langsamen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | lang-sa-men |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
бавния
Sie leben in schwierigen Zeiten und können nicht den langsamen und komplexen Entscheidungsfindungsprozess auf europäischer und globaler Ebene tolerieren .
Те живеят в трудни времена и не могат да приемат бавния и сложен процес на вземане на решения на европейско и световно равнище .
|
langsamen Fortschritt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
бавния напредък
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
langsomme
Tatsächlich ist das Gegenteil der Fall : Wenn wir davon ausgehen , dass sich Europa weiterhin im aktuellen , langsamen Rhythmus aus der Krise schaufelt , wird die Arbeitslosigkeit zumindest in den nächsten paar Jahren noch weiter steigen .
Faktisk er det modsatte tilfældet . Hvis vi antager , at Europa fortsætter med at arbejde sig ud af krisen med den nuværende langsomme hastighed , vil arbejdsløsheden endda stige yderligere i mindst de næste par år .
|
langsamen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
langsom
Unserer Ansicht nach wäre dieser erste Ansatz einer Strategie zur Renationalisierung der Umweltpolitik das Zeichen einer langsamen Auflösung der europäischen Idee .
Vi mener , at denne nye strategi , der har til formål at renationalisere miljøpolitikken , er tegn på en langsom nedbrydning af den europæiske idé .
|
langsamen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
den langsomme
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
slow
Wir sind Zeuge einer noch langsamen , aber unumkehrbaren Auflösung der Grenzen in der Welt ; eines Prozesses , in dessen Ergebnis innerhalb von weniger als 20 Jahren über 400 Millionen Menschen aus der Armut befreit werden konnten , und im Jahr 2007 wird zum ersten Mal China dasjenige Land , diejenige Region in der Welt sein , das bzw . die am meisten zum Weltwirtschaftswachstum beiträgt . China , nicht die Europäische Union , meine Damen und Herren !
We are witnessing an as-yet slow but irreversible dissolution of frontiers in the world , a process which has succeeded in lifting more than 400 million people out of poverty in less than twenty years and for the first time , in 2007 , China will be the country , the area of the world , which will contribute most to the growth of the world economy , China , not the European Union , ladies and gentlemen !
|
langsamen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
slow progress
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
aeglase
Wir dürfen nicht verheimlichen , dass Europa , wie ein Großteil der industrialisierten Welt , eine lange Zeit des langsamen Wachstums vor sich hat , wenn wir keine Maßnahmen ergreifen .
Me ei tohi unustada , et Euroopal , nagu ka suuremal osal arenenud maailmast , seisab ees pikaajaline aeglase kasvu periood , kui me jääme passiivseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
hitaasti
Ich bin Landwirt und habe gesehen , welche Wirkung bleihaltige Farbe auf Rinder hat , die die Farbe über Jahre hinweg abgeleckt haben . Die Tiere sterben einen langsamen und qualvollen Tod .
Maanviljelijänä olen nähnyt miten lyijymaali , joka on ollut paikallaan vuosia ja jota karja on nuollut , vaikuttaa , ja se tappaa ne erittäin hitaasti ja tuskallisesti .
|
langsamen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
hidasta
Wir sind Zeuge einer noch langsamen , aber unumkehrbaren Auflösung der Grenzen in der Welt ; eines Prozesses , in dessen Ergebnis innerhalb von weniger als 20 Jahren über 400 Millionen Menschen aus der Armut befreit werden konnten , und im Jahr 2007 wird zum ersten Mal China dasjenige Land , diejenige Region in der Welt sein , das bzw . die am meisten zum Weltwirtschaftswachstum beiträgt . China , nicht die Europäische Union , meine Damen und Herren !
Olemme todistamassa vielä hidasta mutta peruuttamatonta maailman rajojen katoamista , prosessia , joka on onnistunut nostamaan yli 400 miljoonaa ihmistä köyhyydestä alle 20 vuodessa , ja ensimmäistä kertaa vuonna 2007 Kiinasta tulee maa , maailman alue , joka vaikuttaa eniten maailmantalouden kasvuun . Kiina , ei Euroopan unioni , hyvät naiset ja herrat !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
lenta
Ehe wir die Ursache in der Missachtung des Vorsorgegrundsatzes durch die chemischen Betriebe suchen , sollten wir uns mit der Analyse der Chemiker und der Fachleute für Ammoniumnitrat befassen , die die These der langsamen Zersetzung des Produkts als Explosionsursache als nicht stichhaltig ansehen .
Prima di incriminare le industrie chimiche di mancato rispetto del principio di precauzione , affidiamoci all ' analisi dei chimici e degli specialisti del nitrato di ammonio , che affermano che la tesi della decomposizione lenta del prodotto all ' origine dell ' esplosione non è fondata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
lēnu
Im Umfeld einer langsamen Erholung in entwickelten Volkswirtschaften und großer Kapitalströme in Schwellenländer haben viele Länder das Ziel , ihre Währung zu schwächen oder wenigstens nicht im Vergleich mit anderen Währungen aufzuwerten .
Apsverot attīstīto valstu lēnu atveseļošanos un lielās kapitāla plūsmas uz jaunās ekonomikas valstīm , daudzas valstis gribēja samazināt savas valūtas vērtību vai vismaz konkurētspējas nolūkos nepalielināt valūtas vērtību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
lėta
Doch unsere Beziehungen werden durch den langsamen Tod der Demokratie , der Menschenrechte , der Pressefreiheit und des Rechtsstaates in Russland und die Tatsache vergiftet , dass einige ehemalige Angehörige der Sicherheitskräfte die Agenda der Russischen Föderation bestimmen .
Tačiau mūsų santykius nuodija lėta demokratijos , žmogaus teisių , spaudos laisvės ir teisinės valstybės mirtis Rusijoje ir nebaudžiamumas , leidžiantis buvusiems saugumo pajėgų atstovams priimti sprendimus dėl Rusijos Federacijos darbotvarkės .
|
langsamen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lėtą
Man könnte jetzt die Frage stellen , ob die Wahl dieses langsamen , in die Länge gezogenen Hilfsverfahrens statt anderer schnellerer und wirksamerer Formen der Hilfe , die Pakistan bereits erreicht hätten , weise gewesen ist .
Būtų galima suabejoti , ar buvo išmintinga rinktis šią lėtą ir ilgalaikę pagalbos procedūrą , o ne kitų , veiksmingesnių , formų pagalbą , kuri dabar jau būtų pasiekusi Pakistaną .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
trage
Es wird außerdem notwendig sein , die Namen der für den langsamen Fortschritt Verantwortlichen zu nennen , ohne lange um den heißen Brei herumzureden .
Ook moeten we de verantwoordelijken voor de trage vorderingen aanwijzen zonder al te veel om de hete brij heen te draaien .
|
langsamen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
langzame
Die anhaltende Gewalt verdammt die Palästinenser zu einem langsamen Tod und birgt die Gefahr , dass der gesamte Nahe Osten in Flammen aufgeht .
Het aanhoudende geweld veroordeelt de Palestijnen tot een langzame dood en dreigt het hele Midden-Oosten in brand te zetten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
lento
Bedenkenlos die Umsetzung von Sparprogrammen in den Ländern der Europäischen Union zu fordern , würde jedoch bedeuten , die gesamte europäische Region zu einer langen Zeit des langsamen Wirtschaftswachstums , oder zu Schlimmerem zu verurteilen .
Contudo , exigir a implementação de programas de austeridade , de forma desajustada , nos países da União Europeia significaria condenar toda a região europeia a um longo período de lento crescimento económico , se não pior .
|
langsamen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
lenta
Wenn ehrliche Angaben gemacht werden , stirbt diese Industrie einen langsamen Tod .
Se a substância fosse rotulada explicitamente , esta indústria morreria de morte lenta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
långsamma
Das Dokument stellt die makroökonomischen Bedingungen zur Förderung eines dauerhaften Wachstums dar und zieht einige Schlußfolgerungen aus dem langsamen Wachstum in der Vergangenheit , speziell seit Mitte der siebziger Jahre .
