Insgesamt wurden 90 Motive ausgegeben . Fünf dieser Motive ehrten den 30 .
  • ) gedruckt . Es wurden insgesamt 49 Motive ausgegeben . Davon erschienen elf auch als geschnittene Ausgabe
Briefmarkenserie
  • der Deutschen Bundespost Berlin eine kleine Reihe Briefmarken ausgegeben . In einem Rhythmus von zwei Jahren erschienen
  • Marx wurden am Anfang des Jahres zehn Sondermarken ausgegeben . Die Motive wurden gegen Ende des Jahres
  • „ 750 Jahre Berlin “ wurde ein Briefmarkenblock ausgegeben ; ebenso eine Sondermarke in einer für Berliner
  • Deutschen Bundespost Berlin und wurde in unregelmäßigen Abständen ausgegeben . Insgesamt sind sieben verschiedene Motive erschienen ,
Deutsches Kaiserreich
  • dem 1 . November 1849 im Königreich Bayern ausgegeben . Haseney war nie Angestellter bei Seitz ,
  • Prägung „ Eigentum d. Chefs d. Ausbildungswesens “ ausgegeben . Ab Februar 1935 bis Dezember 1938 wurde
  • 21 . Juni 1948 die D-Mark in Deutschland ausgegeben wurde , weilte Müller-Armack in Vreden und half
  • vom 30 . April 1874 von der Reichsschuldenverwaltung ausgegeben . Häufiger findet man Hammer und Zirkel zusammen
Kriegsmarine
  • 100er-Noten , von denen aber jeweils nur eine ausgegeben wurde . Die vierte Serie bestand aus den
  • sie schon vier Jahre vorher entworfen und 1984 ausgegeben werden sollten . Es handelt sich dabei um
  • wurde nur an ein Boot eine Segelnummer zweimal ausgegeben . RUS-62 wurde auf der Basis der sehr
  • 1974 datiert ) , doch sie wurden nie ausgegeben . Nur sehr wenige Stücke befinden sich im
Spiel
  • genommen werden , das heißt für die Schiffspfandbriefe ausgegeben werden , zusammengefasst . Die Beleihungshöhe darf hier
  • die als Ersatz oder bei Neueinkleidungen von hier ausgegeben wird . In der Schlauchwerkstatt werden die Schläuche
  • werden . Das Essen wird in den Zellen ausgegeben , um Häftlingskontakte zu vermeiden . Um in
  • auf eine als Referenz ) ein eigenes Regressionsmodell ausgegeben . Das Beispiel behandelt die Wahlabsicht einer Person
Adelsgeschlecht
  • der Kardinal-Legat Nikolaus von Kues 1451 eine Verordnung ausgegeben hatte , dass alle weiblichen religiösen Gemeinschaften ,
  • . Juni 1481 von Papst Sixtus IV . ausgegeben wurde , bestätigte den Inhalt des Vertrages von
  • Ungarn wurde 1222 von König Andreas II . ausgegeben . Die Gesetze legten die grundlegenden Rechte der
  • von seinem Nachfolger Benedikt XI . neue Dekretalen ausgegeben . Diese waren unter dem Namen ( Constitutiones
Kartenspiel
  • . ) lag eingelagert bereit und konnte sofort ausgegeben werden , eine Einkleidung war nicht erforderlich ,
  • die für 2004 eingeplanten Brücken-Gelder nicht nur bereits ausgegeben waren , sondern sogar überzogen wurden . Daraufhin
  • großen Teil ihres Anteils für ihre aufwendigen Fluchtpläne ausgegeben haben . Doch auch die anderen mussten in
  • ( vgl . PI-Päckchen ) an die Truppe ausgegeben . Schokoladenrationen erfüllen hierbei vor allem zwei Aufgaben
Münze
  • Edelmetallen mit hohen Nennwerten werden von vielen Staaten ausgegeben , ein Beispiel sind die Goldmünzen zu 200
  • Parallel zu einer Bimetallwährung können Banknoten und Scheidemünzen ausgegeben werden . Diese sind nicht durch den Materialwert
