mangelt
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | man-gelt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (8)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (13)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (5)
- Lettisch (5)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Jedoch mangelt es immer noch an einer strategischen Planung , welche die Wirtschaftsunion und natürlich die wirtschaftspolitische Steuerung umfassen muss .
Все още обаче липсва стратегическо планиране , което трябва да включва икономически съюз и очевидно икономическо управление .
|
mangelt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Viertens mangelt es an klar definierten Kompetenzen im Bereich der Formen der Zusammenarbeit mit den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten .
Четвърто , липсват ясно определени правомощия по отношение на формите на сътрудничество с дипломатическите служби на държавите-членки .
|
mangelt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
липсват задачи
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Липсват единствено цифрите
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Не липсват задачи
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
mangler
Erstens mangelt es uns an einer angemessenen Kommunikationsstrategie .
For det første mangler vi en ordentlig kommunikationsstrategi .
|
mangelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
skorter
Wir behandeln derzeit eine Angelegenheit , die nicht wirklich dringend ist . Allerdings mangelt es sicherlich nicht an Themen , die wirklich dringende Fragen betreffen , wie die Inhaftierung und Ermordung von Gewerkschaftern in Kolumbien , Unterdrückung und Tod in Honduras oder die tragische Situation in den von Israel besetzten Gebieten Palästinas .
Hr . formand ! Vi behandler en sag , som egentlig ikke er uopsættelig , men det skorter ikke på emner , der virkelig er uopsættelige , såsom fængslingen af og mordet på fagforeningsfolk i Colombia , undertrykkelse og død i Honduras eller den tragiske situation i de israelsk besatte områder af Palæstina .
|
mangelt es |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
mangler
|
Daran mangelt es . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Det mangler vi .
|
Es mangelt an Innovation . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Der mangler nytænkning .
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Der mangler bare tal
|
Hier mangelt es an Koordinierung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Her mangler der koordinering
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Det skorter ikke på arbejde
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
lacks
Im Grunde betrifft diese Initiative nur die Schaffung eines Verfahrens für den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und dem Verfahren mangelt es an echter Operabilität im Kampf gegen das organisierte Verbrechen , da die Initiative nicht darauf abzielt , parallel dazu eine Form der gegenseitigen Anerkennung des Urteils mit Blick auf seine Vollstreckung - eine Voraussetzung für die angestrebte Aberkennung von Rechten - zu schaffen .
In fact , this initiative only concerns the creation of an information-sharing system between Member States , and this instrument lacks genuine operability in the fight against organised crime because the initiative does not seek to create , at the same time , any mutual recognition of sentencing with a view to its implementation , which is a prerequisite for the disqualifications it is seeking to achieve .
|
mangelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lack
Viertens – es mangelt an politischem Willen und Initiativgeist zur Stimulierung der Volkswirtschaften der neuen Mitgliedstaaten mit dem Ergebnis , dass die postkommunistischen Länder rückständig und wirtschaftlich abhängig bleiben .
Fourthly , there is a lack of political will and initiative to stimulate the economies of the new Member States , with the result that the post-Communist countries remain backward and dependent in economic terms .
|
Daran mangelt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
missing
|
Daran mangelt es |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
That is what is missing
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
The only shortage is figures
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Tööst puudust ei ole
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
puuttuu
Der Kommission mangelt es an Sinn für Ausgewogenheit und an normalem Menschenverstand , deshalb sollte sie entschiedene Schritte unternehmen , damit diese Lage wieder bereinigt wird .
Komissiolta puuttuu suhteellisuudentajua ja maalaisjärkeä , ja sen pitäisi ryhtyä tarmokkaisiin toimiin tämän asiaintilan korjaamiseksi .
|
Daran mangelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Se niistä puuttuu
|
Daran mangelt es |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Se niistä puuttuu
|
Daran mangelt es |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Juuri tätä Eurooppa tarvitsee .
|
Daran mangelt es . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Se niistä puuttuu .
|
Daran mangelt es uns |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Sitä meiltä puuttuu
|
Zweitens mangelt es an Transparenz |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toinen on avoimuuden puute
|
Hier mangelt es an Koordinierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kriisinhallinnassa on tehostettava toimien koordinointia
|
Zweitens mangelt es an Detailliertheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toiseksi meiltä puuttuu yksityiskohtaiset tiedot
|
Daran mangelt es uns . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Sitä meiltä puuttuu .
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Luvut vain puuttuvat
|
Daran mangelt es in Europa |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Juuri tätä Eurooppa tarvitsee
|
Daran mangelt es in Europa |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Sitä Eurooppa tarvitsee
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
manquent
Wenn es bereits diesen Vorschlägen an klarer Terminologie mangelt , wird auch die angestrebte Vereinheitlichung nicht möglich sein .
Si ces propositions elles-mêmes manquent de clarté en termes de terminologie , il sera impossible d'arriver à l'harmonisation souhaitée .
|
mangelt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
manque
Ist es des weiteren möglich , die Blockaden aufzuheben , die aufgrund der Probleme der Mitgliedstaaten mit Artikel 235 entstanden sind , und zwar insbesondere bei Programmen , die sich direkt damit befassen , daß Behinderte durch das soziale Netz fallen , weil es auf einzelstaatlicher Ebene an Arbeitsplätzen mangelt ?
Est-il ensuite possible de balayer les blocages découlant de l'obligation , pour les États membres , de respecter l'article 235 , notamment en ce qui concerne les programmes directement liés à la résolution des pièges de la pauvreté dans lesquels tombent certains handicapés en raison du manque de travail au niveau national ?
|
Daran mangelt es |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
C’est cela qui fait défaut
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Υπάρχει πολλή δουλειά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
manca
( FR ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , der neuen von der Orbán-Regierung erarbeiteten Verfassung mangelt es nicht an verblüffenden Artikeln , wie meine Kolleginnen und Kollegen bereits anmerkten .
( FR ) Signora Presidente , onorevoli colleghi , la nuova costituzione ungherese redatta dal governo Orbán non manca certo di articoli oltremodo singolari , come hanno precisato i miei onorevoli colleghi .
|
mangelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mancano
Technisch ist die Bergung demnach möglich , aber es mangelt an weiterer Finanzierung .
A livello tecnico il recupero è quindi possibile , ma mancano i fondi .
|
mangelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
manchi
Meines Erachtens mangelt es an einer solchen Klarheit .
Ritengo che manchi la chiarezza .
|
Daran mangelt es leider |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tutto ciò purtroppo non accade
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Il lavoro non manca
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
trūkst
Schon häufig wurde gesagt , dass wir , um es milde auszudrücken , sozusagen sehr erstaunt darüber sind , woran es vielen dieser Debatten mangelt , nicht nur einfach im Hinblick auf die Beteiligung , sondern auch in Bezug auf die Informationen , die wir oft fordern .
Daudz reižu ir teikts , ka mēs esam ļoti pārsteigti par ( meklējot labāku apzīmējumu , izteikšos maigāk ) to , kā daudzās no šīm debatēm trūkst ne tikai dalības ziņā , bet arī tās informācijas ziņā , kas mums bieži ir nepieciešama .
|
mangelt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
netrūkst
( FR ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , der neuen von der Orbán-Regierung erarbeiteten Verfassung mangelt es nicht an verblüffenden Artikeln , wie meine Kolleginnen und Kollegen bereits anmerkten .
( FR ) Priekšsēdētājas kundze , dāmas un kungi ! Kā jau mani kolēģi minēja , jaunajā Orbán valdības sagatavotajā Ungārijas Konstitūcijā netrūkst diezgan pārsteidzošu pantu .
|
Daran mangelt es uns |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Mums tās pietrūkst
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vienīgais trūkums ir skaitļi
|
Daran mangelt es uns . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mums tās pietrūkst .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
trūksta
Es mangelt in Afrika an qualifizierten Fachleuten und Ärzten , und nach wie vor sterben Mütter an AIDS .
Afrikoje labai trūksta kvalifikuotų medicinos specialistų ir gydytojų , o AIDS yra viena iš gimdyvių mirčių priežasčių .
|
mangelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
netrūksta
Es mangelt uns nicht an politischem Willen und der Bereitschaft , zu helfen , aber leider überwachen wir unsere Anstrengungen nicht angemessen , und daher sind sie nicht sehr effektiv .
Mums netrūksta politinės valios ir noro padėti , bet , deja , nepakankamai kontroliuojame savo pastangas , todėl jos nėra labai veiksmingos .
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vienintelis trūkumas yra skaičiai
|
Daran mangelt es uns . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Būtent to mums trūksta .
|
Daran mangelt es in Europa |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Europai to reikia
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Darbo netrūksta
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ontbreekt
Dem gesamten Procedere mangelt es an einer klaren Linie und persönlicher Verantwortung .
In de hele procedure ontbreekt een duidelijke lijn en persoonlijke verantwoordelijkheid .
|
mangelt es |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ontbreekt
|
Daran mangelt es |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Daaraan ontbreekt het
|
Daran mangelt es . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Daaraan ontbreekt het .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Diesem Paket mangelt es an wohldurchdachten , vernünftigen Ideen der europäischen und ausländischen Wirtschaftswissenschaftler darüber , wie die betroffenen Länder die Krise überwinden können .
W pakiecie tym brakuje przemyślanych , rozsądnych pomysłów ekonomistów europejskich i zagranicznych dotyczących sposobów wyjścia z kryzysu przez dotknięte nim kraje .
|
mangelt es |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brakuje
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Pracy nie brakuje
|
Daran mangelt es in Europa |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Właśnie tego potrzebuje Europa
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Diese Behörde steht nach eigenen Angaben vor der Schwierigkeit , dass es ihr an Ressourcen und an Geld mangelt und dass sie nicht in der Lage sein wird , ihre Aufgaben ordnungsgemäß wahrzunehmen , wenn die Pandemie in den nächsten Monaten oder sogar Jahren zuschlägt .
Um dos problemas , conforme nos foi directamente comunicado pelos próprios , reside na sua falta de recursos , no seu subfinanciamento , que o impedirá de cumprir convenientemente a sua missão caso a pandemia venha a eclodir nos próximos meses , ou até anos .
|
mangelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
faltam
( PT ) Es mangelt uns nicht an wichtigen und sogar zwingenden Gründen dafür , auf dem Gebiet der Seeverkehrssicherheit immer strengere Maßnahmen zu beschließen .
Não faltam justificações de peso que fundamentem , e obriguem até , a adopção de medidas progressivamente mais exigentes em matéria de segurança da navegação marítima .
|
Daran mangelt es |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
É isso que falta
|
Daran mangelt es . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
É isso que falta .
|
Es mangelt an Innovation . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Há falta de inovação .
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
O trabalho não falta
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lipsește
Frau Präsidentin , diesen Punkt möchte ich gegenüber der Vizepräsidentin der Kommission/Hohen Vertreterin deutlich machen : Der europäischen Außenpolitik mangelt es derzeit an Führungsstärke , Mut und Gemeinschaftsmethode , und das zu einer Zeit , in der die Union mehr Instrumente für die Außenpolitik zur Verfügung hat , als jemals zuvor .
Dnă președintă , aș dori să mă adresez în cele ce urmează Vicepreședintelui / Înaltului Reprezentant : politicii externe europene îi lipsește la ora actuală conducerea , îndrăzneala și metoda comunitară , într-un moment în care Uniunea are la dispoziție mai multe instrumente de politică externă ca niciodată .
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nu ducem lipsă de activitate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
saknar
Wir sagen jedoch klar und deutlich , Herr Präsident , daß es an Format mangelt , auch wenn es menschlich ist .
Men vi vill mycket klart framhålla att detta , även om det är mänskligt , saknar stil , herr ordförande .
|
mangelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
saknas
Daran mangelt es noch stets , denn auch heute noch behindern virtuelle Grenzen die Freizügigkeit .
Detta saknas fortfarande eftersom det ännu finns virtuella gränser som hindrar rörligheten .
|
mangelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
brist
Und falls es an Pluralismus mangelt , ist dies nur innerhalb der einzigen - und ich betone hier noch einmal , der einzigen , meine Damen und Herren - Gewerkschaft der Fall , die von italienischen Journalisten anerkannt wird und die auf unverschämte Art und Weise linksorientiert ist . Darüber hinaus finden Programmgestalter , Kommentatoren und Comedians , deren Ansichten mit jenen des italienischen Premierministers im Konflikt stehen , leicht Arbeit bei staatlichen Fernsehsendern oder bei Fernsehsendern , die Eigentum des italienischen Premierministers sind , ohne dass ihre Freiheiten dadurch bedroht sind .
De inser att om det någonstans råder brist på mångfald så är det i den enda - och jag betonar den enda - fackförening som erkänns av italienska journalister och som är skamligt vänstervriden . De inser att programmakare , kommentatorer och komiker vars åsikter strider mot den italienska premiärministerns med lätthet kan hitta uppdrag och arbete vid statliga tv-kanaler eller tv-kanaler som ägs av den italienska premiärministern , utan att äventyra sin frihet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
chýba
Schon häufig wurde gesagt , dass wir , um es milde auszudrücken , sozusagen sehr erstaunt darüber sind , woran es vielen dieser Debatten mangelt , nicht nur einfach im Hinblick auf die Beteiligung , sondern auch in Bezug auf die Informationen , die wir oft fordern .
Bolo už mnohokrát povedané , že sme úplne prekvapení , aby som použil lepšie slovo a vyjadril to miernejšie , tým čo mnohým z týchto diskusií chýba , nielen pokiaľ ide o účasť , ale aj pokiaľ ide o informácie , ktoré často vyžadujeme .
|
mangelt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
chýbajú
Unserem Vorschlag mangelt es an einem klaren Ziel und Plan für die Zusammenarbeit mit anderen Industriestaaten in der Welt und für die Internationalisierung des globalen Dachfonds .
V našom návrhu chýbajú jasné ambície a plán spolupráce s inými priemyselnými krajinami vo svete , ako aj internacionalizácia svetového fondu .
|
mangelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Práce
Es mangelt nicht an Arbeit .
Práce je veľa .
|
Daran mangelt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Ten nám chýba
|
Daran mangelt es |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Ten nám chýba
|
Daran mangelt es uns |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ten nám chýba
|
Daran mangelt es uns . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ten nám chýba .
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Jediným nedostatkom sú čísla
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Práce je veľa
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
manjka
Derzeit mangelt es an Solidarität , insbesondere am Ausdruck eines starken gemeinsamen politischen Willens aller Mitgliedstaaten , durch den nicht nur unsere Grenzen besser geschützt würden , sondern der auch unserer Wirtschaft mehr Glaubwürdigkeit verleihen würde .
Zdaj ta solidarnost manjka , zlasti izraz močne skupne politične volje vseh držav članic , zaradi katere bodo ne samo bolje zaščitene naše meje , ampak bo bolj verodostojno tudi naše gospodarstvo .
|
mangelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
primanjkuje
Ausländische Direktinvestitionen sind für die Entwicklung Serbiens grundlegend , und genau daran mangelt es gegenwärtig .
Za razvoj Srbije so ključne neposredne tuje naložbe , in prav tega zdaj primanjkuje .
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Manjkajo samo številke
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Dela ne manjka
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
carece
Dem Arbeitsprogramm für 2007 mangelt es in dieser Hinsicht an Weitblick , Anspruch und Mut , was im Jahr der Chancengleichheit sehr zynisch ist .
El programa de trabajo para 2007 carece de visión , ambición y valentía a este respecto , lo cual resulta bastante cínico en el año de la igualdad de oportunidades .
|
mangelt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
faltan
Momentan mangelt es allerdings an allgemeinen Qualitäts - und Sicherheitsstandards bei der Beschaffung menschlicher Organe , sodass dieses Problem daher dringend angegangen werden muss .
Actualmente , faltan normas comunes de calidad y de seguridad en lo que concierne a la obtención de órganos humanos y , por tanto , atender esta necesidad es muy importante .
|
Es mangelt an Innovation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hay un déficit de innovación
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
No les falta trabajo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Daran mangelt es uns |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
A právě to nám schází
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jediným nedostatkem jsou čísla
|
Es mangelt nicht an Arbeit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Práce je opravdu dost
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
mangelt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
hiányzik
Es mangelt der EU an Reaktionsfähigkeit , was sie daran hindert , die Ziele der Strategie von Lissabon zu erreichen .
Az EU-ból hiányzik a válaszadási képesség , ami megakadályozta abban , hogy elérje a lisszaboni stratégia célkitűzéseit .
|
Es mangelt lediglich an Zahlen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Egyedül a számok hiányoznak belőle
|
Häufigkeit
Das Wort mangelt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 69306. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.61 mal vor.
⋮ | |
69301. | Dirigentin |
69302. | Polygon |
69303. | Radwanderweg |
69304. | Wanja |
69305. | Allman |
69306. | mangelt |
69307. | aureus |
69308. | Widow |
69309. | Willensbildung |
69310. | Militärfahrzeuge |
69311. | Familia |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermag
- gebe
- verwunderlich
- vorstellbar
- umzugehen
- angemessen
- nachvollziehbare
- teilzuhaben
- genüge
- schafft
- zweitrangig
- überfordern
- Sachkenntnis
- ausreiche
- vage
- bedürfte
- durchaus
- vorhersehbaren
- keinesfalls
- erstaunlich
- bewusst
- festzumachen
- keineswegs
- objektiv
- abverlangt
- gleichgültig
- dienlich
- interessiert
- erstrebenswert
- selbstverständlich
- Beteiligten
- stichhaltigen
- sinnvollen
- gearteten
- Drittens
- stichhaltige
- nachvollziehbar
- förderlich
- nachvollziehbaren
- bedurfte
- nachzuvollziehen
- widersprüchliche
- nachvollziehbarer
- einzuschätzen
- vorhersehbar
- vielmehr
- Sachverstand
- gleichwohl
- Vielmehr
- Seriosität
- bloße
- Konkurrenzdenken
- adäquat
- gewisses
- Eigenheiten
- auswirke
- aufzeigt
- vernachlässigen
- Gewohnheiten
- mangelndem
- ausschließt
- substanzielle
- partizipieren
- diesbezüglich
- offensichtlichen
- Außenstehende
- Ansprüchen
- vorbestimmt
- situationsbedingt
- Zweitens
- irgendwelcher
- Vertrauensbasis
- Zumal
- solch
- verständlich
- bedenken
- bloßer
- gewollter
- entgegengehalten
- wiewohl
- fragwürdig
- unangemessen
- Bedürfnis
- akzeptabel
- rechtfertigt
- gelte
- hilfreiche
- Unrechtsbewusstsein
- hinwegtäuschen
- Schwächen
- erlernbar
- festzuhalten
- sachlich
- Außenstehenden
- leider
- motivieren
- überschätzen
- erdenklichen
- gravierendes
- anzusprechen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mangelt es
- mangelt es an
- Es mangelt
- mangelt und
- es mangelt
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
man-gelt
In diesem Wort enthaltene Wörter
man
gelt
Abgeleitete Wörter
- ermangelt
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Psychologie |
|
|
Recht |
|
|
Byzanz |
|