I dokumentet presenteras de makroekonomiska villkoren för att främja hållbar tillväxt och en del slutsatser dras av den långsamma tillväxt man tidigare haft , särskilt under sjuttiotalet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pomalého
Auf der Nachfrageseite wird die Stärkung des Verbrauchervertrauens durch unseren Vorschlag über alternative Streitschlichtung als wichtiges Instrument bei der Beschleunigung des häufig zu langsamen Prozesses bei der Lösung von Problemen der Verbraucher Priorität haben .
Prioritou na strane dopytu bude posilnenie dôvery spotrebiteľov prostredníctvom nášho návrhu na alternatívne riešenie sporov , ktorý bude dôležitým nástrojom na urýchlenie často príliš pomalého postupu riešenia problémov spotrebiteľov .
|
langsamen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pomalým
Ich bin Landwirt und habe gesehen , welche Wirkung bleihaltige Farbe auf Rinder hat , die die Farbe über Jahre hinweg abgeleckt haben . Die Tiere sterben einen langsamen und qualvollen Tod .
Ako poľnohospodár som videl účinky olovnatej farby , ktorú dobytok zlízal a ktorá tam bola po celé roky , a tá farba ho jednoducho zabíja veľmi pomalým a škaredým spôsobom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
počasnega
im Namen der Verts/ALE-Fraktion . - Frau Präsidentin , Herr Kommissar , werte Kolleginnen und Kollegen ! Wir sind durch die Aktivitäten von Google Books in unserer europäischen Strategie der langsamen , gezielten Vorgangsweise und der vielen Bedenken , die im Zuge dessen geäußert werden , von der Realität schlicht überholt worden .
v imenu skupine Verts/ALE . - ( DE ) Gospa predsednica , gospod komisar , gospe in gospodje , zaradi dejavnosti projekta Googlovega iskalnika knjig je evropsko strategijo počasnega in ciljno usmerjenega pristopa in izpostavljanja mnogih skrbi , ki so bile pri tem izražene , preprosto prehitela resničnost .
|
langsamen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
počasno
Die Frage ist nicht , wer die Tore eines Freiluftgefängnisses öffnet , sondern wer sich wagt , sie wieder zu schließen und die Gazabewohner wieder zurück in ihren langsamen Siechtod zu schicken .
Ni več vprašanje , kdo bo odprl vrata zapora na prostem , ampak kdo jih bo nato ponovno zaprl in ljudi v Gazi ponovno vrnil v počasno dušenje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
lento
Wir stehen vor einem langsamen , schrittweisen und unaufhaltsamen Übergang vom Rechtsstaat zu einem Polizeistaat , und diese Amerikanisierung der Europäischen Union muss mit allen erdenklichen Mitteln gestoppt werden .
Nos encontramos ante un lento , gradual e inexorable paso del Estado de Derecho al Estado policial , y este proceso de americanización de la Unión Europea debe atajarse por todos los medios .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
pomalé
Mehr als anderthalb Jahrzehnte lang war die Bevölkerungsentwicklung rückläufig , und wir stellen jetzt vorsichtig einen langsamen Wandel fest .
Po více než jedno a půl desetiletí byl demografický přírůstek záporný a my jsme tichými svědky pomalé změny této situace .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
langsamen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
lassú
Autokräne und Ausleger auf Lastwagen dienen für öffentliches Erhängen , und da es dabei keinen ruckartigen Fall gibt , sterben die Betroffenen einen langsamen und schmerzvollen Erstickungstod .
Mobildarukat és teherautóra szerelt emelődarukat használnak a nyilvános akasztásokhoz és , mivel kivégzendő személyek nem esnek le , így megfulladás okozta lassú , fájdalmas halállal halnak meg .
|
Häufigkeit
Das Wort langsamen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18032. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.34 mal vor.
⋮ | |
18027. | Panzerung |
18028. | Jerome |
18029. | behielten |
18030. | allenfalls |
18031. | Klärung |
18032. | langsamen |
18033. | Teufe |
18034. | Rottweil |
18035. | Grundsätzen |
18036. | Adelsgeschlechts |
18037. | Oxidation |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- schnellen
- langsame
- abrupten
- schnellem
- langsamem
- virtuosen
- raschen
- schnelleren
- abrupte
- beschleunigten
- Tempo
- langsamer
- fallenden
- rasanten
- übermäßigen
- 4/4-Takt
- ruhigeren
- wiederholenden
- moduliert
- steigert
- Ausklingen
- verlangsamt
- Nachhall
- Tempi
- Akkorde
- trägen
- moderatem
- instabilen
- extrem
- langsameres
- stabilen
- unerwarteten
- kontinuierlichen
- chromatische
- Stillstand
- Grundton
- fallender
- verlangsamten
- rollenden
- bewegten
- ablaufenden
- zurückhaltenden
- Tonarten
- dynamischen
- gesteigerten
- raschem
- Intervallen
- gleichbleibenden
- Schlusssatz
- ernsten
- komplexeren
- entspannten
- fortschreitender
- merklichen
- fallende
- Nachlassen
- plötzliche
- unkontrollierten
- kontrastiert
- langanhaltenden
- rapiden
- bedrohlichen
- stabilisierenden
- schwankenden
- Passagen
- bewegenden
- Momenten
- geringeren
- einsetzende
- extremem
- eintretenden
- Einsetzen
- langsames
- rascheren
- ungünstigen
- Melodie
- verringerten
- empfindlichen
- auftretenden
- extremer
- gelegentlichem
- einsetzender
- sprunghafte
- wirkenden
- ungeeigneten
- Kontrastes
- unvermeidlichen
- unvorhersehbaren
- merklicher
- Intensität
- abrupt
- Instabilität
- punktuellen
- Verschiebungen
- fühlbaren
- Ermüdungserscheinungen
- labilen
- Leistungsabfall
- ruhig
- scharfen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der langsamen
- einem langsamen
- einer langsamen
- den langsamen
- einen langsamen
- langsamen und
- und langsamen
- des langsamen
- dem langsamen
- mit langsamen
- sehr langsamen
- langsamen Satz
- relativ langsamen
- langsamen Tempo
- langsamen , aber
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈlaŋzaːmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Gattungsnamen
- annehmen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Markennamen
- bekamen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Einvernehmen
- Pharmaunternehmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- Beinamen
- Flurnamen
- übernahmen
- zunahmen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Staatsunternehmen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- Bitumen
- Problemen
- Personennamen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
- Plattenaufnahmen
- Ribosomen
- Ordensnamen
- legitimen
- aufnehmen
- annahmen
- Chromosomen
- ankamen
- Stellungnahmen
- Dienstleistungsunternehmen
- grausamen
- Kostümen
- Cognomen
- Extremen
- Großunternehmen
- anonymen
- unternehmen
- nahmen
- nehmen
- Betriebssystemen
- seltsamen
- Pronomen
- Firmennamen
- Doppelnamen
- mitnehmen
- Rahmen
- Samen
- Tarnnamen
- strömen
- Familiennamen
- Systemen
- teilnahmen
- Maximen
- Eigennamen
- Dramen
- wirksamen
- Decknamen
- gewaltsamen
- Familienunternehmen
- unternahmen
- Unternehmen
- wahrnehmen
- Muslimen
- Tantiemen
- Personalpronomen
- Abdomen
- Vornamen
- kämen
- Annahmen
- maritimen
- Riemen
- abnehmen
- Verkehrsunternehmen
- teilnehmen
- kamen
- Industrieunternehmen
- Themen
- Kiemen
- Jemen
- bequemen
- entkamen
- aufnahmen
- Axiomen
- Kohlenstoffatomen
- vernehmen
- Namen
- Staatsexamen
- hinnehmen
- Bremen
- Blumen
Unterwörter
Worttrennung
lang-sa-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
lang
samen
Abgeleitete Wörter
- verlangsamen
- Verlangsamen
- verlangsamenden
- verlangsamender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Beethoven |
|
|
Beethoven |
|
|
Freistadt |
|
|
Band |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Haydn |
|
|
Art |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Feldherr |
|
|
Schiff |
|
|
Medizin |
|
|
Fluss |
|
|
Mond |
|
|
Biologie |
|
|
London Underground |
|