Häufigste Wörter

Schwächung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Schwächung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
отслабване
de Die einzige Folge einer derartigen Hyperregulierung kann in einer Schwächung der Wettbewerbsfähigkeit Europas und einer stärkeren Position der Förderindustrie überall außerhalb der Europäischen Union bestehen .
bg Единствената последица от такава хипер-регулация може да бъде отслабване на конкурентоспособността на Европа и по-силна позиция на добивната промишленост навсякъде извън Европейския съюз .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schwächung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
svækkelse
de Ich glaube , dass man in vielerlei Hinsicht mehr Zustimmung für solche Kampagnen finden kann , wenn man deutlich macht , welche ökonomische Schwächung in Ländern entsteht , in denen ein großer Anteil von Menschen von solchen Krankheiten befallen ist .
da Jeg mener , at man på mange måder kan opnå større tilslutning til sådanne kampagner , hvis man gør det klart , hvilken økonomisk svækkelse det vil betyde for de lande , hvor en masse mennesker rammes af sådanne sygdomme .
Schwächung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
svække
de Die Erfahrungen zeigen - und das hat die von der SPD geführte Bundesregierung vor einigen Jahren in Deutschland schon festgestellt - , dass die Schwächung von Arbeitnehmerrechten keinen einzigen Arbeitsplatz schafft .
da Som den socialdemokratiske regering i Tyskland opdagede for nogle år siden , viser erfaringen , at der ikke bliver skabt nye arbejdspladser ved at svække arbejdstagernes rettigheder .
Schwächung oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
svækkelse eller
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schwächung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
weakening
de Allerdings habe ich den Eindruck , dass die Regierungen der Mitgliedstaaten eine Strategie der langsamen und subtilen Schwächung der Rolle der Kommission verfolgen .
en I have the impression , however , that the Member States ’ governments are adopting a strategy of slowly and gently weakening the Commission ’s role .
Schwächung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
weakening of
Schwächung der
 
(in ca. 62% aller Fälle)
weakening
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schwächung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
affaiblissement
de Man muss die Zuständigkeiten der Union vergrößern und jegliche Renationalisierung , Schwächung oder Abschaffung der gegenwärtig bestehenden Kompetenzen zurückweisen .
fr Il faut réviser les compétences de l'Union à la hausse , refuser toute renationalisation , affaiblissement ou aplatissement de celles qui existent en ce moment .
Schwächung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
l'affaiblissement
de Man versucht vielmehr , die Demokratie zu schwächen . Abgesehen von der Konkurrenz der modernen Technologien ist das wahrscheinlich der eigentliche Grund für die Schwächung der Presse .
fr On cherche plutôt l'assouplissement de la démocratie , et c'est sans doute là la vraie raison , disons , de l'affaiblissement de la presse , au-delà même de la concurrence de la technologie moderne .
Schwächung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
un affaiblissement
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schwächung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
αποδυνάμωση
de Es ist notwendig , gegenzusteuern gegen ein Gefühl , dass mit einer Schwächung des Stabilitäts - und Wachstumspakts gegen die Rezession vorgegangen werden könnte .
el Είναι απαραίτητο να καταπολεμήσουμε την αίσθηση ότι θα μπορούσε να αντιμετωπισθεί η οικονομική ύφεση με την αποδυνάμωση του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schwächung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
indebolimento
de Man versucht vielmehr , die Demokratie zu schwächen . Abgesehen von der Konkurrenz der modernen Technologien ist das wahrscheinlich der eigentliche Grund für die Schwächung der Presse .
it Si cerca piuttosto di rendere più malleabile la democrazia : questo è , diciamolo , il vero motivo dell ' indebolimento della stampa , ben più grave della concorrenza della moderna tecnologia .
Schwächung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
l'indebolimento
de Ich möchte folgende Frage stellen : Ist die Schwächung unserer Gemeinschaftswährung wirklich ausschließlich auf die Griechenlandkrise zurückzuführen , oder wird der Euro direkt von denen angegriffen , die seine Stärke und die der teilnehmenden Mitgliedstaaten stört ?
it Vorrei dunque porle la seguente domanda : l'indebolimento della nostra moneta comune è dovuto unicamente alla crisi greca , oppure l'euro è il bersaglio di attacchi diretti da parte di quanti non apprezzano il suo potere e quello degli Stati membri coinvolti ?
Schwächung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
indebolimento della
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schwächung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
susilpninimas
de Zweitens : Die Schwächung der europäischen Position .
lt Antra : Europos pozicijos susilpninimas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schwächung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
verzwakking
de Darüber hinaus wollen wir die Entwicklung der Regierungssysteme , die Menschenrechte sowie wirtschaftliche und institutionelle Reformen unterstützen , um Konflikten und einer Schwächung des Staates vorzubeugen .
nl Bovendien willen we ook de ontwikkeling van overheidssystemen , democratie , mensenrechten en ook economische en institutionele hervormingen ondersteunen en conflicten en verzwakking van de staat voorkomen .
Schwächung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
verzwakken
de Es mag Mängel bei ihrer Umsetzung geben , aber diese Probleme müssen nicht unbedingt durch eine Schwächung der Rechtsvorschriften gelöst werden .
nl Het kan zijn dat er zwakke punten bij haar tenuitvoerlegging zijn , maar deze problemen moeten niet noodzakelijkerwijs door een verzwakken van de regelgeving worden opgelost .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schwächung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
osłabienia
de Es mag Mängel bei ihrer Umsetzung geben , aber diese Probleme müssen nicht unbedingt durch eine Schwächung der Rechtsvorschriften gelöst werden .
pl Mogą występować niedociągnięcia w ich wdrażaniu , ale problemy te nie mogą zostać rozwiązane kosztem osłabienia rozporządzenia .
Schwächung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
osłabienie
de Damit besteht die Tendenz in dem Bericht eher in der Aufgabe oder zumindest der Schwächung der Instrumente , mit denen die Mitgliedstaaten die Vollstreckbarkeit ihrer Entscheidungen im Rahmen des Dublin-Systems gewährleisten können , und dem kann nicht zugestimmt werden .
pl W ten sposób propozycje zawarte w sprawozdaniu są w rzeczywistości ukierunkowane na wyeliminowanie lub przynajmniej osłabienie narzędzi , dzięki którym państwa członkowskie mogą zapewnić możliwość wykonania swoich decyzji w ramach systemu dublińskiego , a na to nie można się zgodzić .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schwächung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
enfraquecimento
de Das kann nur zu einer Schwächung der europäischen Demokratie führen , was von niemanden gewollt werden kann .
pt Só poderia levar a um enfraquecimento da democracia europeia , e isso é algo a que nenhum de nós quereria assistir .
Schwächung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
enfraquecer
de schließlich die Zurückweisung aller Versuche , die auf die Schwächung oder den Ersatz der auf Verteilung und Solidarität gründenden staatlichen Systeme zielen , wobei unterstrichen wird , dass es zur Sicherstellung langfristiger Rentensysteme erforderlich ist , die Basis der Kriterien zu erweitern und neue Formen zur Finanzierung der gesetzlichen Rentensysteme zu studieren , vor allem indem die Sozialbeiträge auf alle Einkommensarten ausgedehnt und eine Modulation für die Unternehmen in Abhängigkeit vom Umfang der geschaffenen Arbeitsplätze festgelegt werden .
pt por último , uma rejeição de todas as tentativas que visem enfraquecer ou substituir os regimes públicos assentes na repartição e na solidariedade , salientando que para garantir regimes de reforma a longo prazo é essencial alargar a base dos critérios e estudar novas formas de financiamento dos regimes legais da reforma , nomeadamente alargando as quotizações sociais a todos os rendimentos financeiros e estabelecendo uma modulação para as empresas em função do volume de emprego criado .
Schwächung des
 