  • Goldkernwährung über . Es wurden Banknoten und Scheidemünzen ausgegeben , welche bei der nationalen Währungsbehörde gegen Gold
  • Auch die deutschen Silbermünzen , die zum Nennwert ausgegeben werden , kommen im Umlauf praktisch nicht vor
Niederlande
  • Buchstabenkombination
  • Kennzeichen
  • Händlerkennzeichen
  • Buchstabenkombinationen
  • Fahrscheine
  • die Verbringung von Fahrzeugen ins Ausland besondere Kombinationen ausgegeben . Der Aufbau der Kennzeichen ist identisch mit
  • Solche Kennzeichen werden nur an Angehörige eines Berufskonsulats ausgegeben . „ F-9XXX “ ist beispielsweise ein Fahrzeug
  • , abhängig von Typ und Verwendung des Fahrzeugs ausgegeben . Zuweilen trug das Kennzeichen auch das Jahr
  • an das Fahrzeug gebunden , zu dem sie ausgegeben wurden . Bei Verkauf bleibt das Kennzeichen also
Australien
  • während der 1540er Jahre über 30.000 Pfund Sterling ausgegeben wurden . Unter James I. erfolgte eine weitere
  • 1623 wurden wieder Gulden mit dem alten Feingehalt ausgegeben , da die neuen Gulden fast keinerlei Wert
  • . Gulden bei budgetierten 6 Mio . Gulden ausgegeben wurden , war erneuter Anlass für Kritik .
  • als vollwertige Taler neben den Reichstalern angenommen und ausgegeben , obwohl die Reichstaler nach dem Reichsfuß ,
Programmiersprache
  • Vorbereitung vom GROSSEN GRAUBLAUEN VOGEL mindestens so viel ausgegeben , wie unser Film ( LIEBE IST KÄLTER
  • " Weihnachtsmann " , " Christkind " ) ausgegeben - vergleichbare soziale Bräuche existieren auch sonst ,
  • » , mit Shift ein « é » ausgegeben . Mit französischschweizer Tastaturtreibern dagegen sind nur die
  • nur Stimmzettel mit dem Aufdruck „ JA “ ausgegeben werden , was ein „ Ja “ zur
2007
  • Pazifik werden nur die Sturmwarnungen herangezogen , die ausgegeben wurden , als sich das Sturmzentrum zwischen dem
  • . Für die Küstengebiete wurde sofort eine Sturmwarnung ausgegeben . Eine starke tropische Welle zog Ende Juli
  • Golf eine Zirkulation zu bilden und Sturmwarnungen wurden ausgegeben . Das System gelangte am Morgen des 18
  • aus . Ein zweiter TCFA wurde im Tagesverlauf ausgegeben , als sich eine neue Zirkulation weiter nordöstlich
Fußballspieler
  • des letztjährigen fünften Platz aber als eigentliches Saisonziel ausgegeben . Als Verlust wurde das Ausscheiden des Nachbarn
  • vom Vorstand , als auch von den Trainern ausgegeben . Nachdem man die Hauptrunde souverän als erster
  • Spielklasse im Basketball , die Pro A , ausgegeben . Dies wurde verfehlt und der Verein befand
  • folgende Saison wurde der Einzug in die Playoffs ausgegeben , welches um einen Punkt verfehlt wurde und
Minnesota
  • Visa Karten nur durch die Bank of America ausgegeben . Im April 1987 übernahm die spätere Santander
  • die ersten „ Bancozettel “ in Köln , ausgegeben von der dort ansässigen „ Banco di gyro
  • der Reserve Bank of Australia ( RBA ) ausgegeben wird . Weiterhin wird er als offizielle Währung
  • der Schweizer Firma Zumstein & Cie aus Bern ausgegeben . Zu ihrem Ausgabeprogramm zählen Briefmarkenkataloge über Schweizer
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK