hinausgehen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (14)
- Englisch (7)
- Estnisch (10)
- Finnisch (9)
- Französisch (6)
- Griechisch (8)
- Italienisch (17)
- Lettisch (9)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (19)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (22)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (21)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
надхвърлят
Die Landwirtschaft hat soziale Funktionen , die über die reine Nahrungsmittelproduktion hinausgehen . Dazu gehören die Besiedlung und geplante Landnutzung , der Schutz der Umwelt und der Erhalt kultureller Traditionen .
Селското стопанство има социални функции , които надхвърлят границите на производството на храни , като например населяването и планираното използване на земя , опазването на околната среда и съхраняването на културните традиции .
|
hinausgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
извън
Es wäre auch gut , wenn Präsident Obama über seine im Januar erlassenen Verfügungen hinausgehen und die Schließung sämtlicher CIA-Gefangenenlager und die Beendigung der außerordentlichen Auslieferung bekannt geben würde .
Би било добре също , ако президентът Обама предприеме действия извън указите си от януари и обяви закриването на всички места за задържане на ЦРУ и изричното преустановяване на политиката на извънредна екстрадиция .
|
hinausgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
надминем
Wir müssen über die Entscheidungen des Rates hinausgehen .
Трябва да надминем решенията на Съвета .
|
Rates hinausgehen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
да надминем решенията
|
hinausgehen . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
надхвърлят
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Трябва да отидем по-далеч
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Трябва да отидем по-далеч .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ud over
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
skubbe
Wir müssen darüber hinausgehen .
Vi skal skubbe på .
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gå længere
|
hinausgehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
videre end
|
hinausgehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
længere
Wir sind der Ansicht , daß wir gerade jetzt , nach dem Vertrag , darüber hinausgehen und weitere Schritte unternehmen können .
Vi mener , at vi netop nu efter traktaten kan gå endnu længere og tage nogle skridt fremad .
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gå længere end
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gå
Ich verstehe die Haltung der Frau Kommissarin sehr gut , aber man soll nicht sagen , daß derjenige , der die Einstimmigkeit fordert , nicht darüber hinausgehen will .
Jeg forstår udmærket kommissærens holdning , men det må ikke blive sagt , at når man ønsker enstemmighed , er det , fordi man ikke ønsker at gå længere .
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
videre
Deshalb muß ein kohärenter und strategischer Ansatz weit über die Landwirtschaft hinausgehen .
Det er grunden til , at en sammenhængende strategisk holdning må række videre end til landbruget .
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Vi skal skubbe på
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Vi må videre
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Vi skal gå længere endnu
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Vi skal skubbe på .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Vi må videre .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Vi skal videre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
beyond
Aus diesem Geist heraus setzt die Kommission auch ihre Hilfe für die örtlichen Nichtregierungsorganisationen fort , die den Schutz der Menschenrechte und der Demokratie zum Ziel haben , und finanziert gegenwärtig im Rahmen der Arbeit des Hochkommissariats für Menschenrechte der Vereinten Nationen die Anwesenheit von fünf Beobachtern vor Ort , um detaillierte Informationen über die Lage und Vorschläge für konkrete Maßnahmen zu bekommen , die über die kolumbianischen Möglichkeiten hinausgehen und auf internationaler Ebene ergriffen werden können .
It is in that spirit also that the Commission continues to support the local non-government organizations , which have as their objective the defence of human rights and democracy , and the Commission is currently paying for five observers to be present under the auspices of the United Nations High Commission for Human Rights in order to gain first hand detailed knowledge of the situation and to obtain specific proposals going beyond the scope of Colombia and applicable at international level .
|
hinausgehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
go beyond
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
go
Ebenso eindeutig wird erklärt , dass die Mitgliedstaaten Rechte einführen können , die über das Gemeinschaftsrecht hinausgehen , solange die Bestimmungen zu den Insidergeschäften eingehalten werden .
It is also stated very clearly that Member States are free to introduce rights that go beyond Community law as long as they respect the rules concerning insider trading .
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
further than
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
go beyond the
|
hinausgehen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
go beyond
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
We must go further .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
kaugemale
Andere sind der Meinung , dass die Vorschläge über eine reine Reform hinausgehen und eine Veränderung des grundlegenden Staatsaufbaus bedeuten .
Teised sektorid leiavad , et kavandatud muudatused lähevad reformist kaugemale ja toovad kaasa muudatused riigi põhistruktuuris .
|
hinausgehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
minema
Ich merke , dass wir das Thema wechseln , aber wir müssen über Worte alleine hinausgehen und wieder handeln .
Ma saan aru , et muutsime asja , aga peame üle minema sõnadelt tegudele .
|
hinausgehen . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
kaugemale .
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Me peame minema kaugemale
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Me peame minema veelgi kaugemale
|
müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
peame minema kaugemale .
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Me peame kaugemale minema
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Me peame minema veelgi kaugemale
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Me peame minema kaugemale .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Me peame kaugemale minema .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pidemmälle
Sie können beispielsweise Hausangestellte in ihre nationalen Vorschriften aufnehmen und über die Mindestanforderungen hinausgehen .
Ne voivat esimerkiksi sisällyttää kotityöntekijät kansallisiin sääntöihin ja mennä minimivaatimuksia pidemmälle .
|
hinausgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pitemmälle
Dieser Vorschlag enthält eine Reihe von Verschärfungen zum Schutz der Gewässer , die über unsere derzeitigen Umweltziele hinausgehen .
Tämä ehdotus sisältää useita vesiympäristön suojeluun liittyviä tiukennuksia , joissa mennään nykyisiä ympäristötavoitteitamme pitemmälle .
|
hinausgehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
mentävä
Gleichzeitig sind sich die meisten darüber einig - und wir werden heute sicher viele Beispiele dafür zu hören bekommen - dass die nächste Regierungskonferenz wesentlich über Nizza hinausgehen muss und wir daher diese breite Diskussion über die Zukunft Europas brauchen .
Samalla useimmat ovat samaa mieltä siitä - olen vakuuttunut siitä , että saamme täällä tänään monta esimerkkiä - että seuraavassa hallitustenvälisessä konferenssissa on mentävä huomattavasti Nizzaa pidemmälle ja että meidän on sen vuoksi käytävä tätä laajaa keskustelua Euroopan tulevaisuudesta .
|
hinausgehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mentävä pidemmälle
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mentävä pitemmälle
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ulottuvat
Zusammengefasst muss das Konventsystem genutzt werden , da wir über Vertragsrevisionen sprechen , welche über einfache vorläufige , technische Anpassungen hinausgehen .
Yhteenvetona haluan todeta , että valmistelukuntaa koskevaa järjestelyä on käytettävä , koska kyseessä ovat perussopimukseen tehtävät tarkistukset , jotka ulottuvat tavallisia väliaikaisia teknisiä muutoksia pidemmälle .
|
hinausgehen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pidemmälle
|
müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
on mentävä pitemmälle .
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Meidän on mentävä pidemmälle
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
au-delà
Doch solange die WTO das internationale System geografischer Bezeichnungen nicht in ihre Debatte einbezieht und wir daher kein internationales Register geografischer Angaben haben , hat es nicht viel Sinn , dass die Änderungen unserer Gemeinschaftsverordnung über das unbedingt Notwendige hinausgehen .
Néanmoins , tant que l’OMC n’inclut pas dans ses discussions le système international des indications géographiques et que , partant , nous ne disposons pas d’un registre international des indications géographiques , toute modification de notre règlement communautaire au-delà de ce qui est strictement nécessaire n ’ a guère de sens.
|
hinausgehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dépassent
Jedoch muss uns eine Schweigeminute dazu bringen und bringt uns auch dazu , über Dinge nachzudenken , die über unsere direkte Betroffenheit hinausgehen .
Cependant , une minute de silence doit nous faire réfléchir , oui , nous amener à réfléchir à des choses qui dépassent nos préoccupations immédiates au sein de cette Assemblée .
|
hinausgehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aller
Allerdings muss Griechenland beständig über diese Maßnahmen hinausgehen und sich von der Deponie als der vorwiegenden Option der Abfallwirtschaft weg und hin zu einer modernen Strategie zur Abfallbewirtschaftung bewegen , die auf der Müllverwertung und dem Recycling basiert .
Toutefois , la Grèce doit rapidement aller au-delà de ces mesures et abandonner les décharges en tant que première option de gestion des déchets pour passer à une politique moderne de gestion des déchets basée sur leur valorisation et leur recyclage .
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aller au-delà
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Il faut aller plus loin
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Nous devons avancer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
υπερβαίνουν
Daß die Einführung des Binnenmarktes eine nationale Verbraucherpolitik weitgehend unmöglich gemacht hat , ist ein Argument dafür , daß den nationalen politischen Ebenen das Recht zugestanden werden muß , nationale Vorschriften anzuwenden und zu beschließen , die über die Vorschriften der EU in diesem Bereich hinausgehen - im Gegensatz zur derzeitigen und künftigen Situation , in der die EU Totalharmonisierungsvorschriften diktiert .
Το γεγονός ότι η θέσπιση της εσωτερικής αγοράς έχει σε μεγάλη έκταση καταστήσει αδύνατη μια εθνική πολιτική για τους καταναλωτές είναι ένα επιχείρημα υπέρ της ανάγκης να διασφαλισθεί το δικαίωμα των εθνικών πολιτικών επιπέδων να καθορίζουν και να ψηφίζουν εθνικούς κανόνες που υπερβαίνουν τους κανόνες της ΕΕ στον συγκεκριμένο τομέα , και όχι όπως συμβαίνει τώρα και στο μέλλον , όπου η ΕΕ υπαγορεύει κανόνες με κατεύθυνση την απόλυτη εναρμόνιση .
|
hinausgehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
προχωρήσουμε
Die Frage bleibt , ob wir noch über das hinausgehen wollen , was nunmehr in dem Gemeinsamen Standpunkt angenommen wurde .
Μένει ακόμα να απαντηθεί το ερώτημα εάν θέλουμε να προχωρήσουμε παραπέρα απ ' ό , τι έχει γίνει δεκτό στην κοινή θέση .
|
hinausgehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
πέρα
Es ist also festzustellen , daß die gegenwärtigen Bemühungen in der Gemeinschaft nicht über das hinausgehen , was in der Richtlinie über Dividenden , über Konzentrationsbewegungen der Unternehmen und über Preise für die Übertragung zwischen verbundenen Unternehmen festgelegt wurde .
Διότι η κοινοτική πορεία δεν προχώρησε , τη στιγμή αυτή , πέρα από την οδηγία σχετικά με τα μερίσματα , σχετικά με ενέργειες συγκέντρωσης επιχειρήσεων και με τιμές μεταφορών μεταξύ συνδεδεμένων επιχειρήσεων .
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
που υπερβαίνουν
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
κατά πολύ
|
hinausgehen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ξεπερνούν
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Πρέπει να προχωρήσουμε περισσότερο
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Πρέπει να προχωρήσουμε περισσότερο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
andare oltre
|
hinausgehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
andare
Aus unserer Sicht bildet das Partnerschafts - und Kooperationsabkommen den Ausgangspunkt , und Russland muss zumindest über die darin gemachten Zugeständnisse hinausgehen .
Secondo la nostra prospettiva , l'Accordo di partenariato e cooperazione è il punto di partenza e la Russia deve quanto meno andare oltre alle concessioni già fatte in tale contesto .
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spingersi
Wir müssen darüber hinausgehen .
Occorre spingersi oltre con urgenza .
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
là
Wir müssen dabei untereinander kooperieren , untereinander einen Dialog führen , und ein Teil des Dialogs muss dabei über das eigentliche Thema Guantánamo hinausgehen .
Dobbiamo cooperare fra noi su tale questione , dobbiamo dialogare e parte di questo dialogo deve andare al di là dell ' argomento specifico di Guantánamo .
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oltre
Der Entschließungsantrag und die Ausschußstellungnahmen werfen zum Teil wichtige Grundsatzfragen zur Strukturpolitik auf , die über Auftrag und Zeitraum eines einzigen Jahresberichts hinausgehen .
La proposta di risoluzione e i pareri delle commissioni sollevano in parte questioni fondamentali della politica strutturale che vanno oltre le funzioni e il periodo di una singola relazione annuale .
|
müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Dobbiamo andare oltre
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Dobbiamo andare oltre
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Dobbiamo andare avanti
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Dobbiamo spingerci oltre
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Bisogna spingersi oltre
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Dobbiamo compiere ulteriori passi avanti
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Dobbiamo andare oltre .
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Bisogna spingersi oltre
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Dobbiamo andare avanti
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Dobbiamo andare avanti .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Dobbiamo spingerci oltre .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Bisogna spingersi oltre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jādodas tālāk
|
hinausgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pārsniedz
Was die Schwellenländer China , Südafrika , Brasilien und Indonesien anbelangt - auch sie gehen innenpolitisch Verpflichtungen ein , die über die Forderungen der Wissenschaftler hinausgehen .
Attiecībā uz jaunajām tirgus ekonomikas valstīm - Ķīnu , Dienvidāfriku , Brazīliju un Indonēziju - jāsaka , ka arī tās uzņemas saistības vietējā mērogā , kas pārsniedz tām izvirzītās zinātniskās kopienas prasības .
|
hinausgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pārsniegt
Wenn ich jetzt höre , dass wir möglicherweise weit über das hinausgehen müssen , was Rat und Kommission uns vorgelegt haben , und Palästina und Kosovo noch dazu kommen , dann sind wir bereit , hier Wege zu finden .
Kad es tagad dzirdu , ka mums varbūt vajadzēs pārsniegt to , ko Padome un Komisija mums ierosināja , iekļaujot arī Palestīnu un Kosovu , tad mēs esam gatavi rast risinājumu .
|
hinausgehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jādodas
Wir müssen darüber hinausgehen .
Mums ir jādodas tālāk .
|
darüber hinausgehen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
jādodas tālāk
|
darüber hinausgehen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
jādodas tālāk .
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums ir jādodas tālāk
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mums ir jādodas tālāk
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mums ir jādodas tālāk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Reikia judėti toliau
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Turime eiti toliau
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Mes turime žengti toliau
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Reikia judėti toliau
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Turime eiti toliau
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Reikia judėti toliau
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Reikia judėti toliau .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Mes turime žengti toliau .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Turime eiti toliau .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
gaan dan
|
hinausgehen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
verder gaan dan
|
hinausgehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
verder
– Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Ich möchte zuallererst der italienischen Ratspräsidentschaft ausdrücklich bescheinigen , dass sie sich intensiv bemüht , bei den Verhandlungen in der Regierungskonferenz möglichst nahe am Ergebnis des Konvents entlang zu verhandeln und auch Lösungen anzubieten , die über das Ergebnis des Konvents hinausgehen .
Mijnheer de Voorzitter , geachte collega ’s , ik zou allereerst het Italiaanse voorzitterschap nadrukkelijk willen oproepen om zich tot het uiterste in te spannen om bij de onderhandelingen in het kader van de Intergouvernementele Conferentie zo dicht mogelijk bij het voorstel van de Conventie te blijven en ook oplossingen aan te dragen die verder gaan dan dat voorstel .
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
verder gaan
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
doorgaan
Schritte , die über eine enge wirtschaftliche Zusammenarbeit - die ich im Übrigen nachdrücklich befürworte - sowie über window dressing und den ewigen Symbolismus , der als Politik herhalten muss , hinausgehen .
Stappen die verder gaan dan sterke economische samenwerking - waarvan ik overigens een zeer groot voorstander ben - en die verder gaan dan window dressing en de eeuwige symboliek die voor beleid moet doorgaan .
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gaan
Die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Kanada können weit über die WTO-Verpflichtungen hinausgehen , vorausgesetzt , dass sie auf einem ausgewogenen Abkommen , der Garantie des gegenseitigen Zugangs zu den beiderseitigen Märkten und dem besseren Schutz der Handelsmarken , der Patente und der geografischen Angaben basieren .
De handelsbetrekkingen tussen de Europese Unie en Canada kunnen zonder problemen verder gaan dan de afspraken met de Wereldhandelsorganisatie , mits ze gebaseerd zijn op een evenwichtige overeenkomst en de garantie op daadwerkelijke wederzijdse toegang tot de markten , en de bescherming van handelsmerken , octrooien en geografische aanduidingen wordt verbeterd .
|
hinausgehen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
verder gaan dan
|
hinausgehen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
gaan dan
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
We moeten verder gaan
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Wij moeten verder gaan
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
We moeten meer bereiken
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Wij moeten verder
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
We moeten een tandje bijzetten
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
We moeten meer bereiken
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
We moeten verder gaan .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Wij moeten verder gaan .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Wij moeten verder .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
We moeten meer bereiken .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
We moeten doorgaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
poza
Sie können beispielsweise Hausangestellte in ihre nationalen Vorschriften aufnehmen und über die Mindestanforderungen hinausgehen .
Mogą na przykład obejmować pracowników domowych przepisami krajowymi wykraczającymi poza wymogi minimalne .
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
wykraczać
Das Innovationskonzept muss über die technologische Innovation hinausgehen : Sie muss Produkten , aber auch Prozessen , Diensten , Bewegungen , Systemen und Organisationsstrukturen zugeordnet werden .
Pojęcie innowacji musi wykraczać poza innowacje technologiczne : Należy ją kojarzyć z produktami , ale również z procesami , usługami , ruchami , systemami i strukturami organizacyjnymi .
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wykraczają
EZB . - ( FR ) Herr Präsident , wie Sie wissen , begrüßt die Europäische Zentralbank die engen Verbindungen mit dem Parlament , die übrigens weit über die Pflichten hinausgehen , die von dem Vertrag vorgesehen wurden .
( FR ) Panie przewodniczący ! Jak państwu wiadomo , Europejski Bank Centralny jest zadowolony z bardzo bliskich relacji z Parlamentem , które - tak się składa - w znacznym stopniu wykraczają poza wynikające z obowiązków przewidzianych w Traktacie .
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wykraczać poza
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Musimy pójść dalej
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Musimy iść dalej
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Musimy iść dalej
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Musimy pójść dalej .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Musimy iść dalej .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Musimy posunąć się dalej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
além
Ich denke daher , wenn wir über das kurzfristige Denken hinausgehen - denn manchmal ist unser Denken sehr durch Kurzfristigkeit beschränkt - und langfristig denken , dann werden sich die Maßnahmen für unsere Sicherheit , solange sie vernünftig und gut durchdacht sind , immer als effektiv erweisen .
Creio , pois , que quando pensamos para além do curto prazo - porque às vezes o nosso raciocínio é muito limitado pelo curto prazo - e pensamos a longo prazo , as medidas destinadas a proteger a nossa segurança , se forem prudentes e bem pensadas , acabarão sempre por se revelar eficazes .
|
hinausgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ir
Es geht nicht darum , dass wir über den Vertrag hinausgehen , wie Herr Barroso schon sehr richtig gesagt hat , sondern es geht darum , dass der Geist des Lissabon-Vertrags , dass das Parlament mehr Kompetenzen hat , eingehalten wird , dass der Rat das nicht wieder zurückdreht und wir die Verabredung , wie wir zusammenarbeiten , wie wir zu einer Einigung zwischen Parlament und Rat kommen , einhalten .
Como disse e bem o Presidente Barroso , não se trata de ir além dos termos do Tratado , mas sim de manter o espírito do Tratado de Lisboa no que respeita aos poderes suplementares do Parlamento , garantindo que o Conselho não faz o relógio andar para trás e seguindo o regime pelo qual trabalhamos em conjunto e estabelecemos acordos com o Conselho .
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
além do
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
longe
Wir müssen jedoch noch darüber hinausgehen , nämlich von einer Koordinierung zu einer umfassenden Harmonisierung gelangen , und hier haben wir verschiedene Gesichtspunkte gesehen ; dies ist einer der wenigen Aspekte , bei denen unterschiedliche Positionen vertreten werden , was meines Erachtens absolut normal ist , weil unterschiedliche Anschauungen und Politiken existieren .
É preciso ir mais longe , passar de uma coordenação a uma harmonização audaciosa , e , quanto a este aspecto , os pontos de vista divergem ; este é um dos poucos aspectos que suscitaram posições divergentes , facto que considero perfeitamente normal , visto que há posições filosóficas e políticas diferentes .
|
hinausgehen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ir além
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Temos de ir mais longe
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
É necessário ir mais longe
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
É necessário ir mais longe
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Devemos ir mais além .
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
É preciso ir mais longe
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dincolo
Ich möchte die Annahme eines klar definierten Messsystems unterstützen , das über das BIP hinausgehen wird , indem es das BIP im Zusammenhang des Treffens und Bewertens von Entscheidungen in gewisser Hinsicht ergänzt .
în scris . - Doresc să sprijin adoptarea unui sistem de măsurare clar definit , care să meargă dincolo de PIB , în sensul de a-l completa în contextul luării deciziilor şi evaluării acestora .
|
hinausgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
dincolo de
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trebuie să mergem mai departe
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
längre än
|
hinausgehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
utöver
Wäre es denn , abgesehen erstens von der Frage der Kosten und der Machbarkeit dieser Maßnahmen vorstellbar , hier Forderungen aufzustellen , die weit über das hinausgehen , was bei anderen viel schwereren und weit öfter durchgeführten Operationen vorgesehen ist ?
Förutom frågan om kostnaden och möjligheten att genomföra dessa åtgärder kan man undra om det är rimligt att här ställa krav som sträcker sig långt utöver de som gäller för andra svåra och vanliga operationer ?
|
hinausgehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sträcka
Darüber hinaus sollte diese Kontrolle zur Vermeidung schädlicher makroökonomischer Ungleichgewichte um eine Garantie erweitert werden , damit sie in Zukunft über die Steuerpolitik hinausgehen und ihr Auftrag auch um die Früherkennung und Vermeidung potenziell schädlicher wirtschaftlicher Ungleichgewichte erweitert wird .
Övervakningen bör dessutom breddas för att förhindra skadliga makroekonomiska obalanser , med en garanti om att den i framtiden kommer att sträcka sig längre än till skattepolitiken och att dess tillämpningsområde breddas till att omfatta även tidig upptäckt och förebyggande av potentiellt skadliga ekonomiska obalanser .
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
gå längre
|
hinausgehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
längre
Darüber hinaus sollte diese Kontrolle zur Vermeidung schädlicher makroökonomischer Ungleichgewichte um eine Garantie erweitert werden , damit sie in Zukunft über die Steuerpolitik hinausgehen und ihr Auftrag auch um die Früherkennung und Vermeidung potenziell schädlicher wirtschaftlicher Ungleichgewichte erweitert wird .
Övervakningen bör dessutom breddas för att förhindra skadliga makroekonomiska obalanser , med en garanti om att den i framtiden kommer att sträcka sig längre än till skattepolitiken och att dess tillämpningsområde breddas till att omfatta även tidig upptäckt och förebyggande av potentiellt skadliga ekonomiska obalanser .
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
går
Alle Entwicklungen in diesem Bereich sind so neu , daß sie häufig einfach über den Horizont derjenigen hinausgehen , die sich damit befassen und die glauben , das soll sich erst mal entwickeln , und wenn es dann da ist , dann wird man schon sehen , was man dann machen muß .
All utveckling inom detta område är så ny , att den ofta helt enkelt går utöver deras horisont som sysslar med detta , och som menar att man först får se hur utvecklingen går och sedan se vad som måste göras .
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gå längre än
|
hinausgehen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bortom
Allerdings müssen wir über die Texte und Worte hinausgehen und uns dessen bewusst sein , dass es keine Gleichstellung geben wird , solange sich die Denkweise der Männer nicht radikal ändert und ein anthropologisches Erbe überwunden wird , das manchmal tief in unseren Gewohnheiten und innersten Denkweisen verwurzelt ist , solange die Arbeitgeber nicht damit beginnen , den gleichen Lohn zu zahlen , solange keine spezifischen Vorteile geboten werden , um den Frauen die Ausübung einer beruflichen Tätigkeit zu erleichtern oder die Nachteile zu verhindern oder auszugleichen , mit denen sie in ihrer beruflichen Laufbahn durch die Erfüllung einer Rolle konfrontiert werden , die nur sie wahrnehmen können , der Fortpflanzung der Menschheit .
Men vi måste gå bortom text och ord och bli medvetna om att jämställdhet inte kommer att förverkligas förrän männens tänkesätt förändras drastiskt och vi får bukt med ett antropologiskt arv som i bland är djupt rotat i vårt beteende och medvetande , förrän arbetsgivare börjar erbjuda lika löner , förrän särskilda fördelar erbjuds med syfte att hjälpa kvinnor att utföra sina yrkesrelaterade aktiviteter och förhindra eller kompensera de nackdelar de möter i sin yrkeskarriär till följd av att de uppfyller den roll som endast de kan spela : mänsklig reproduktion .
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Vi måste gå längre
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Vi behöver gå längre
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Vi behöver gå längre
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Vi behöver gå längre .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Man måste göra mer .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Vi måste vidare .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Vi måste gå längre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rámec
Die politische Dimension eines solchen Rahmens könnte sehr wohl über den Rahmen der europäischen Nachbarschaftspolitik hinausgehen .
Politické rozmery takéhoto rámca by , samozrejme , pokojne mohli prekročiť rámec európskej susedskej politiky .
|
hinausgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
presahujú
Die Kommission glaubt außerdem , dass einige der Änderungsanträge die Wirkung des Vorschlags entweder verwässern , zu detailliert sind oder über den Rahmen der Vollmachten dieser Richtlinie hinausgehen .
Komisia je tiež presvedčená , že niektoré pozmeňujúce a doplňujúce návrhy buď oslabujú účinok tohto návrhu , alebo zavádzajú príliš mnoho podrobností , či presahujú rozsah pôsobnosti tejto smernice .
|
hinausgehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ísť
Ich möchte aber , Herr Kommissar , darüber gern hinausgehen und hätte gern umfassende Internetportale , die eben auch über Krankheiten , über Prävention informieren .
Ja by som však chcela ísť ďalej , pán komisár , a vidieť komplexné internetové portály , ktoré by poskytovali aj informácie o chorobách a prevencii .
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nad rámec
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prekračujú
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) hat unterstrichen , dass viele der eingereichten Vorschläge ( Änderungsanträge ) über den Geltungsbereich und den Zweck der Richtlinie hinausgehen .
Poslanecký klub Európskej ľudovej strany ( kresťanských demokratov ) zdôraznil , že mnohé návrhy ( pozmeňujúce a doplňujúce návrhy ) , ktoré boli predložené , prekračujú rámec a cieľ smernice .
|
hinausgehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
presiahnuť
Herr Rehn , ich glaube sogar , dass wir über den Vorschlag der Kommission hinausgehen müssen , und wir müssen Herrn Trichet unterstützen .
Pán Rehn , som dokonca presvedčený , že musíme presiahnuť aj návrhy Komisie a že musíme podporiť pána Tricheta .
|
hinausgehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ísť ďalej
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
presahovať
Heute haben wir 2008 , und die Kommission will wiederum die Verhandlungsprozedur auslösen , die über diese Legislaturperiode zwangsläufig hinausgehen wird , und das bei einer Verhandlungsbereitschaft der Industrie , die auch heute noch wegen ihres internen Entscheidungsmechanismus nicht wirklich vorhanden oder blockiert ist .
Teraz máme rok 2008 a Komisia znovu chce iniciovať rokovania , ktoré budú určite presahovať toto funkčné obdobie , a to napriek tomu , že zamestnávatelia nie sú ochotní alebo nie sú schopní o tom rokovať kvôli svojím vnútorným rozhodovacím mechanizmom .
|
Rates hinausgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme presiahnuť rozhodnutia
|
hinausgehen . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
presahujú
|
darüber hinausgehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Musíme ísť ďalej
|
müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Musíme ísť ďalej
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Potrebujeme ísť ďalej
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Musíme ísť ďalej
|
müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Musíme ísť ďalej
|
müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Musíme ísť ďalej .
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Potrebujeme ísť ďalej
|
müssen darüber noch hinausgehen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Musíme ísť ďalej
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Musíme ísť ďalej .
|
müssen darüber noch hinausgehen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Potrebujeme ísť ďalej .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Potrebujeme ísť ďalej .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Musíme ísť ďalej
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
presegajo
Deshalb habe ich den Bericht meines österreichischen Kollegen , Herrn Leichtfried , unterstützt , der allen Bürgerinnen und Bürgern sowie allen Fluglinien mehr Transparenz sichert und Mitgliedstaaten zwingt , für Sicherheitsmaßnahmen , die über europäische Anforderungen hinausgehen , die Finanzierung aus öffentlichen Mitteln bereitzustellen . Diese Verantwortung fällt unter die nationale Sicherheit jedes Mitgliedstaates .
Zato sem podprla poročilo mojega avstrijskega kolega , gospoda Leichtfrieda , ki državljanom kot tudi letalskim prevoznikom zagotavlja večjo preglednost , države članice pa sili , da zagotovijo javno financiranje varnostnih ukrepov , ki presegajo evropske zahteve , saj to sodi v področje nacionalne varnosti vsake države članice .
|
hinausgehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Iti
Wir müssen darüber noch hinausgehen .
Iti moramo še dlje .
|
hinausgehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dlje
Sie haben Recht , Baroness Ashton ; Priorität muss sein , die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen , aber wir müssen sehr schnell darüber hinausgehen und , wie einige meiner Kolleginnen und Kollegen bereits gesagt haben , eine richtige Strategie für diese Region der Welt umsetzen .
Baronica Ashton , prav imate ; prednost je treba polagati na ponovno vzpostavitev pravne države , a hitro moramo iti še dlje od tega in , kakor so že povedali nekateri kolegi poslanci , izvajati ustrezno strategijo za ta del sveta .
|
hinausgehen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
preseči
Die Kosten im Zusammenhang mit dem Europäischen Rat und dem Präsidenten werden auf 23,5 Mio . EUR geschätzt und werden aus Ersparnissen von 2009 gewonnen , während die Ausgaben für die Einrichtung des Auswärtigen Dienstes über die 72 Mio . EUR hinausgehen könnten , die sich derzeit in der Haushaltsreserve für 2010 befinden .
Stroški , povezani z Evropskim svetom in predsednikom , so ocenjeni na 23,5 milijona EUR in bodo pokriti s prihranki iz leta 2009 , medtem ko utegnejo stroški , povezani z ustanovitvijo Službe za zunanjepolitično delovanje , preseči celo 72 milijonov EUR , ki so zdaj v proračunski rezervi za leto 2010 .
|
hinausgehen . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
presegajo
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Iti moramo še dlje
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Iti moramo dlje
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Iti moramo še dlje
|
müssen darüber noch hinausgehen . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Iti moramo še dlje .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Iti moramo še dlje .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Iti moramo dlje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
allá
Ähnlich wie bei den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Lissabon , die , wie der Herr Abgeordnete zustimmen wird , etwas über die herkömmliche Rhetorik einer rein spekulativen Sprache hinausgehen und zu konkreten Maßnahmen führen , für die es einen Zeitplan und konkrete Zielvorgaben gibt , muß die Charta meiner Meinung nach genau in diese Richtung gehen .
Por lo demás , un poco a semejanza de las conclusiones del Consejo Europeo de Lisboa , que , como reconocerá Su Señoría , van un poco más allá de la retórica tradicional de un tipo de lenguaje meramente conjetural y establecen medidas concretas con su calendario correspondiente y con objetivos fechados y creo que la Carta deberá seguir esa misma orientación .
|
hinausgehen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ir más allá
|
hinausgehen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
más allá
|
hinausgehen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
van más
|
hinausgehen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ir
Vielleicht müssen wir aber innerhalb des Euroraums noch über das hinausgehen , was von der mit den Vorschlägen der Kommission befassten Task Force beschlossen wurde , weil es tatsächlich bei einer gemeinsamen Währung auch einen größeren Bedarf an einer gemeinsamen Wirtschaftspolitik und an einer parallelen wirtschaftlichen Entwicklung zwischen allen Mitgliedern des Euroraums gibt .
Sin embargo , tal vez debamos ir más lejos dentro de la zona del euro de lo que se decidió en el grupo de trabajo involucrado en las propuestas de la Comisión , porque de hecho cuando hay una moneda común existe una mayor necesidad de una política económica común y de un desarrollo económico paralelo entre todos los miembros de la zona del euro .
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
van más allá
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ir más
|
hinausgehen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
más allá de
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Tenemos que ir más allá
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Es necesario avanzar rápidamente
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Habrá que ir más lejos
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Necesitamos ir más lejos
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Es preciso ir más allá
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Hemos de seguir adelante
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Es preciso ir más lejos
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Es preciso ir más allá
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Es necesario avanzar rápidamente .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Necesitamos ir más lejos .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Hemos de seguir adelante .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Es necesario avanzar más .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Tenemos que avanzar más .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
hinausgehen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
přesahují
Einige haben nach anderen Optionen gefragt , die über diese Empfehlungen und über den Rahmen der Verträge hinausgehen .
Je pravda , že někteří vznesli otázku využití dalších možností , které zacházejí dále než tato doporučení a přesahují oblast působnosti smluv .
|
hinausgehen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
jít
Stresstests müssen über die Komfortzone der Annahmen hinausgehen , und Korrelationsfaktoren sollten aktiv überprüft werden .
Testy napětí musí jít za bezpečnou míru předpokladů a korelační faktory by měly být aktivně přezkoumávány .
|
Rates hinausgehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme překročit rámec rozhodnutí
|
hinausgehen . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
přesahují
|
Wir müssen darüber hinausgehen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Musíme jít dále
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Musíme jít dále .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Potřebujeme pokračovat .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Musíme jít dál .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Ennél tovább kell lépnünk
|
Wir müssen darüber noch hinausgehen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Tovább kell mennünk
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Tovább kell mennünk .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Tovább kell lépnünk .
|
Wir müssen darüber hinausgehen . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ennél tovább kell lépnünk .
|
Häufigkeit
Das Wort hinausgehen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37972. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.33 mal vor.
⋮ | |
37967. | geringfügige |
37968. | schwulen |
37969. | Spielklassen |
37970. | deutliches |
37971. | Missionaren |
37972. | hinausgehen |
37973. | Walburga |
37974. | exponierten |
37975. | Segelschiff |
37976. | mündeten |
37977. | Guys |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- hinausgehende
- hinausgeht
- hinausgehenden
- Abläufe
- festlegt
- entsprechende
- beachtende
- festlegen
- festzulegen
- betreffen
- ergänzende
- Arbeitsanweisungen
- Grundvoraussetzungen
- Entscheidungskriterien
- vorgegebene
- anwenden
- Zusatzjobs
- genügen
- Begriffsdefinitionen
- beinhalten
- zulässt
- Spezialwissen
- Erfordernisse
- priorisieren
- Vorgabe
- heranzuziehen
- Insolvenzprognosen
- bestimmter
- relevanten
- personenbezogen
- Kundenbeziehung
- Voraussetzungen
- Einzelfall
- unterliegen
- bedarf
- Vergleichbarkeit
- erfassen
- Regelungen
- bedürfen
- berücksichtigen
- ggf
- vorgegeben
- vorausgesetzt
- relevante
- gewichten
- Bewertungsmethoden
- weitergehende
- speziellere
- Vorgaben
- Einstellungen
- Ist-Zustand
- auswerten
- Stellenbeschreibung
- individuell
- Kundenbedürfnisse
- Versorgungssystem
- festgelegten
- erfragt
- Erfüllen
- gegebenenfalls
- bspw
- sicherstellen
- sinnvolle
- beurteilenden
- überprüft
- Sonderregeln
- zielorientiert
- anwendbare
- Versicherungsnummer
- Erfassen
- einschränken
- entsprechenden
- definierte
- gestatten
- anwendbar
- landesspezifischen
- konkretem
- Arbeitsaufträge
- Regelwerken
- erbringen
- Anwendungsbereich
- Arbeitsaufgabe
- Kriterien
- befugten
- abdecken
- Bürokratiekosten
- Landesgrenzen
- beachtenden
- definieren
- Regeln
- Zeiträume
- prüft
- übereinstimmende
- bestimmte
- sachgerechte
- garantieren
- vorgegebenen
- aussagekräftige
- berücksichtigende
- vereinfachen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- hinausgehen und
- hinausgehen . Die
- darüber hinausgehen
- hinausgehen , sind
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- hinausgehenden
- hinausgehendes
- hinausgehender
- darüberhinausgehenden
- hinausgehendem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Einheit |
|
|
Linguistik |
|
|
Studentenverbindung |
|
|
Künstler |
|
|
Philosophie |
|