(in ca. 50% aller Fälle)
enfraquecimento
Schwächung der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
enfraquecimento da
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Schwächung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
slăbirea
de Eine Verschärfung der internationalen Beziehungen birgt die Gefahr in sich , dass weitere antidemokratische Maßnahmen im Inneren des Landes umgesetzt werden und eine Schwächung der Opposition erfolgt .
ro Deteriorarea relațiilor internaționale aduce cu sine pericolul ca noi măsuri antidemocratice să fie adoptate în Iran , care va avea ca rezultat slăbirea opoziției .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schwächung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
försvagning
de Die Vorschläge zur Änderung der Fraktionsbildung , aber auch die horizontale Anhebung der erforderlichen Unterschriften von 29 auf 32 stellen eine nicht gerechtfertigte Schwächung jener kleinen Gruppierungen dar , deren Bedeutung für die einer Demokratie innewohnende Meinungsvielfalt gerade in der letzten Zeit mehr als deutlich wurde .
sv Förslagen om ändringen av gruppbildningen , och även den övergripande ökningen av de erforderliga underskrifterna från 29 till 32 , utgör en orättfärdig försvagning av de små grupperingarna , vars betydelse för åsiktsmångfalden i en demokrati blivit allt tydligare just på senare tid .
Schwächung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
försvaga
de Es ist für alle leicht ersichtlich , dass das Ziel dieses Vorschlags in der Schwächung der Kohäsionspolitik besteht .
sv Det är lätt för alla att förstå att syftet bakom detta förslag är att försvaga sammanhållningspolitiken .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schwächung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
oslabenie
de Die Auswirkungen sind ganz klar erkennbar , nicht nur für Entwicklungsländer , sondern auch für EU-Länder wie Portugal : Die Schwächung des produktiven Sektors , eine Zunahme externer Abhängigkeit , Arbeitslosigkeit , Armut usw .
sk Dôsledky tohto konania sú zrejmé nielen v rozvojových krajinách , ale aj v krajinách EÚ , ako je napríklad Portugalsko : oslabenie produktívnych sektorov , zvýšenie závislosti od dovozu , nezamestnanosť , chudoba atď .
Schwächung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
oslabeniu
de Außerdem werden wir innerhalb Europas mit einer ernsthaften Schwächung und mit einer Bedrohung unserer Sicherheit konfrontiert .
sk Okrem toho v Európe čelíme vážnemu oslabeniu a hrozbe pre našu bezpečnosť .
Schwächung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
oslabenia
de Herr Präsident ! die nächsten Monate werden zeigen , welche Auswirkungen die innenpolitische Schwächung Präsident Obamas aufgrund des relativ schwachen Abschneidens seiner Partei bei den letzten Kongresswahlen haben wird .
sk ( DE ) Vážený pán predsedajúci , nadchádzajúce mesiace ukážu následky oslabenia prezidenta Obamu v jeho vlastnej krajine v dôsledku relatívne slabého výsledku jeho strany v nedávnych voľbách do Kongresu .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schwächung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
oslabitev
de Jegliche Schwächung des Vorhabens der Mitgliedstaaten , die Reformen zu Ende zu führen , die aufgrund der Belastungen durch die Krise , extreme Nachsicht , zu viele Ausnahmen zu allgemein anerkannten Regeln und die Rückkehr zu einer neuen Phase des nationalen Protektionismus ins Rollen gebracht wurden , wird verheerende Folgen haben .
sl Vsaka oslabitev velikopoteznega cilja držav članic , da zaključijo reforme , ki so bile sprožene pod pritiskom krize , prekomerne razvade , preštevilne izjeme glede splošno sprejetih pravil in vrnitev v novi krog notranjega protekcionizma , bodo zadali usodne udarce .
Schwächung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
ogrožanje
de Zweitens : Die Schwächung der europäischen Position .
sl Drugič : ogrožanje evropskega položaja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schwächung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
debilitamiento
de Das Ergebnis ist eine Schwächung der wagemutigen Vorschläge der Kommission .
es Esto equivale a un debilitamiento de las atrevidas propuestas de la Comisión .
Schwächung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
debilitar
de Zweitens darf die Zeit der Schwierigkeiten und des Migrationsdrucks , die wir erleben , nicht als Ausrede für eine Schwächung des großen Erfolgs von Schengen , einem Synonym für die Freizügigkeit , dienen .
es En segundo lugar , este periodo de problemas y grandes presiones migratorias que estamos viviendo no puede servir de excusa para debilitar el gran éxito de Schengen , sinónimo de la libre circulación .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Schwächung
 
(in ca. 38% aller Fälle)
oslabení
de Zudem enthält die Entschließung einige spezifische Vorschläge , die kurzsichtig und kontraproduktiv sind , wie bspw . das Bestehen auf einer Deregulierung und flexiblen Beschäftigungsmodellen , die zu einer Schwächung der Arbeitnehmerrechte führen .
cs Navíc jsou tři konkrétní návrhy obsažené v usnesení krátkozraké a kontraproduktivní , jako například trvání na deregulaci a na pružných zaměstnaneckých režimech , které vedou k oslabení práv zaměstnanců .
Schwächung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
oslabování
de Im Hinblick auf Ihre dritte Frage über die Schwächung des Prinzips der Zusätzlichkeit , die Zusätzlichkeit gehört zu den Grundprinzipen der Kohäsionspolitik .
cs Ohledně vaší třetí otázky , která se týká oslabování principu spolufinancování , spolufinancování je jedním ze základním principů politiky soudržnosti .

Häufigkeit

Das Wort Schwächung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28150. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.94 mal vor.

28145. Alber
28146. Ego
28147. Cluj
28148. Summit
28149. Feldmann
28150. Schwächung
28151. Ausrufung
28152. Ziller
28153. Vierseithofes
28154. abnimmt
28155. Oberkörper

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Schwächung der
  • Schwächung des
  • eine Schwächung
  • die Schwächung
  • einer Schwächung
  • eine Schwächung der
  • zur Schwächung
  • der Schwächung
  • die Schwächung der
  • einer Schwächung der
  • eine Schwächung des
  • die Schwächung des
  • der Schwächung der
  • einer Schwächung des
  • zur Schwächung der
  • Schwächung des Immunsystems
  • zur Schwächung des
  • weitere Schwächung
  • der Schwächung des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Schwä chung

Abgeleitete Wörter

  • Schwächungen
  • Schwächungskoeffizient
  • Schwächungskorrektur
  • Schwächungskoeffizienten
  • Schwächungswerte
  • Schwächungsmap
  • Schwächungszone
  • Schwächungswert

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • Neutralitätspolitik von 1914 zurück , was zu einer Schwächung der diplomatischen Position der europäischen Demokratien gegenüber den
  • Die Unterdrückung und Bekämpfung der RDA sowie die Schwächung Frankreichs durch seine Niederlage in Indochina 1954 führten
  • hin , die Interesse an einem Krieg zur Schwächung Russland hatten , war der Anjalabund letztlich außenpolitisch
  • Bindung an Frankreich , das an einer entscheidenden Schwächung Österreichs in Europa interessiert war , ummünzen zu
HRR
  • darauf Rom überfallen hatte . Die dadurch bewirkte Schwächung der einstigen Weltmacht verlockte Rechiar zu dem Ziel
  • . Letzten Endes profitierte Persien von der allgemeinen Schwächung der Kriegsparteien . Es betrieb eine geschickte Schaukelpolitik
  • zu gewinnen , da auch dieser an einer Schwächung des Patriarchats von Konstantinopel interessiert war . Der
  • Pläne . Die von ihm mit veranlasste weitere Schwächung von Byzanz bereitete allerdings den Weg für die
HRR
  • böhmischen Länder endeten . Der Verlust bedeutete eine Schwächung des deutschen Elements in den böhmischen Ländern .
  • Preußens als gutes Gegengewicht gegen Österreich , dessen Schwächung in seinem Interesse lag . Mit der Gasteiner
  • vor allem im österreichischen Reichsrat , durch die Schwächung des österreichischen „ Deutschtums “ , für Österreich
  • katholischen Reichsverband auf Distanz zu gehen . Eine Schwächung des Kaisertums war im deutschsprachigen Raum die Folge
HRR
  • . Auf diese Weise kam es zu einer Schwächung des Lehnswesen , weil hiermit die ursprüngliche Intention
  • von „ kaiserlich-königlich “ gesprochen . Durch die Schwächung des Reiches sprach man umgangssprachlich vermehrt von „
  • jedoch kaum beteiligt , sie hatten mit der Schwächung des Viehmarktes sogar eher Gegenteiliges bewirkt . Den
  • , zugleich beanstandet sie aber unter anderem die Schwächung des Verfassungsgerichts , die übermäßige und mangelhaft begründete
HRR
  • natürlich diese Politik , da er auf eine Schwächung des Herzogtums und auf eine gewisse Autonomie bedacht
  • IV . hätte aus ihrer Sicht eine weitere Schwächung der Zentralgewalt dargestellt und ihre partikularistischen Interessen vorangetrieben
  • Das faktische Scheitern des Projekts bedeutete eine weitere Schwächung für das von Wilhelm II . postulierte persönliche
  • sprechen . Denn die nächsten Jahre sahen eine Schwächung des Papsttums , so dass der portugiesische Klerus
HRR
  • scheiterte , führte Friedrichs Anlehnung an Schweden zur Schwächung des Hauses Schleswig-Holstein-Gottorf und letztlich dem Verlust seiner
  • Philipp II . . Karl Emanuel nutzte die Schwächung Frankreichs während dieses im Innern mit den Hugenottenkriegen
  • von Fels und Wilhelm von Roggendorf auf eine Schwächung des päpstlichen und des spanischen Einflusses hin .
  • der Thronbesteigung von Ludwig XVI . für eine Schwächung des österreichischen Einflusses am französischen Hof sorgen .
Medizin
  • Durch zu hartes Material wird die Glocke durch Schwächung des Schlagrings an der Anschlagstelle langfristig geschädigt .
  • vorzeitiges Einkürzen der Sommertriebe und einer dadurch bedingten Schwächung des gesamten Rebstockes . Eine historische extensive hohe
  • geringer Naturverjüngung stark negative Auswirkungen . Durch die Schwächung des Baumes können diese auch über mehrere Jahre
  • , die ohne äußere Einwirkungen aufgrund einer erkrankungsbedingten Schwächung der Knochenmatrix entstehen . Vor allem osteolytische ,
Medizin
  • . Heute beginnt eine HAART erst bei deutlicher Schwächung des Immunsystems . Die Europäische Empfehlung zum Therapiebeginn
  • in der Flanke , Gewichtsverlust und zu einer Schwächung des Immunsystems und damit zu einer erhöhten Infektanfälligkeit
  • schwächen die Abwehrfunktion der Mundhöhle . Durch diese Schwächung treten diverse Erkrankungen auf . Zu den häufigsten
  • mit einer verminderten Immunität , die auf einer Schwächung dieses Teils des Immunsystems beruht , haben ein
Physik
  • Welle . Weitere Effekte , die eine ähnliche Schwächung bewirken können , wie die Streuung oder Reflexion
  • Probe ) Da bei der Durchstrahlung eine allgemeine Schwächung der Strahlungsintensität erfolgt , ist die Transmissionstechnik begrenzt
  • Stoff oder Körper führt die Absorption zu einer Schwächung der ursprünglichen Welle . Weitere Effekte , die
  • . Mit sinkender Temperatur kommt es zu einer Schwächung der hydrophoben Wechselwirkung . Über den Einfluss des
Fußballspieler
  • ebenfalls nicht weiter berücksichtigt . Die daraufhin erfolgte Schwächung der Mannschaft , zwang Simbabwe seine Testspiele für
  • des Colleges nach , da er durch die Schwächung der Mannschaft sein Ziel , Profispieler zu werden
  • . Der Rücktritt zahlreicher Schlüsselspieler führte zu einer Schwächung der Mannschaft , so dass sie bei der
  • SCR stellte sich quer und verhinderte eine weitere Schwächung der Mannschaft . Bis 1979 spielte er alle
Fußballspieler
  • noch mehrere Jahrzehnte nach und trugen entscheidend zur Schwächung der Republik bei . Im Jahre 43 v.
  • Begriff „ Tauwetterperiode “ bekannt ist . Diese Schwächung der Zensurvorschriften dauerte bis zum Jahr 1964 ,
  • nicht in das Islamabad-Abkommen einbezogen war , eine Schwächung seiner eigenen Stellung . Im Januar 1994 kam
  • Dieses wurde im späten 10 . Jahrhundert der Schwächung auf - a und im frühen 11 .
Politiker
  • . Allerdings führten diese Maßnahmen nicht zu einer Schwächung der sozialdemokratischen Bewegung . Bei den Reichstagswahlen von
  • In beiden Fällen blieb das Ziel jedoch die Schwächung der parteiligen Oligarchie der Kommunistischen Partei . Ähnlich
  • Niederlage der Aufständischen . Zeitweilig hat dies zur Schwächung der kommunistischen Partei beigetragen . Innerhalb der VKPD
  • die Linksliberalen 80 Sitze hinzu . Mit der Schwächung der parlamentarischen Unterstützung verschärfte Bismarck seinen Konfrontationskurs gegenüber
Mond
  • deshalb nur unzureichend schützen , was letztendlich zur Schwächung der Schiffstruktur und damit zum Zerbrechen und dem
  • dass dieser einmalige Vorfall nicht zu einer wesentlichen Schwächung der Konstruktion führen würde , weshalb man den
  • Kurzkupplung zwischen den Wagen eine flexible Verstärkung / Schwächung nicht ermöglichen würde . Man wäre gezwungen gewesen
  • sich gegenseitig beeinflussen . Dies führt zu einer Schwächung des Sprachgefühls , da ein Mehrsprachiger sich nie
Philosophie
  • sowie der Reichswehr mit dem Ziel ihrer inneren Schwächung gebraucht . Das MfS verwendete den Begriff erstmals
  • werden . Zweites Ziel des Unternehmens war die Schwächung der Sowjetunion durch Sabotage bis hin zum Aufbau
  • Tagebuch vertraute Carrera an , dass auch die Schwächung der Larraín-Familie ein wesentliches Motiv für den Staatsstreich
  • Gefährlichkeit Graves sowie die Möglichkeit einer auf die Schwächung der Medici zielenden Zusammenarbeit mit dem Hause Vasco
Fernsehserie
  • gesunkene US-Renommee für Rekrutierungszwecke benutzt hätten . Trotz Schwächung der Al Qaida habe der Terrorismus insgesamt zu
  • das jahrelange Scheitern . Grund dafür dürfte die Schwächung der Stellung der Hamas gewesen sein und die
  • Weg überzeugt . Beides werteten Beobachter als entscheidende Schwächung Gaddafis . Am 17 . März wurde im
  • der nuklearen Komponente vor , um die konventielle Schwächung wieder auszugleichen . Bei der deutschen Bundesregierung stieß
Wehrmacht
  • sie erfolgreicher . Die alliierte Führung fürchtete eine Schwächung der Kriegsmoral durch die „ V1 “ ,
  • Tokio . Ein Ziel der Luftangriffe war die Schwächung der japanischen Rüstungsindustrie , um so - wie
  • Ressourcen einsatzbereit halten musste , was wiederum zur Schwächung der Wehrmacht an der Ostfront beitrug . Die
  • Kriegsfall der Einsatz hinter den feindlichen Linien zur Schwächung der NATO-Streitkräfte Aufgabe dieses Sonderverbandes gewesen . Weitere
Prätor
  • nicht dauerhaft besetzten , trug das zusätzlich zur Schwächung der Etrusker bei . Bis 265 v. Chr
  • österreichischen oberen Drautal zu lokalisieren . Nach der Schwächung der Awaren im Jahr 626 durch Auseinandersetzungen mit
  • Becken lebten . Es ging vermutlich um eine Schwächung der Chatten als letzten größeren Unruheherd in Rheinnähe
  • lebten , zur verbessern , führte auch zur Schwächung der Stellung der makedonischen und thrakischen Nationalisten ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK